Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
En dialectologie lituanienne, Aleksas Girdenis utilise le h hameçon palatal dans Kalbotyros darbai (Études linguistiques) publié en 2001, se basant sur la transcription utilisée par Georg Gerullis dans Litauische Dialektstudien (Études des dialectes lituanniens) de 1930[1]. Cependant, Georg Gerullis a plutôt utilisé des lettres avec une queue croisée de la transcription phonétique de la conférence de Copenhague de 1925[2], celui-ci aurait donc été un h avec une queue croisée ‹›.
Association phonétique international, « desizjɔ̃ ofisjɛl », lə mɛːtrə fɔnetik [Le Maître phonétique], , p. 51–53 (JSTOR44704266)
(de) Georg Gerullis, Litauische Dialektstudien, Leipzig, Markert & Peters Verlag, coll. « Slavisch-baltisch Quellen und Forschungen » (no 5), (Archive.org, Kujawsko-Pomorska Digital Library)
(de) J. Gerullis et Chr. Stang’as, Fischerlitauisch in Preussen [ = Lietuviu žvejų tarmė prūsuose ], Kaunas, Švietimo Ministerijos Knygų Leidimo Komisijos Leidinys, (Archive.org)
(lt) Aleksas Girdenis, Kalbotyros darbai: straipsniai, studijos, esė, recenzijos, vol. 3 : 1988–2000, Vilnius, Mokslo ir enciklopedijų leidybos inst., (ISBN5-420-01480-7)
(en) International Phonetic Association, « Report on the 1989 Kiel Convention », Journal of the International Phonetic Association, vol. 19, no 2, 1989a, p. 67–80 (DOI10.1017/S0025100300003868, JSTOR44526032)
(en) Otto Jespersen et Holger Pedersen, Phonetic transcription and transliteration : Proposals of the Copenhagen Conference, April 1925, Oxford, Clarendon Press, (lire en ligne)
(de) Otto Jespersen et Holger Pedersen, Phonetische Transkription und Transliteration : nach den Verhandlungen der Kopenhagener Konferenz im April, 1925, Heidelberg, Carl Winters Universitatsbuchhandlung, (lire en ligne)
(en) Vladas Tumasonis et Karl Pentzlin, Proposal to add characters used in Lithuanian dialectology to the UCS (no L2/10-357r), (lire en ligne)
(en) Vladas Tumasonis et Karl Pentzlin, Revised proposal to add characters used in Lithuanian dialectology to the UCS (no L2/11-135), (lire en ligne)
(en) Vladas Tumasonis et Karl Pentzlin, Second revised proposal to add characters used in Lithuanian dialectology to the UCS (no L2/11-223), (lire en ligne)