Segon Dauzat e Rostaing, Pompiac que vengueré de Pompeius, o milhor de Pompius, dambe lo sufixe -acum[2], latinizacion deu sufixe gallés -ācon. Pompiac qu'èra donc probablament ua anciana grana proprietat antica qui avè per mèste Pompeius o Pompius. La preferéncia de Dauzat e Rostaing per Pompius s'explica pr'amor Pompeius pòt tanben (e meileu) miar a Pompejac. Negre que horneish ua atestacion, ecclesiam de Pompiaco, en 1162. Pompiac que veng deu nom « romanic » [----> latin] de persona Pompius, dambe'u sufixe -acum[3].
Henri Polge qu'explica dens ua bona partida deu Gers, a l'excepcion de l'èst (diocèsis de Leitora e de Lombers), en mei de -n- intervocalica, n palatala (-nh-) s'amudí sovent dens los documents entre lo sègle XI e lo sègle XIII en gardar solament un -i-, puish tornè paréisher eventualament (mei dens los toponimes en -ac que dens los en -an) a la fin de l'Edat Mejana. Pompiac que seré benlèu un ancian Pompinhac, mes Henri Polge horneish pas las fòrmas ancianas [4].
Istòria
Aquesta seccion es voida, pas pro detalhada o incompleta. Vòstra ajuda es benvenguda !