Era prononciacion qu'ei [kasti'lyou] (grafia fonetica deths autors). Eras fòrmas ancianas que son : A Castelho, cap a 1200-1230, De Castillione in Siluis, en latin, en 1313, De Castilhone, en latin, en 1342 e 1379, Castilhon en 1429, Castillon (mapa de Cassini, ara fin deth sègle XVIII)[1].
Segon Dauzat, Castilhon que vien de castellum, « castèth », dab eth sufixe -one[2].
Segon Miquèu Grosclaude, Castilhon qu'ei un diminutiu de castèth. Eth sens qu'ei probablament de « petit castèth ». Dab eth sufixe -onem de Dauzat, eth resultat que seré casteron; que cau donc corregir en -ionem[1]. Per Lo Casteron, Dauzat qu'explica corrèctament en gascon, -ll- > -r-, pr'aquò ved pas ei eth problèma per Castilhon, Castilhon d'Artés, Castilhon (de Lenveja), etc.
Istòria
Aquesta seccion es voida, pas pro detalhada o incompleta. Vòstra ajuda es benvenguda !
Comunas dethsHauts Pirenèus en Gasconha (comunas actualas, comunas que caupon de comunas delegadas, ancianas comunas, ancianas comunas vengudas comunas delegadas)