La prononciacion es [ròko'brü]. Las fòrmas ancianas son : castel quem vocant Rochabruna, cap a 1036, castello de Rocabrun, cap a 1059, castro de Rocabruno en 1069, castellum de Rochabruno, al començament del sègle XII ? , castrum de Rocabru, de Rocabruno, de Rochabru en 1247-48, castro de Rocabruno en 1308, prior de Rocabrunâ en 1323, [villa] de Rocabruno en 1342, prior de Rochabruno en 1351, de Rupebonna, al sègle XVI, Roquebrun en 1571, 1585, Roquebrune en 1613, Roq'brune en 1622, de Rupebruna en 1636, Rocquebru en 1643, Roquebrun en 1708, Roquebrun en 1740, 1740-60, Roquebrune en 1740-60, Roquebrun en 1770-72 (mapa de Cassini)[4].
Lo mot ròca ven d'un prelatin *rocca e s'aplica a una montanha o una tuca rocassuda, puèi al castèl fòrt bastit dessús, enfin a un castèl fòrt en general [5],[6]. Brun es un epitèt que se referís a una color, mas i a una contradiccion entre la fòrma femenina del nom e la masculina de l'adjectiu. Segon Hamlin, lo mot ròca es utilizat al sens de « castèl »; l'adjectiu brun, que descriu los murs del castèl, èra invariable dins l'usatge popular[4].
Fòrmas tiradas del diccionari topografic d'Eugène Thomas - Castellum Rocha-bruna (latinizacion) en 1036; Rocabrun en 1059; De Rocabruno en 1069; Roquebrun en 1625[7]; Roc Libre en 1793[1].
↑ 4,0 et 4,1Frank R. Hamlin, Toponymie de l'Hérault, Dictionnaire Topographique et Étymologique, Éditions du Beffroi e Études Héraultaises, 2000, p. 337
↑Albert Dauzat, Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des Noms de Lieux en France, Librairie Guénégaud, reedicion 1984, p. 569 e 571
↑Bénédicte Boyrie-Fénié, Jean-Jacques Fénié, Toponymie des Pays Occitans, edicions Sud-Ouest, 2007, p. 301