Las fòrmas ancianas son totas en latin : Calongis (decime Sancti Vincentii de ~), au sègle XIII, Calongis (castrum de ~), en 1216, Calongis, en 1271, Calongiis (de ~), en 1293. La prononciacion locala es [ka'lɔnjəs] (en prononciacion francesa, seré ka'lonyes); per error, Bénédicte Boyrie-Fénié escriu [kalɔn'jəs] [2]. A una certana distància de de la comuna, la prononciacion es [ka'lunjəs] [3] (demb la medisha error grafica d'accentuacion). Dauzat explica lo nom per un nom latin d'òme Callonius e lo sufixe -ica[4], solucion retenguda per B. Boyrie-Fénié. Negre, cité par B. Boyrie-Fénié, avèva una auta explicacion : lo mot colonica, en latin tardiu, « bòrda autrejada a un colonus», çò qu'auré demandat una dissimilacion de mau explicar[2]. Mès -ll- intervocalica auré donat -r- e lo nom seré estat *Caronjas dans l'ipotèsi de Dauzat e de Boyrie-Fénié (lo vilatge es a la periferia deu gascon, mès en quita riba dreta, la toponimia anciana es impecablament gascona e se pòt pas imaginar en riba esquèrra una influéncia lengadociana anciana e pus hòrta). Se cau donc virar cap au nom gallés de riu Calona o Calonia[5], demb un sufixe -ica, se lo nom es pas Calonia (las fòrmas ancianas en -ng- hèsen supausar pr'aquò que lo nom deu lòc es pas *Calonhas/Calònhas. Lo riu es adara sus la mapa ruisseau de Tareyre, deu nom d'un lòc situat près de sa hont, entre Veirias e Montcassin, mès èra benlèu Calona o Calonia. L'auta solucion seré d'acceptar l'explicacion d'Ernèst Negre, en supausant necessàriament una dissimilacion doriva. La diferéncia de prononciacion entre los lòcs près de la comuna e los lòcs pus lonhs se pòt explicar per la tendéncia normala daus abitants daus darrèrs, qu'entenen pas sovent un nom, a interpretar en -on los noms que coneishen devath una fòrma francesa en [-ɔn]. Mès aquò ditz pas çò qu'èra la fòrma d'origina. Normalament, las innovacions començan dens los lòcs concernits e se pòt que lo nom èra *Calonjas, pui qu'estot modificat en Calònjas : véser lo cas de (Senta) Pomponha, demb un etime segur, lo latin Pomponia, que vengot localament Pompunha. La question demòra ubèrta. La preséncia de -s finala, banala en Gasconha dau nòrd-èst, se pòt explicar per un gentilici shens sufixe, *los Calonjas/Calònjas, qu'auré transmés son plurau au nom dau vilatge.
Istòria
Aquesta seccion es voida, pas pro detalhada o incompleta. Vòstra ajuda es benvenguda !
Avant la refòrma cantonala de 2014, aplicada en 2015, la comuna èra dau canton dau Mas d'Agenés; es adara deu canton de las Seuvas/Ahorèsts /daus Bòscs de Gasconha.