Rasmus Rask propose un alphabet latin pour l’écriture de l’arménien et du géorgien avec la lettre r prolongé, avec une forme similaire au s insulaire, dans Nonnulla de pleno systemate Sibilantium in lingvis montanis publié en 1832[1],[2].
Le r prolongé est utilisé dans certaines versions de l’Alphabet phonotypique, dont notamment l’alphabet phonétique général proposé par Charles Bagot Cayley de 1858 ou dans la version pour l’allemand de 1859.
En 1860, Samuel Stehman Haldeman utilise le r prolongé ‹ ɼ › comme symbole phonétique dans Analytic orthography pour représenter une consonne dentale[3],[4].
Le r prolongé est utilisé pour représenter une consonne fricative vélaire sourde [x] dans l’orthographe xhosa proposée par le Xhosa Sub-Committe on Orthography et adoptée par le déparement de l’Éducation de la province du Province du Cap de Bonne Espérance dans les années 1930[5]. Sa majuscule à la forme d’une capitale gamma grecque ‹ Γ ›[6]. La lettre est remplacée par la lettre r dans l’orthographe standardisée xhosa des années 1950 et est aujourd’hui transcrite avec le digramme rh.
Le r prolongé est proposé par Archibald Norman Tucker en 1949 pour l’orthographe du sotho du Nord[7].
Dans l’alphabet phonétique international, r prolongé [ɼ] est adopté en 1945[8] pour représenter une consonne dorsoalvéolaire roulée notamment dans la transcription du tchèque, remplaçant ‹ ř › précédemment utilisé. Elle est représentée par [r̝] depuis 1989.
(en) William Goven Bennie, A grammar of Xhosa for the Xhosa-speaking, Lovedale Press, , vii+169
(en) C. B. Cayley, « General Phonetic Alphabet : Scheme for the extension of the Phonetic Alphabet to foreign languages », The Phonetic Journal, , p. 372-37↊ (HathiTrust)
(en) Samuel Stehman Haldeman, Analytic orthography, an investigation of the sounds of the voice, and their alphabetic notation, including the mechanism of speech, and its bearing upon etymology, Philadelphia, Lippincott, (lire en ligne)
(en) International Phonetics Association, Handbook of the International Phonetics Association : A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge, U.K. ; New York, NY, Cambridge University Press, , 204 p. (ISBN0-521-63751-1)
Daniel Jones, « desisjɔ̃ ofisjɛl », lə mɛːtrə fɔnetik [Le Maître phonétique], , p. 11–17 (JSTOR44705184)
(en) James McLaren et William Goven Bennie, A concise Xhosa-English dictionary : Revised in the new orthography, London, Longmans, Green and Co., (réimpr. 1946, 1948, 1950, 1955) (lire en ligne)
(en) Geoffrey K. Pullum et William A. Ladusaw, Phonetic Symbol Guide, Chicago ; London, The University of Chicago Press, , 320 p. (ISBN0-226-68535-7, lire en ligne)
(la) Rasmus Rask, Nonnulla de pleno systemate Sibilantium in lingvis montanis, item de methodo Ibericam et Armenicam lingvam literis Europæis exprimendi, Hostrup Schultz, (lire en ligne)
(en) Archibald Norman Tucker, « Sotho-Nguni orthography and tone-marking », Bulletin of the School of Oriental and African Studies, vol. 13, no 1, , p. 200-224 (DOI10.1017/s0041977x00081957)