Dans l’alphabet phonétique ouralien utilisé par Lagercrantz, ‹ ᴛ › représente une consonne occlusive dentale sourde laxe[2], notée [d̥] ou [t] avec l’alphabet phonétique international, par opposition à ‹ t › représentant une consonne occlusive dentale sourde forte, notée [t], [tt] ou [tː] avec l’alphabet phonétique international.
(en) Hreinn Benediktsson, The First Grammatical Treatise: introduction, text, notes, translation, vocabulary, facsimiles, Reykjavík, Institute of Nordic Linguistics, coll. « University of Iceland Publications in Linguistics » (no 1),
(en) Michael Everson, Peter Baker, António Emiliano, Florian Grammel, Odd Einar Haugen, Diana Luft, Susana Pedro, Gerd Schumacher et Andreas Stötzner, Proposal to add medievalist characters to the UCS (no N3027, L2/06-027), (lire en ligne)
(en) Finlande, Irlande, Norvège ISO/IEC JTC1/SC2/WG2, Uralic Phonetic Alphabet characters for the UCS (no N2419, L2/02-141), (lire en ligne)
(en) John Peabody Harrington, « Matako of the Gran Chaco », International Journal of American Linguistics, vol. 14, no 1, , p. 25-28 (DOI10.1086/463975, lire en ligne)
(de) Eliel Lagercrantz, Lappischer Wortschatz, vol. 1-2, Helsinki, Suomalaisugrilainen seura, coll. « Lexica Societatis Fenno-ugricae » (no 6),