Diacritiques de l'alphabet latin

L'alphabet latin a connu, d'abord dans le monde occidental puis après les différentes périodes de colonisation, partout dans le monde, une extension géographique considérable : tout au long de son histoire, il a été conservé ou emprunté par de nombreux peuples qui s'en sont servis pour noter leur langue. À l'origine destiné à la langue des Romains, qu'il ne transcrivait déjà pas très fidèlement, son nombre réduit de lettres en a montré les limites : les langues l'utilisant ont dû, pour étendre les possibilités d'une transcription plus fidèle, soit façonner de nouvelles lettres, soit créer de nouvelles unités au moyen de plusieurs signes (comme les digrammes) soit, enfin, modifier des lettres existantes au moyen de diacritiques.

Les signes obtenus peuvent être considérés comme de nouveaux graphèmes (ils sont dans ce cas inclus dans l'alphabet de la langue), ou comme des variantes du graphème fondamental qui les porte (ils ne sont alors pas répertoriés dans l'alphabet). Cette distinction est très importante pour le classement alphabétique des mots d'un dictionnaire, par exemple. Ainsi, en espagnol, la lettre diacritée ñ (n tildé) est considérée comme une lettre indépendante, classée à la suite de n, tandis qu'en français aucune des variantes diacritées de e (soient é, è, ê et ë) n'est classée autrement que si elle ne portait aucun diacritique. En espagnol, toujours, á, é, í, ó, ü et ú ne sont cependant pas considérées comme des graphèmes mais comme des variantes. A contrario, en espéranto les lettres diacritées sont des graphèmes à part entière.

L'alphabet phonétique international fait grand usage de diacritiques ; ceux qui lui sont propres seront aussi traités dans cette série d'articles. Enfin, les diacritiques utilisés en français font l'objet d'articles supplémentaires.

Introduction

L'utilisation de diacritiques s'est avérée très féconde et le mouvement s'est accéléré au XVIIIe siècle quand il s'est agi de transmettre rigoureusement des textes ou des énoncés de langues lointaines qu'on découvrait : les transcriptions et translittérations en lettres latines, c'est-à-dire la romanisation, a nécessité l'utilisation en nombre important de diacritiques. Les divers alphabets phonétiques, issus des recherches nouvelles en phonétique et phonologie, ont eux aussi eu recours à ce procédé pour étendre leur nombre de caractères. Sachant, enfin, que de nombreuses langues ne sont pas écrites ou depuis peu, c'est maintenant presque exclusivement en alphabet latin étendu qu'elles sont notées par les linguistes, au moyen d'outils comme l'alphabet phonétique international. L'alphabet pan-nigérian est à cet égard représentatif.

Apex et i long latins

Dans les premiers temps de l'alphabet latin, il n'existait aucune ponctuation (si l'on exclut l'usage sporadique du point médian séparateur de mots), aucun diacritique. Cependant, dès la fin du IIe siècle av. J.-C., apparaît un premier diacritique, dit apex (en latin : « pointe »), qui n'est pas d'usage systématique, tant s'en faut, ni toujours utilisé à « bon » escient, si son rôle est bien d'indiquer la présence de voyelles longues. Il est assez courant sous l'Empire romain. L'apex, qui ressemble à un accent aigu, ne se place cependant pas sur la lettre I qui, elle, est tracée plus grande que la normale. L'apex est légèrement décalé sur la droite de la voyelle qui le porte et que l'i long dépasse en hauteur mais ne descend pas sous la ligne de base.

Détail d'une stèle funéraire avec deux i longs Détail d'une stèle funéraire avec un apex Détail d'une inscription latine avec apex

Dans les images ci-dessus, on lit :

  • CORVꟾNUS et SꟾLANUS (à gauche) ;
  • FÉCIT (au centre) ;
  • RÓMVLVS·MÁRTIS·FꟾLIVS·VRBEM·RÓMAM (à droite ; noter les points médians séparateurs).

Dans les ouvrages didactiques, on marque la quantité longue des voyelles latines au moyen du macron, signe inventé par les grammairiens grecs : on aurait dans ce cas Corvīnus, fēcit, Rōmulus Mārtis fīlius Urbem Rōmam.

L'apex et l'i long apportent des informations importantes sur la phonologie latine : en effet, outre par la connaissance de la phonétique historique de cette langue, c'est très souvent par la scansion des vers latins qu'on connaît les quantités vocaliques des mots. Or, la scansion ne révèle que la quantité des syllabes : pour la métrique latine, /mar/, dans Martis, est une syllabe longue (car fermée) quelle que soit la quantité du /a/. L'apex sur la lettre A indique ici que la syllabe longue est composée d'une voyelle longue.

Signes abréviatifs et éditoriaux devenus des diacritiques

L'apex et le i long ne se sont pas suffisamment répandus pour être passés dans les usages postérieurs et se limitent au seul latin (si l'on excepte le tchèque, le slovaque et le hongrois, qui utilisent l'apex jusque dans leur version moderne). Ce qui, en revanche, a pris une ampleur importante depuis les débuts de l'alphabet latin, ce sont les marques indiquant des abréviations présentes en épigraphie puis, et surtout, dans les manuscrits.

Au départ, les signes et procédés utilisés pour signaler de telles abréviations ne sont certes pas des diacritiques au sens réel du terme mais, changeant de fonction au fil des années, ils ont pu par la suite (généralement au Moyen Âge) le devenir, les scribes étant de plus en plus souvent confrontés au problème de la notation de leur langue natale par un alphabet qui s'y prête mal. En effet, la langue latine, après la chute de l'Empire romain, avait cessé d'être – pour ainsi dire – la seule qui fût écrite.

Parmi les signes abréviatifs réutilisés, on compte le titulus (« titre » ; le mot est devenu tilde), trait suscrit (devenu ensuite un trait ondulé) utilisé pour indiquer qu'une lettre, le plus souvent une nasale, a été omise pour des raisons d'économie de place (ou de matériau). Par exemple, annu(m) a pu être écrit an̅u dans les manuscrits espagnols pour devenir enfin año, « an », en castillan, puisque /nn/ latin est passé à /ɲ/ (de gnon) dans cette langue.

Des lettres suscrites ou souscrites sont aussi utilisées dans une fonction diacritique ; c'est le cas du z qui, d'abord placé après un c pour signaler qu'il devait se prononcer /ts/ (maintenant /s/) devant des voyelles comme a, o et u, a été finalement écrit au-dessous du c. Ce z souscrit, nommé zedilla en castillan, soit « petit z », est devenu notre cédille (voir aussi Lettre diacritique). Il a cependant existé, avant la cédille, un diacritique graphiquement proche (ou proche d'un ogonek) attesté dès le VIe siècle en onciale sous le e, dit alors E caudata (« e doté d'une queue »), remplaçant parfois le digramme ae (écrit parfois æ, coutume qui s'est étendue par la suite) servant à noter le plus souvent un /ɛ/ ouvert. Il est notable que cette lettre, qu'on peut représenter ici par ę (avec un ogonek) ou ȩ (avec une cédille), ait été conservée dans la transcription des romanistes alors que c'est le digramme ae (maintenant présenté sous la forme liée æ et nommée ash) qui l'ait été dans la transcription des langues germaniques (sachant que ę était aussi utilisé dans les manuscrits en vieil anglais de l'onciale insulaire).

Enfin, des symboles éditoriaux plus généraux (servant à indiquer des erreurs du copiste, par exemple) ont aussi pu accéder au statut de diacritiques ; le cas se présente avec le punctum delens (« point effaçant »), très fréquent dans les manuscrits irlandais, qui signale que la lettre le portant est une erreur et ne doit pas se faire entendre. Par extension, il signale ensuite les lettres muettes issues d'une mutation consonantique puis toutes les mutations consonantiques ; ainsi en gaélique mo ḟele, « mon incantation », mo ċú, « mon chien » (écrits actuellement mo fhele, mo chú). Consulter Point suscrit pour plus de détails.

Certains de ces signes ont donné des symboles typographiques, comme le croisillon (#), ancien N surmonté d'un titulus, abréviation pour numerus, « numéro ».

Liste des diacritiques

Différents diacritiques utilisés par l’alphabet latin.

Inscrits

Les diacritiques inscrits sont placés à travers la lettre qu'ils modifient :

Dans la majorité des cas, la lettre ainsi modifiée est perçue comme différente dans l’alphabet qui l’utilise (cette lettre modifiée ayant sa propre codification dans Unicode, considérée comme distincte de la combinaison de la lettre de base et du diacritique).

Suscrits

Les diacritiques suscrits sont placés au-dessus de la lettre qu'ils modifient. Ils sont divisés en deux sous-catégories :

Des diacritiques adscrits sans attachement (voir ci-dessous) se rencontrent aussi parfois en lieu et place de certains diacritiques suscrits sans attachement, lorsque la lettre de base est capitale et l’interlignage est serré, reproduisant ainsi le même procédé habituellement utilisé avec l’alphabet grec, car cela facilite leur différenciation visuelle. Une autre solution rencontrée fréquemment est de permettre l’attachement de ces diacritiques suscrits à la lettre de base.

Souscrits

Les diacritiques souscrits sont placés en dessous de la lettre qu'ils modifient. Ils sont divisés en deux sous-catégories :

Adscrits

Les diacritiques adscrits sont placés sur le côté de la lettre qu'ils modifient. Ils sont divisés en trois sous-catégories :

  • les diacritiques adscrits à droite avec attachement :
  • les diacritiques adscrits à gauche sans attachement:
  • les diacritiques adscrits à droite sans attachement :
    •  : apostrophe (en remplacement du háček avec les minuscules t, d, l et la majuscule L) ;
    • ŀ : point médian (utilisé en catalan pour marquer la gémination du L (ŀl) et la distinguer du digramme ll, il marque aussi une coupure syllabique au milieu d'un morphème, c’est une forme différente du trait d’union qui ne sépare que des morphèmes distincts ; il est également utilisé en arpitan et en occitan gascon).

Tableau récapitulatif

Le tableau suivant dresse, pour les diacritiques les plus fréquents, une liste des lettres latines utilisées portant un seul diacritique pouvant être représentées avec Unicode (précomposés ou non) :

A Æ Ʌ B C D E Ɛ Ə Ǝ F G Ɣ H I Ɩ J K L λ M N O Ɔ P Q R S T Þ U Ʊ V Ʋ W X Y Z Ʒ ʕ
Accent aigu Á Ǽ Ɑ́ Ʌ́ Ć É Ɛ́ Ə́ Ǝ́ Ǵ Í Ɩ́ Ĺ Ń Ó Ɔ́ Ŕ Ś Ú Ʋ́ Ý Ź Ʒ́
Accent circonflexe  Æ̂ Ɑ̂ Ʌ̂ Ĉ Ê Ɛ̂ Ə̂ Ǝ̂ Ĝ Ĥ Î Ĵ Ô Ɔ̂ Ŝ Û Ŵ Ŷ
Accent circonflexe souscrit
Accent grave À Æ̀ Ɑ̀ Ʌ̀ È Ɛ̀ Ə̀ Ǝ̀ Ì Ɩ̀ Ǹ Ò Ɔ̀ Ù Ʋ̀
Apostrophe
Barre Ⱥ Ƀ Ȼ, Đ[note 1] Ǥ, Ħ Ɨ Ɉ , , , Ł, Ƚ ƛ Ɵ, , Ø , , Ɍ, Ŧ, Ⱦ , Ʉ, Ɏ Ƶ
Brève Ă Ĕ Ğ Ĭ Ŏ Ŭ
Brève inversée Ȃ Ȇ Ȋ Ȏ Ȓ Ȗ
Brève souscrite
Brève inversée souscrite
Caron Ǎ Ɑ̌ Č Ď Ě Ɛ̌ Ə̌ Ǝ̌ Ǧ Ȟ Ǐ Ǩ Ľ Ň Ǒ Ɔ̌ Ř Š Ť Ǔ Ž Ǯ
Cédille Ç Ȩ Ɛ̧ Ə̧ Ģ Ķ Ļ Ņ Ɔ̧ Ŗ Ş Ţ
Corne Ơ Ư
Crochet Ɓ Ƈ Ɗ Ɠ Ƙ Ƥ Ƭ Ƴ
Double accent aigu Ő Ű
Macron Ā Ǣ Ē Ɛ̄ Ə̄ Ǝ̄ Ī Ō Ɔ̄ Ū Ȳ
Macron souscrit Ɔ̱
Ogonek Ą Ę Į Ǫ Ɔ̨ Ų
Ogonek suscrit A᷎ E᷎ I᷎ O᷎ U᷎ Y᷎
Point souscrit Þ̣
Point suscrit Ȧ Ċ Ė Ġ İ Ȯ Ż
Rond en chef Å Ů
Rond souscrit
Tilde à Æ̃ Ʌ̃ Ɛ̃ Ə̃ Ĩ Ɩ̃ Ñ Õ Ɔ̃ Ũ
Tilde souscrit
Tréma Ä Æ̈ Ʌ̈ Ë Ɛ̈ Ï Ö Ɔ̈ Ü Ÿ
Tréma souscrit
Virgule souscrite Ș Ț
Virgule suscrite Ɣ̓ ʕ̓

Lettres latines avec deux diacritiques :

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Point en chef 1 · ṥ Ṥ ṧ Ṧ ǡ Ǡ
ȱ Ȱ
ṩ Ṩ
Accent aigu 2 ṥ Ṥ · ắ Ắ ḉḈ ấ Ấ
ế Ế
ố Ố
ḯ Ḯ
ǘ Ǘ
ḗ Ḗ
ṓ Ṓ
ǻ Ǻ ǿ Ǿ ṍ Ṍ
ṹ Ṹ
ớ Ớ
ứ Ứ
Brève 3 ắ Ắ · ḝ Ḝ ằ Ằ ẵ Ẵ ẳ Ẳ ặ Ặ
Caron 4 ṧ Ṧ · ǚ Ǚ
Cédille 5 ḉ Ḉ ḝ Ḝ ·
Accent circonflexe 6 ấ Ấ
ế Ế
ố Ố
· ầ Ầ
ề Ề
ồ Ồ
ẫ Ẫ
ễ Ễ
ỗ Ỗ
ẩ Ẩ
ể Ể
ổ Ổ
ậ Ậ
ệ Ệ
ộ Ộ
Tréma 7 ḯ Ḯ
ǘ Ǘ
ǚ Ǚ · ǜ Ǜ ǟ Ǟ
ȫ Ȫ
ǖ Ǖ
ṏ Ṏ
Accent grave 8 ằ Ằ ầ Ầ
ề Ề
ồ Ồ
ǜ Ǜ · ḕ Ḕ
ṑ Ṑ
ờ Ờ
ừ Ừ
Macron 9 ǡ Ǡ
ȱ Ȱ
ḗ Ḗ
ṓ Ṓ
ǟ Ǟ
ȫ Ȫ
ṻ Ṻ
ḕ Ḕ
ṑ Ṑ
· ǭ Ǭ ȭ Ȭ ḹ Ḹ
ṝ Ṝ
Ogonek 10 ǭǬ ·
Rond en chef 11 ǻ Ǻ ·
Barrés 12 ɟ ǿ Ǿ ·
Tilde 13 ṍ Ṍ
ṹ Ṹ
ẵ Ẵ ẫ Ẫ
ễ Ễ
ỗ Ỗ
ṏ Ṏ ȭ Ȭ · ỡ Ỡ
ữ Ữ
Cornu 14 ớ Ớ
ứ Ứ
ờ Ờ
ừ Ừ
ỡ Ỡ
ữ Ữ
· ở Ở
ử Ử
ợ Ợ
ự Ự
Crochet 15 ẳ Ẳ ẩ Ẩ
ể Ể
ổ Ổ
ở Ở
ử Ử
·
Point souscrit 16 ṩ Ṩ ặ Ặ ậ Ậ
ệ Ệ
ộ Ộ
ḹ Ḹ
ṝ Ṝ
ợ Ợ
ự Ự
·

Diacritiques en français

Le français utilise les diacritiques suivants (les liens renvoient vers des articles spécifiques à l'utilisation de ces diacritiques dans la langue française et non aux articles généraux) :

  • l'accent aigu, sur la lettre e (é) ;
  • l'accent grave, sur les lettres a (à), e (è) et u (ù). C'est à l'initiative de Corneille que cet accent a été introduit en français, afin de faire la différence entre la voyelle ouverte (è) et la voyelle fermée (é), qui étaient jusque-là notées de la même manière (é ou e) ;
  • l'accent circonflexe, sur les lettres a (â), e (ê), i (î), o (ô) et u (û), d'un usage relativement complexe ;
  • le tréma, sur les lettres e (ë) et i (ï), o (ö) et u (ü) pour des mots empruntés à d'autres langues, pour forcer la prononciation d'une voyelle normalement muette parce qu'utilisée dans un digramme (maïs, aigüe...), ou encore sur y (ÿ) dans de très rares cas de noms propres ;
  • la cédille au-dessous du c (ç).
  • le tilde (~), utilisé pour quelques rares mots de la langue française pour les hispanismes. Dans le Petit Robert[1], on trouve 'cañon' ou 'canyon'. On y trouve 'señorita' qui désigne alors un petit cigare mais pas 'seniorita'. Le TLFi possède des entrées pour 'cañon'[2] et 'señor'[3] et mentionne aussi 'doña'[4].
    • le tilde était aussi couramment utilisé pour les abréviations dans les manuscrits du Moyen Âge (bõ pour bon, pour que, etc.).

Notes et références

Notes

  1. Ne pas confondre avec Ɖ, Ð

Références

Voir aussi

Articles connexes

Read other articles:

Cet article est une ébauche concernant l’anglicanisme. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Donald CogganDonald Coggan (1964)FonctionsMembre de la Chambre des lords28 janvier 1980 - 17 mai 2000Archevêque de Cantorbéry18 novembre 1974 - 25 janvier 1980Michael RamseyRobert RuncieArchevêque anglican d'York1961-1974Michael RamseyStuart BlanchÉvêque de Bradford (en)1956-1961Alfred Blunt (en)Michael...

 

 

Highway in Georgia, United States Russell–Brasstown Scenic BywayRoute informationMaintained by GDOTLength40.6 mi[1] (65.3 km)Componenthighways SR 17 / SR 75 from northwest of Helen to southern Towns County SR 180 from southern Towns County to Choestoe SR 348 from Choestoe to northwestern White County SR 75 Alt. from northwestern White County to northwest of Helen Major junctionsCounterclockwise end SR 17 / SR 75 northw...

 

 

تاريخ الأبجديةتاريخ الأبجديةأبجدية سينائية أولية 18 c. BCE أوغاريت 15 c. BCE فينيقية 12 c. BCE عبرية قديمة 10 c. BCE سومرية 6 c. BCE آرامية 8 c. BCE كتابة غراندهاري 6 c. BCE برهمية 6 c. BCE أبجدية برهمية عبرية 3 c. BCE بهلوية 3 c. BCE اويستا 4 c. CE أبجدية تدمرية 2 c. BCE سريانية 2 c. BCE سوغدية 2 c. BCE أورخون (تركية قديمة) ...

Overview of the foreign relations of Gabon This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Foreign relations of Gabon – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (February 2013) (Learn how and when to remove this template message) Politics of Gabon Constitution Human rights Government President (transition...

 

 

Об экономическом термине см. Первородный грех (экономика). ХристианствоБиблия Ветхий Завет Новый Завет Евангелие Десять заповедей Нагорная проповедь Апокрифы Бог, Троица Бог Отец Иисус Христос Святой Дух История христианства Апостолы Хронология христианства Ран�...

 

 

Martin 4-0-4 Martin 4-0-4 d'une compagnie de Floride en 1981. Rôle Avion de ligne Constructeur Martin Équipage 2 Premier vol 21 octobre 1950 Mise en service 1951 Retrait 2008 Premier client TWA Client principal TWA Production 103 exemplaires. Dérivé de Martin 2-0-2 Dimensions Longueur 22,73 m Envergure 28,42 m Hauteur 8,66 m Aire alaire 80,30 m2 Masse et capacité d'emport Max. à vide 13,212 t Max. au décollage 20,367 t Passagers 40 Motorisation Moteurs 2 ...

Untuk kegunaan lain, lihat Manufacturing Consent (disambiguasi). Manufacturing Consent: The Political Economy of the Mass Media Sampul edisi pertamaPengarang Edward S. Herman Noam Chomsky NegaraAmerika SerikatBahasaInggrisSubjekMedia Amerika SerikatPenerbitPantheon BooksTanggal terbit1988Jenis mediaCetak (Sampul keras, Sampul lunak)ISBNISBN 0-375-71449-9OCLC47971712Desimal Dewey381/.4530223 21LCCP96.E25 H47 2002Didahului olehThe Fateful Triangle: The United States, Israel,...

 

 

この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)出典検索?: コルク – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL(2017年4月) コルクを打ち抜いて作った瓶の栓 コルク(木栓、�...

 

 

Steven St. CroixDati biograficiNazionalità Stati Uniti Dati fisiciAltezza183 cm Occhimarroni Capellimarroni Lunghezza del pene18 cm Dati professionaliAltri pseudonimiStephen St. Croix, Steven St. Croix Film girati 1648 come attore 11 come regista Sito ufficiale Modifica dati su Wikidata · Manuale Steven St. Croix, pseudonimo di Benjamin Banks (Los Angeles, 24 febbraio 1968), è un attore pornografico e regista pornografico statunitense. Ha recitato in più di 800 film e ha...

Swiss curler Briar Schwaller-HürlimannCurlerBorn (1993-09-30) 30 September 1993 (age 30)Zug, Switzerland[1]TeamCurling clubCC Oberwallis, Brig-GlisMixed doublespartnerYannick SchwallerCurling career Member Association SwitzerlandWorld Championshipappearances2 (2017, 2023)World Mixed Doubles Championshipappearances2 (2023, 2024)European Championshipappearances1 (2022)Grand Slam victories1 (2022 National) Medal record Women's Curling Representing  Switzerland World Champ...

 

 

密西西比州 哥伦布城市綽號:Possum Town哥伦布位于密西西比州的位置坐标:33°30′06″N 88°24′54″W / 33.501666666667°N 88.415°W / 33.501666666667; -88.415国家 美國州密西西比州县朗兹县始建于1821年政府 • 市长罗伯特·史密斯 (民主党)面积 • 总计22.3 平方英里(57.8 平方公里) • 陸地21.4 平方英里(55.5 平方公里) • ...

 

 

Consort of Indra in Hindu mythology Shachi and Sachi redirect here. For the Japanese mythological creature, see Shachihoko. For people with the same name, see Indrani (name) and Sachi (name). IndraniQueen of the Devasc. 1500–1600 Indrani from Nepal, depicted as consort of IndraOther namesShachi, Poulomi, AindriAffiliationDevi, ShaktiAbodeAmaravati, Indraloka, SvargaMantraॐ ऐन्द्री नम:WeaponVajra, Astras, TrishulaDaySundayMountAiravataGenderFemaleFestivalsNavaratri...

Newspaper in Fort Dodge, Iowa Not to be confused with Messenger Newspapers. The MessengerThe September 12, 2001, front pageof The MessengerTypeDaily newspaperFormatBroadsheetOwner(s)Ogden Newspapers Inc.PublisherTerry ChristensenEditorBill SheaFoundedJuly 31, 1856 (as Fort Dodge Sentinel)Political alignmentNonpartisanHeadquarters713 Central AvenueFort Dodge, Iowa 50501-3813, United StatesCirculation6,418[1]Websitemessengernews.net The Messenger is a newspaper that is printed and deliv...

 

 

Archaeological site in Iran This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (March 2023) (Learn how and when to remove this message) Kul-e FarahPersian: سنگ‌نگاره کول‌فرحBoulder of Kul-e Farah III, southern and eastern faces (J. Alvarez-Mon)Shown within IranShow map of IranKul-e Farah (Near East)Show map of Near EastLocationKahbad-e Do, Khuze...

 

 

نهائي دوري أبطال أوروبا 2019سيتضيف ملعب واندا ميتروبوليتانو في مدريد النهائيالحدثدوري أبطال أوروبا 2018–19 توتنهام هوتسبير ليفربول 0 2 التاريخ1 يونيو 2019 (2019-06-01)الملعبملعب واندا ميتروبوليتانو، مدريدالحكمدامير سكومينا  الحضور63272   → 2018 2020 ← نهائي دوري أبطال أوروب�...

Carlos Bernard Carlos Bernard Papierski (lahir 12 Oktober 1962) merupakan seorang aktor berkebangsaan Amerika Serikat yang menjadi terkenal saat diperankan sebagai Tony Almeida di 24. Dia dilahirkan di Evanston, Illinois. Dia berkarier di dunia film sejak tahun 1996. Filmografi/televisi Tahun Film/TV Show Sebagai Catatan lain 1996 The Killing Jar Chajén 1997 Sunset Beach Intern Night Man Parker's Henchman Episode: In the Still of the Night Silk Stalkings Bradley Babcock Episode: Pink Elephan...

 

 

Ollywood (Odia) cinema 1930s 1936 1940s 1949 1950s 1950 1951 19531954 1956 1959 1960s 1960 1961 1962 1963 19641965 1966 1967 1968 1969 1970s 1970 1971 1972 1973 19741975 1976 1977 1978 1979 1980s 1980 1981 1982 1983 19841985 1986 1987 1988 1989 1990s 1990 1991 1992 1993 19941995 1996 1997 1998 1999 2000s 2000 2001 2002 2003 20042005 2006 2007 2008 2009 2010s 2010 2011 2012 2013 20142015 2016 2017 2018 2019 2020s 2020 2021 2022 2023 vte A list of films produced by the Ollywood film industry b...

 

 

  此條目介紹的是民國34年1月定名「銀川」著名古都寧夏省城。关于自唐代至清代被稱爲「銀川」的夏州都督府轄地,请见「銀川郡」。 银川市银地级市银川市风光自承天寺塔俯瞰银川兴庆区老城、西门凤凰碑、钟鼓楼、海宝塔、南关清真大寺、承天寺塔、西夏王陵綽號:塞上明珠、凤城银川市在宁夏回族自治区的地理位置坐标:38°29′15″N 106°13′51″E / þ...

Form of radiography This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Digital radiography – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (April 2014) (Learn how and when to remove this message) Digital radiography is a form of radiography that uses x-ray–sensitive plates to directly capture data during the pa...

 

 

Pour les articles homonymes, voir Leyland. Frederick Leyland Portrait de Frederick Leyland (1879) par Dante Gabriel Rossetti. Données clés Naissance 30 septembre 1831 Liverpool Décès 4 janvier 1892 (à 60 ans) Liverpool Nationalité Britannique Profession Marin Autres activités Collectionneur d'art Ascendants John Leyland (père)Ann Jane Leylan (mère) Conjoint Frances née Dawson (1836-1910) Descendants Frederick Dawson (1856-)Fanny (1857-)Florence (1859-)Elinor (1861-1952) modifi...