Per Dauzat, Broqueiran ven d'un nom gallo-roman d'òme, *Broccarius, deu gallés broccos, « taish », dab lo sufixe -anum[1]. Jacques Astor, citat per Bénédicte Boyrie-Fénié, pensa tanben que lo nom ven de *Broccarius, dab un autre sens (lo gallés broccos a tanben lo sens o la connotacion de « prominent ») [2].
Bénédicte Boyrie-Fénié, part d'atestacions que son un còp per Broqueiran, un còp per Beucoiran, a Molís de Medòc : Becoiran (Petrus de ~), en 1242-1255 (Beucoiran), Brouqueyran (ecclesiam de ~), en 1261 (Broqueiran), Bolcayran, shens data (Beucoiran), Belcorano, shens data (Beucoiran), Bolqueran / Bolqueyran, shens data (Beucoiran). Lo sens de bròc (cf. gallés broccos, « taish » e latin brochus, « lo qu'a las dents prominentas o la boca prominentas, que despassan) e lo de bèuc, mot sonque medoquin, es prumèrament « espina » e los derivats del prumèir designan bartàs, lòcs plens de bròcs blancs o de brucs. En i ajustant lo sufixe collectiu (ensemble de...) latin -ariu(m) e lo sufixe locatiu (l'endret on i a...) -anu(m), Broqueiran, com Beucoiran e tanben com Espiet (< Espinet-), èran, segon B. Boyrie-Fénié, lòcs plens de broishòcs [2], quan los eishartiguèren.
Istòria
Aquesta seccion es voida, pas pro detalhada o incompleta. Vòstra ajuda es benvenguda !
Avant la refòrma cantonala de 2014, aplicada en 2015, la comuna èra deu canton d'Auròs; es adara deu canton de Le Réolais et Les Bastides (en francés), donc deu Reulés e las Bastidas.
Comunas deGirondaen Gasconha lingüistica (comunas actualas, comunas que contenen comunas delegadas, ancianas comunas, ancianas comunas vengudas comunas delegadas)