Holland nyelv

Holland nyelv
Nederlands
Kiejtés[ˈneːdərlɑnts] kiejtése
TerületHollandia, Belgium, Suriname, Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Francia Flandria
Beszélők száma22 millió fő
NyelvcsaládIndoeurópai nyelvcsalád
   Germán nyelvek
    Nyugati germán nyelvek
     Alfrank nyelvek
      Holland nyelv
ÍrásrendszerLatin írás (holland ábécé
Rang48.
Hivatalos állapot
Hivatalos
GondozzaHolland Nyelvunió
Nyelvkódok
ISO 639-1nl
ISO 639-2nld (T)dut (B)
ISO 639-3nld
Holland nyelv a világban
Holland nyelv a világban
A Wikimédia Commons tartalmaz Nederlands témájú médiaállományokat.

A holland, régiesen németalföldi (Nederlands Hallgat Nederlands) a germán nyelvek nyugati ágába tartozó nyelv, melyet körülbelül 22 millió ember beszél. A Belgium északi részén beszélt flamand gyakorlatilag azonos vele, a különböző elnevezés a politikai megosztásra utal. A kettőt együtt szabatosabban németalföldi nyelvként emlegetik. Legközelebbi rokona az afrikánsz, vagy más néven búr nyelv, amely eredetileg a hollandból alakult ki. A dél-afrikai holland telepesek nyelvjárásai távol az anyaországtól jelentősen differenciálódtak, s felvettek német, francia, fríz és bennszülött elemeket is. A holland és az afrikánsz beszélők kölcsönösen megértik egymás szavát.

Története

A nyugati germán nyelvek egyrészt az egykori törzsek (fríz, szász, frank, bajor és sváb) szerint oszthatók fel, másrészt aszerint, hogy milyen mértékben vettek részt az ófelnémet hangeltolódásban. A mai holland nyelv jórészt az ófrankból származik, amely csak 600 körül különült el a többi alnémet nyelvjárástól.

A legkorábbi ránk maradt holland nyelvemlék, a Hebban olla vogala nestas hagunnan,...

A legkorábbi ránk maradt holland nyelvemlék („Hebban olla vogala nestas hagunnan, hinase hic enda tu, wat unbidan we nu” – „Már minden madár elkezdett fészket rakni, csak te és én nem, mire várunk hát”) 1100 körül keletkezett egy flamand szerzetes tollából, az angliai Rochester kolostorában.

Korábbi nyelvemlékek is vannak ugyan: „Visc flot aftar themo uuatare” – „Egy hal úszott a vízben” és a 900 körül íródott „Gelobistu in got alamehtigan fadaer” – „Hiszel-e Istenben, mindenható Atyában”, de vitatott, hogy ezek valóban óhollandul vannak; Luc De Grauwe professzor, a ghenti egyetem tanára inkább óangolnak tartja őket. Ebben a korban ugyanis a nyugati germán nyelvek még kevéssé távolodtak el egymástól, így nem könnyű különbséget tenni köztük.

Az egységesülés a középkorban indult el, különösen a burgundi herceg brüsszeli udvarának befolyása alatt. Ebben az időben a köznyelv alapja a flandriai és brabanti nyelvjárás lett. A XVI. században felerősödött az egységesülés folyamata, ekkor már az antwerpeni polgárság nyelvhasználata alapján. 1585-ben Antwerpen a spanyol hadsereg kezébe került, sokan Holland tartományba (értsd: a mai Hollandia nyugati részére) menekültek, erős hatást gyakorolva az ottani dialektusokra. 1618-ban elkészült az első nagyobb holland bibliafordítás, amit a fiatal Holland Köztársaságban bárki megértett. Ez különböző alszász nyelvjárások elemeit is felhasználta ugyan, de nagyrészt a hollandi polgárság nyelvén íródott.

Elnevezései más nyelveken

Hollandia és Belgium mozgalmas történelme miatt a nép és a nyelv elnevezései jóval változatosabb képet mutatnak, mint más népek, nyelvek esetében.

Az angol Dutch szó az ógermán theodisk-ből ered, ami népit, hazait jelent (az alapszava pedig egész egyszerűen törzset – nem ritka népi önelnevezésekben, hogy az alapjelentés egyszerűen „ember” legyen); idővel a nemzetközi és tudományos élet, az írásbeliség, az oklevelek és az egyház latinjával szemben. Ugyanez a szó a németek önelnevezése, a deutsch, és ennek a tőnek egy régies alakja őrződött meg az olasz tedesco-ban is. A szó persze nem egyenes ágon öröklődött a modern angolba, hanem a németből vette át; az angolok valaha dutchnak neveztek minden, a kontinensen élő germán nyelvű népet. Peter Heylyn 1677-ben megjelent Cosmography in four books containing the Chronography and History of the whole world című könyvében dutchnak nevezi azt a nyelvet, amit Magyarország egyes vidékein beszéltek. Persze a németre gondolt.

A hollandok önmagukat és nyelvüket Nederlands-nak, magyarul németalföldinek nevezik (szó szerint: alföldi). Ezt a szót használja még az afrikánsz (Nederlands), az alnémet (nederlannsch), az angolszász (niðerlandisc), a baszk (neerlandera), a dán (nederlandsk), az eszperantó (nederlanda), a francia (néerlandais), a fríz (nederlânsk), a latin (nederlandiensis), a lengyel (niderlandzki), a német (niederländisch), a norvég (nederlandsk) és a román (neerlandeză), de példának okáért a szlovén nyelv is nizozemski, nizozemščina névvel illeti, ami szó szerint annyit tesz mélyföldi.

Németalföld legfontosabb tartományának, Hollandnak a nevét vette át a magyar nyelv, valamint a dán (hollandsk), az észt (hollandi keel), az ír (ollainnis), az izlandi (hollenska), a német (holländisch), a jiddis (האָלענדיש, holendish), az olasz (olandese) és a román (olandeză), sőt az említett szlovén is ismeri a holandski, holandščina elnevezést, ám ennek használata igen ritka a nizozemski-hez képest Szlovéniában.

Spanyolul a hivatalos elnevezése neerlandés (francia átvétel), de a Spanyol Királyi Akadémia által éppúgy elfogadott és használatos az holandés szó is (amely szigorú értelemben véve csak a Hollandban beszélt nyelvjárás neve).

Egy másik tartomány, Flandria nevét alkalmazza a nyelvre a dán (flamsk), a török (flemenkçe), továbbá néha a magyar (flamand) és az angol (Flemish).

Az indonéz belanda elnevezés annyit tesz: fehér ember; a szó nyilván a holland telepesek emlékét őrzi. A nederlands, tehát alföldi szó szerinti fordítása a cseh nizozemština és a szlovén nizozemščina. Ismeretlen eredetű a walesi iseldireg és a korni iseldiryek.

Hangtana

Hangtanilag a holland az alnémet nyelvekhez, nyelvjárásokhoz áll közel, hiszen a felnémet hangváltásban nem vett részt.

Nyelvtana

Nemek

A germán alapnyelvi hím- és nőnem a hollandban összeolvadt, ilyenformán a főnevek két csoportra oszlanak: közneműekre (de névelővel) és semlegesekre (het névelővel). A legtöbb nyelvkönyv így, de és het-szavakként említi őket. A két nyelvtani nem összeolvadása egyébként a legutóbbi időben következett be: Zugor István 1968-ban megjelent holland-magyar szótára, hasonló korabeli más nyelvkönyvekkel együtt, még külön jelzi a hím- és a nőnemet. Nyelvvédők panaszai szerint a semlegesnem is beolvadóban van.

A szavak nemét nem határozza meg semmilyen szabály, bár néha a végződésből sejthető (például -ij és -ing végű szavak közneműek). A némettudás is segítséget nyújthat a nemek megállapításában, hiszen a német hím- és nőnemű szavak a hollandban jobbára közneműek, a német semleges szavai pedig jobbára a hollandban is semlegesek. Viszont kivételek is akadnak: például das Auto a németben semleges, de auto a hollandban köznemű, die Prosa a németben nőnemű, het proza a hollandban semleges.

Előfordul, hogy a névelőnek jelentésmegkülönböztető szerepe van: de portier portást jelent, het portier az autó ajtaját. De blik jelentése pillantás, het blik-é bádog. Egyes szavak esetében a névelő a jelentést nem, de a stílust módosítja: schilderij festményt jelent, de névelővel irodalmias, het névelővel köznyelvi stílusban.

Névszók

A szintetikus germán névszóragozás a hollandban eltűnt, illetve analitikussá vált, ragok helyett elöljárókkal fejezik ki a nyelvtani viszonyokat, a birtokos esetet a van elöljáróval: het huis van de vrouw – „a nő háza”, a részes esetet az aan szóval: geef fooien aan de kelner – „adj borravalót a pincérnek”.

Az analitikus szerkezetek előbb délen, Belgiumban hódítottak teret (ugyancsak a legutóbbi időben, talán éppen az analitikus francia nyelv hatására), majd innen terjedtek észak felé. A régies, németre emlékeztető ragos főnevek és névelők ma már csak egyes állandósult kifejezésekben élnek, például Beatrix koningin der Nederlanden – „Beatrix, Hollandia királynője” (ez áll a holland euróérméken).

Igék

Szabályos igék: A szó szoros értelmében csak két igeidő létezik, de a nézőponttal és alakkal újabb igeidőket hozhatunk létre, mint a befejezett, jövő. A hollandban összesen nyolc alap igeidő létezik.

Egyéb ragozások: feltételes mód, folyamatos mód, felszólító mód, szenvedő alakok, kötőmódok.

Rendhagyó igék: a legtöbb rendhagyó holland ige csak a múlt és befejezett igeidőkben rendhagyó. Ezeket az igéket más néven erős igéknek is nevezzük, a gyenge (szabályos) igékkel szemben.

Segédigék: Akárcsak az angolban, a hollandban is használatosak segédigék. A befejezett igeidőkben használatosak, illetve az eredeti ige jelentésének módosítására.

A hollandban gyakori a több tagból álló összetételek képzése. Ezen szokásukat az igékre is alkalmazzák. Az összetett ige egy igéből és egy másik szóból áll össze. A szétváló összetett igék ragozáskor szétesnek - vissza az eredeti darabjaikra -, a nem szétválóak sértetlenek maradnak.

Helyesírása

A holland helyesírás egyik érdekes fejezete a hosszú magánhangzók írásmódja: ha a szó utolsó szótagjában állnak, kettőzve írjuk őket, más esetekben csak egy betűvel, annak ellenére, hogy a kiejtésük nem változik. Például az ik maak (én csinálok, ejtsd ik mák) kifejezést két a-val írjuk, a ze maken-t (ők csinálnak, ejtsd zö mákö) eggyel, mert a ragozott alakban a hosszú magánhangzó már nem az utolsó szótagban van. Ugyanez a viszony van a boom (fa, ejtsd bóm) szó és többes számú alakja (bomen, ejtsd bómö) között. Összetett szavakban a tagok külön értelmezendők, az első tag végén is kettőzve írjuk a hosszú magánhangzót, például a raadhuis (városháza) szóban.

  • Ennek magyarázata
  • A holland nyelvben megkülönböztetünk zárt és nyílt szótagokat:

Zárt:

bed - [bed]
grot - [hhrot]

Nyílt:

ma-ken - [mákən]
gro-te - [hhrótə]

Nyílt szótagban lévő szimpla magánhangzókat hosszúnak kell ejteni

  • csinálni - maken [mákən]
  • Az igetövet az -en levágásával 'mak'-t kapnánk. Ennek kiejtésében az a-t röviden ejtjük, így tehát elveszne a hosszúsága. Hogy megtartsuk, meg kell kettőznünk. Így tehát a helyes tő: 'maak'
E/1 Ik maak (tő);
E/2 Jij maakt (tő+t); Maak jij? (tő);
E/3 Hij/Zij/Het maakt (tő+t);
T/1 Wij maken (főnévi igenév);
T/2 Jullie maken (főnévi igenév);
T/3 Zij maken (főnévi igenév);
  • Szó végén nem állhat két azonos mássalhangzó, tehát a drukken (nyomtatni) ige töve druk. Ezen szabály értelmében a 't' betűre végződő igetövű főnevek nem kapnak személyragot E/2 és E/3-ban.
weten (tudni), eten (enni)
E/1 Ik weet, eet (tő);
E/2 Jij weet, eet (tő+t); Weet jij? Eet jij?
E/3 Hij/Zij/Het weet, eet (tő+t);
T/1 Wij weten, eten (főnévi igenév);
T/2 Jullie weten, eten (főnévi igenév);
T/3 Zij weten, eten (főnévi igenév);
  • Szó végén soha nem állhat v, helyette f-et írunk, z sem, helyette s-et.
schrijven (írni) igének a töve tehát schrijf;
leven (élni) igetöve leef;
reizen (utazni) igetöve reis;
lezen (olvasni) igetöve lees

Egyéb példák:

huizen (házak) egyes száma huis;
brieven (levelek) egyes száma brief
  • A magánhangzó feletti két pont (holland neve trema) nem hangváltást jelez, mint a németben: azt mutatja, hogy a betűt külön, a szomszédos betűktől függetlenül kell ejteni, tehát az nem egy diftongus része. Például Izraël nevében az ae betűkapcsolatot aa-nak(!) megfelelő hanggal jelölnék, ha nem lenne ott a két pont. Összetett szavakban is alkalmazzák, ha a szóhatárokon magánhangzók kerülnek egymás mellé. Ilyenkor magyar szemnek egészen furcsa szóalakok is létrejöhetnek, akár három-négy azonos betű is állhat egymás mellett, például tweeëntwintig (=huszonkettő, tulajdonképpen twee-en-twintig).
  • Ha egy szó, illetve szótag hangsúlyos ejtését írásban is jelölni akarják, vesszőt tesznek a magánhangzóra. Például a nu (=most, ejtsd ) szót reklámtáblákon gyakran látni ékezettel (nú), ha egy „csak most” érvényes leárazásra hívják fel a figyelmet. Ha a hangsúlyos szótag hosszú magánhangzót tartalmaz, mindkét betűre kiteszik a vesszőt: een hond (=egy kutya, itt az een határozatlan névelő) – één hond (=egy kutya, itt az één számnév, tehát egy darab kutyáról van szó). Een és één kiejtése nem azonos. Az een mint határozatlan névelő kiejtése rendhagyó: [ən]. Az één kiejtése [é(j)n]. Ezenkívül a vessző jövevényszavakban is előfordul (például café).

Források

  • Fodor I. (szerk.): A világ nyelvei, Akadémiai, Bp. (1999).
  • Hutterer M.: A germán nyelvek, Gondolat, Bp. (1986).
  • Franck, J.: Altfränkische Grammatik. Laut- und Flexionslehre, University of Michigan Library (1909).
  • Vooys, C. C. N. de: Geschiedenis van de Nederlandse taal, Wolters-Noordhoff, Groningen (1970).
  • Zugor I.: Holland-magyar kisszótár, Akadémiai, Bp. (2010).
  • Zugor I.: Magyar-holland kisszótár, Akadémiai, Bp. (2002).
  • Kammer, H., Boschné Ablonczy E.: Magyar-holland szótár: Hongaars-Nederlands Woordenboek, Akadémiai, Bp. (2007).

Jegyzetek

További információk

Commons:Category:Dutch pronunciation
A Wikimédia Commons tartalmaz Holland nyelv témájú médiaállományokat.
Tekintsd meg a Wikipédia holland nyelvű változatát!
File:Wiktionary-logo-hu.svg
Nézd meg Kategória:magyar-holland szótár holland nyelv címszót a Wikiszótárban!

Kapcsolódó szócikkek

Read other articles:

Al JazeeraJenisJaringan TV satelitNegaraQatarKetersediaaninternasionalTanggal peluncuran1996Tokoh kunciSheikh Hamad bin Thamer Al Thani, ChairmanSheikh Ahmad bin Jassim al-Thani,[1]Situs webenglish.aljazeera.net Al JazeeraDiluncurkan1 November 1996PemilikAl Jazeera Media NetworkNegaraQatarKantor pusatDoha Al Jazeera (الجزيرة yang berarti pulau atau jazirah) adalah stasiun televisi berbahasa Arab dan Inggris yang berbasis di Doha, Qatar.[2][3] Stasiun TV ini menj...

 

Makam Rajo IbadatNama sebagaimana tercantum dalamSistem Registrasi Nasional Cagar Budaya Cagar budaya IndonesiaPeringkatKabupatenKategoriStrukturLokasikeberadaanJorong Pintu Rayo, Sumpur Kudus, Kabupaten SijunjungNo. SK188.45/524/KPTS-BPT-2020Tanggal SK30 Desember 2020PemilikPemerintahan Kabupaten Sijunjung  IndonesiaPengelolaPemerintahan Kabupaten SijunjungKoordinat0°27′17″S 100°35′58″E / 0.4548096°S 100.5994368°E / -0.4548096; 100.5994368Makam Rajo I...

 

Alphen aan den RijnMunisipalitas / kota BenderaLambang kebesaranNegaraBelandaProvinsiHolland SelatanLuas(2006) • Total57,68 km2 (2,227 sq mi) • Luas daratan55,06 km2 (2,126 sq mi) • Luas perairan2,61 km2 (101 sq mi)Populasi (31 December 2010) • Total72.674 • Kepadatan1.290/km2 (3,300/sq mi) Source: CBS, Statline.Zona waktuUTC+1 (CET) • Musim panas (DST)UTC+2 (CES...

غازي علي معلومات شخصية الميلاد سنة 1937  المدينة المنورة  الوفاة 9 نوفمبر 2021 (83–84 سنة)  جدة[1]  مواطنة السعودية  الحياة الفنية الآلات الموسيقية صوت بشري  المدرسة الأم المعهد العالي للموسيقى القومية  المهنة ملحن  اللغات العربية  تعديل مصدري - تعديل ...

 

Village in Maharashtra This article is an orphan, as no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; try the Find link tool for suggestions. (February 2018) Village in Maharashtra, IndiaSogaonvillageCountry IndiaStateMaharashtraDistrictSolapur districtLanguages • OfficialMarathiTime zoneUTC+5:30 (IST) Sogaon is a village in the Karmala taluka of Solapur district in Maharashtra state, India. Demographics Covering 1,881 hectares (4,650 a...

 

Untuk Serial televisi Korea Selatan, lihat It's Okay to Not Be Okay. OK Not to Be OKSingel oleh Marshmello dan Demi LovatoDirilis10 September 2020 (2020-09-10)GenreDance-pop[1]Durasi2:39Label Island Joytime Collective Pencipta Demi Lovato Gregory Hein James Gutch James Nicholas Bailey Marshmello ProduserMarshmelloKronologi singel Marshmello singles Baggin' (2020) OK Not to Be OK (2020) Too Much (2020) Kronologi singel Demi Lovato I'm Ready(2020) OK Not to Be OK(2020...

Standar Kompetensi Kerja Nasional Indonesia (SKKNI) adalah rumusan kemampuan kerja yang mencakup aspek pengetahuan, keterampilan, dan/atau keahlian serta sikap kerja yang relevan dengan pelaksanaan tugas dan syarat jabatan yang ditetapkan.[1][2][3] SKKNI dikembangkan melalui konsultasi dengan industri terkait, untuk memastikan kesesuaian kebutuhan di tempat kerja. SKKNI digunakan terutama untuk merancang dan mengimplementasikan pelatihan kerja, melakukan asesmen (penil...

 

AmanitoreRatu KushAmanitore di Wad ban NaqaBerkuasa1 SM – ?PendahuluTeriteqas (50 SM–1 SM)[1]PenerusKandake Amanitaraqide[1]KelahiranSMKematianAbad pertamaPemakamanPiramida di MeroëMesirMerkare Amanitore adalah seorang Kandake (ratu) Nubia dari Kerajaan Kush Meroë. Istananya terletak di Gebel Barkal di wilayah Sudan modern. Wilayah kekuasaannya terletak di antara Sungai Nil dan Atbara.[2] Masa kekuasaannya dimulai pada tahun 1 SM.[1] Amanitore telah ...

 

Cet article liste les personnalités qui ont exercé certaines responsabilités de chef d'État sans toujours avoir porté le titre de président de la République, puisque ce titre n'est apparu dans les différentes constitutions géorgiennes qu'en 1991. Liste des présidents République démocratique de Géorgie Nom Dates du mandat Appartenance politique Notes . 1 Noé Ramichvili 26 mai 1918 24 juillet 1918 Menchevik, Parti ouvrier social-démocrate géorgien Après la restauration de l'ind...

この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)出典検索?: コルク – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL(2017年4月) コルクを打ち抜いて作った瓶の栓 コルク(木栓、...

 

この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)出典検索?: コルク – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL(2017年4月) コルクを打ち抜いて作った瓶の栓 コルク(木栓、...

 

Railway station in Tamil Nadu, India Point CalimereIndian Railways stationGeneral informationLocationRailway Station Road or State Highway 63, Point Calimere, Nagapattinam, Tamil NaduIndiaCoordinates10°31′54″N 79°37′48″E / 10.5318°N 79.6301°E / 10.5318; 79.6301Elevation17 metreOwned byIndian RailwaysOperated bySouthern RailwayLine(s)Thiruvarur Junction–Karaikudi Junction Tiruturaipundi Junction - point Calimere line Nagapattinam–Tiruturaipundi Junction ...

English philosopher (1920–2010) This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Philippa Foot – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (August 2023)...

 

Не следует путать со Оппозиционный блок — партией основанной в 2014 году. Партия мира и развитияукр. Партія миру та розвитку Лидер Александр ВилкулВадим НовинскийБорис Колесников Основана 13 декабря 2018[1] Упразднена 8 июня 2022 Штаб-квартира Киев Страна  Украина Иде...

 

Football league seasonOberligaSeason1946–47ChampionsSG Charlottenburg1. FC Kaiserslautern1. FC NürnbergRelegatedSG Lichtenberg-NordSG StadtmitteSG TempelhofBC Augsburg1. FC BambergKarlsruher FVPhönix KarlsruheGerman championsNot heldTop goalscorerHans Berndt(53 goals)[1]← 1945–46 1947–48 → Map of the Allied occupation zones in Germany The 1946–47 Oberliga was the second season of the Oberliga, the first tier of the football league system in Allied-occupied Germany. The l...

Erica mammosa Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Plantae (tanpa takson): Tracheophyta (tanpa takson): Angiospermae (tanpa takson): Eudikotil (tanpa takson): Asterid Ordo: Ericales Famili: Ericaceae Genus: Erica Spesies: Erica mammosa Nama binomial Erica mammosaL. Erica mammosa adalah spesies tumbuhan yang tergolong ke dalam famili Ericaceae. Spesies ini juga merupakan bagian dari ordo Ericales. Spesies Erica mammosa sendiri merupakan bagian dari genus Erica.[1] Nama ilmiah dari spesies ini...

 

Kurt NilsenInformasi latar belakangNama lahirKurt Erik Kleppe NilsenLahir29 September 1978 (umur 45)AsalBergen, NorwegiaGenreRok, countryTahun aktif2003–sekarangLabelRCASitus web[1] Kurt Nilsen (lahir 29 September 1978) adalah penyanyi dan penulis lagu asal Norwegia. Ia memenangkan Pop Idol versi Norwegia musim pertama pada tahun 2003, sekaligus menjuarai World Idol pada tahun berikutnya. Pop Idol Setelah menyelesaikan sekolah, Nilsen bekerja sebagai tukang ledeng. Nilsen menjadi vokal...

 

Spanish writer and philosopher In this Catalan name, the first or paternal surname is Pujols and the second or maternal family name is Morgades; both are generally joined by the conjunction i. Francesc Pujols i Morgades (1882 in Barcelona – 1962 in Martorell) was a Catalan writer and philosopher. Francesc Pujols Biography Pujols began to write poetry during his studies in secondary school, influenced by the work of Jacint Verdaguer and Joan Maragall. He took part in the literary com...

Questa voce sull'argomento centri abitati del Paraná è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Ângulocomune LocalizzazioneStato Brasile Stato federato Paraná MesoregioneNorte Central Paranaense MicroregioneAstorga AmministrazioneSindacoPedro Vicentin (Cidadania) dal 2013 Data di istituzione1990 TerritorioCoordinate23°11′45″S 51°54′34″W23°11′45″S, 51°54′34″W (Ângulo) Altitudine300 m s.l.m....

 

Este artículo o sección tiene referencias, pero necesita más para complementar su verificabilidad. Busca fuentes: «Estatua» – noticias · libros · académico · imágenesEste aviso fue puesto el 16 de abril de 2016. El David de Miguel Ángel. Escultura de 'medio cuerpo' de Miguel de Cervantes Saavedra, junto a la que fuera Cárcel Real de Sevilla, el lugar donde estuvo encarcelado. Una estatua es la obra escultórica elaborada a imitación del natural,[1]​ qu...