Panoan languages (dark green) and Takanan languages (light green). Spots indicate documented locations.
Panoan (also Pánoan, Panoano, Panoana, Páno) is a family of languages spoken in western Brazil, eastern Peru, and northern Bolivia. It is possibly a branch of a larger Pano–Tacanan family.
Genetic relations
The Panoan family is generally believed to be related to the Tacanan family, forming with it Pano–Tacanan, though this has not yet been established (Loos 1999).
There are some 18 extant and 14 extinct Panoan languages.[2] In the list of Panoan languages below adapted from Fleck (2013), (†) means extinct, and (*) obsolescent (no longer spoken daily). Dialects are listed in parentheses.
Boundaries between the Poyanawa, Chama, and Headwaters groups are somewhat blurred. Karipuna and Môa River Nawa may not be distinct languages, and Chiriba may not be Panoan at all.
Hundreds of other Panoan "languages" have been reported in the literature. These are names of groups that may have been ethnically Panoan, but whose language is unattested. They sometimes are assumed to be Panoan on no other evidence than that the name ends in -nawa or -bo. A few, such as Maya (Pisabo), are unattested but reported to be mutually intelligible with a known Panoan language (in this case Matsés).[citation needed] The people speaking one of these supposed languages, Kontanáwa,[3] was rediscovered in 2002. However, no linguistic information is available, and it is not known if they speak a distinct language.[4]
Amarante Ribeiro (2005)
Classification of the Panoan languages according to Amarante Ribeiro (2005):[5]
Much of the confusion surrounding Panoan languages is the number of homonyms among different languages. The principal ambiguous names are as follows:[2]
Panoan languages with the same name
Name
Location or other name
Language
Kapanawa
on the Tapiche
dialect of Shipibo-Konibo
on the Juruá
dialect of Ibuaçu Kashinawa
Kashinawa
on the Ibuaçu
Headwaters group
on the Tarauacá
Mainline branch
Kulina
on the Curuçá
Mayoruna branch
of São Paulo de Olivençá
Mainline branch
Marubo
in the Javari Basin
Mainline branch
of Maucallacta [no data]
Mayoruna branch
Remo
on the Blanco
Nawa group
on the Môa
Headwaters group
on the Jaquirana
Poyanawa group
Southern Remo [no data]
Chama group
Sinabo
of the Mamoré
Bolivian group
of the Ucayali Basin
Chama group
Katukina
Waninawa
Marubo group
of Feijo' (Shanenawa)
dialect of Yaminawa
Nawa
on the Môa [little data]
Poyanawa group
Parkenawa
dialect of Yaminawa
Maroyuna
(various)
three languages in list above
Mates
Mates
Barbudo [no data]
Chama group
Demushbo
Matses group
Chema
dialect of Curuçá Kulina
Neighboring languages of other families may also share the names of Panoan language. The table below ignores other homonyms further afield:
Non-Panoan languages with the same names as Panoan languages
Yamiaca / Haauñeiri - spoken by a small tribe on the Yaguarmayo River, department of Madre de Dios, Peru.
Arazaire - language spoken by a few families in the same region on the Marcapata River.
Atsahuaca / Chaspa - spoken on the Carama River in Peru.
Araua - extinct language once spoken on the Chiva River, territory of Colonia, Bolivia. (Unattested.)
Eastern group
Chacobo - spoken around Lake Rogoaguado, Beni province, Bolivia.
Capuibo - once spoken on the Biata River in Beni province, Bolivia. (Unattested.)
Pacaguara - language now probably extinct, once spoken between the Beni River and Abuña River.
Sinabo / Shenabu / Gritones - language now probably extinct, once spoken on the Mamoré River near Los Almendrales, Beni Province. (Unattested.)
Caripuna / Jaunavô / Shakáre / Éloe / Yacariá - spoken in the nineteenth century along the Madeira River and the sources of the Beni River, now only in a single village at the mouth of the Mutumparaná River, Rondônia.
Pama / Pamainá - language of an unknown tribe of the Caldeirão River, territory of Rondônia. (Unattested.)
Grammatical features
Body-part prefixation
Exceptional to Panoan languages' predominantly suffixal morphology are sets of approximately 30 morphemes primarily referring to parts or features of prototypical human and animal bodies (and, by analogical extension, of botanicals, manufactures, landscapes, and abstract space) which have been found to occur in almost all attested languages of the family (Fleck 2006: 59; Ferreira 2007, 2008; Amarante Ribeiro and Cândido 2008; Zariquiey and Fleck 2012: 385–386).
That these monosyllabic forms are productively affixed to the front of verbal, nominal, or adjectival roots has led many Panoanists to describe them as prefixes (e.g. Prost 1967 and Zingg 1998 [for Chakobo]; Faust 1973, Loriot et al. 1993, and Valenzuela 2003 [for Shipibo-Konibo]; Hyde 1980 [for Amawaka]; Eakin 1991[for Yaminawa]), while the forms' resemblance and loose semantic correspondence to unbound, polysyllabic 'body-part terms' has led others to describe them as incorporated nouns (e.g. Loos 1999). More recent and detailed analyses of this feature in Matses (Fleck 2006) and Kashibo-Kakataibo (Zariquiey and Fleck 2012) have demonstrated that most body-part prefixes in these languages are not readily analyzable as synchronic allomorphs of the nouns they resemble.
Many Panoan body-part prefixes semantically encompass a range of denotata beyond the strictly 'corporeal' by means of analogical extension. In Matses, for example, the prefix an- corresponds to the nouns ana 'mouth, tongue, palm (of hand), sole (of foot), (arm)pit'; anmaëşh 'gill slits (of fish)'; and anşhantuk 'swampy depression in the ground'; but can itself be glossed also as 'cavity, concave surface, interior, underside'; and 'center (of path of stream)' (Fleck 2006: 64). In the examples below, the prefix an- with the verb root kiad 'learn' expresses the learning of a specifically 'oral activity' while the prefix më- 'hand, mortar, forearm, wrist, projecting carpal bones, elbow, finger, knuckles, fingernail, branch' expresses the learning of a specifically 'manual' one:
an-kiad-o-bi
mouth-learn-PAST-1S
an-kiad-o-bi
mouth-learn-PAST-1S
'I learned with respect to (my) mouth', i.e., 'I learned an oral activity' (a language, to speak, a song, to sing, to recite the alphabet, to whistle, to eat a type of food, etc.) (Fleck 2006: 78)
më-kiad-o-bi
hand-learn-PAST-1S
më-kiad-o-bi
hand-learn-PAST-1S
'I learned to weave, write, do math problems, fire shotgun, fletch arrows, or other manual tasks' (Fleck 2006: 78)
The following example illustrates how an- can express locative information in non-corporeal, topographical space:
'"Put this one in the middle [of the path] and then lie down!" he [the moon] said, they used to tell, I was told' (Fleck 2006: 80).
While body-part prefixes in Kashibo-Kakataibo, as in Matses, are highly productive with verbs, they are used regularly with only a modest array of adjectives and nouns (Fleck 2006: 72; Zariquiey and Fleck 2012: 394–5). Zariquiey and Fleck (2012: 394) note that the Kashibo-Kakataibo "words for 'skin', 'hair', and 'flesh'" are regularly prefixed:
kapë
caiman
të-şhaka
neck-skin.ABS
mëra-aşh
find-S/A>S
...
kapë të-şhaka mëra-aşh ...
caiman neck-skin.ABS find-S/A>S {}
'finding the caiman's neck skin ...' (Zariquiey and Fleck 2012: 395).
Due to the paucity of detailed studies of Panoan body-part prefixes, explanations of their grammaticalization remain largely speculative. Fleck has hypothesized that "Panoan (verb) prefixation evolved from past noun incorporation that co-existed with noun-noun and noun-adjective compounding that involved synchronic reduction of body-part roots" (2006: 92). In light of their analysis of Kashibo-Kakataibo prefixation, Zariquiey and Fleck present two diachronic scenarios to orient future comparative work: "(1) prefixation evolved from productive noun incorporation (prefixes have come from longer body-part nouns); or (2) Proto-Panoan body-part terms were monosyllabic forms that became bound, and most of the current body-part terms were later built up from these" (2012: 408).
Vocabulary
Loukotka (1968) lists the following basic vocabulary items.[7]
Language
Branch
head
tooth
tongue
foot
one
two
three
Pánobo
I
mápu
séta
hána
tal'i
hawícho
dawuó
muken
Maruba
I
mápu
chitá
ána
tái
pazü
dabui
muken
Culino
I
mazu
sita
anú
whüta
uitü
rabü
taküma
Cashieo
I
mapo
dzeta
hana
tak
achapré
rabue
itsa
Conibo
I
mápo
seta
hana
tai
achapré
rabue
Cháma
I
mápuro
seta
hana
tal
hávicho
ravué
pike
Nocamán
I
mápuro
téta
ána
tai
aindzinige
rawué
Capanagua
II
mápu
shríta
hána
tahö
hawichu
rawík
Canawari
II
Nucuini
II
mapú
sheta
aná
taki
usichari
narabe
narana
Amaguaca
II
mápu
teta
haná
taku
wuistéra
rábue
Caxinaua
II
mápo
xeltá
hana
taö
böste
rabö
nadabö
Tuxináua
II
mapoː
anan
tai
Nehanáwa
II
mapu
mátya
húna
tahʔ
Yawanáwa
Yaminaua II
mapo
sheta
hána
Xanináwa
Yaminaua II
mi-fushha
shʔta
háda
tahʔ
Wanináwa
Yaminaua II
mapu
shötah
ana
tahö
Sensi
Yaminaua II
omátsi
küödsa
yáta
nawuístikoe
rawué
naravuekoe
Yaminaua
Yaminaua I
woshka
shata
hanka
tai
huísti
rháhui
mapo
Poyanáwa
Yaminaua I
vouká
ritá
andá
tae
uesteː
arabiː
aranan
Yumanáwa
Yaminaua I
buska
sheta
xánda
táha
Paran-Nawa
Yaminaua I
buska
sheta
hána
tahe
uste
rane
Nixináwa
Yaminaua I
vuske
xéta
hánda
Chacobo
Eastern
mápu
shíta
hána
tái
vuístita
dávita
téreshen
Pacaguara
Eastern
mapo
tséna
xána
tahe
nata
rabue
Caripuna
Eastern
mápo
setá
haná
taé
pazü
taboe
muken
Yamiaca
Central
réta
hána
tauö
pusi
bota
Arazaire
Central
mashahue
haná
taé
nunchina
buta
Atsahuaca
Central
reta
hána
tauö
nikatsu
dafuina
shukarama
Language
Branch
water
sun
maize
tapir
house
Pánobo
I
ompásko
wári
töki
awuá
taping
Maruba
I
uóka
vári
shuki
awa
shubo
Culino
I
yaku
warü
chüki
ghai
subichü
Cashieo
I
ompas
vari
riki
aua
tóbu
Conibo
I
honeg
huari
serke
auhá
shrobo
Cháma
I
umpas
bari
riki
ahua
tobo
Nocamán
I
ompás
wári
téki
awuá
shóu
Capanagua
II
yéne
bari
tríki
awa
shúbu
Canawari
II
wáka
warí
xemá
Nucuini
II
bali
beni
auá
hubu
Amaguaca
II
wákoma
wádik
töki
á
tsapás
Caxinaua
II
upash
bari
shöki
awa
tapás
Tuxináua
II
uá
auá
ushá
Nehanáwa
II
upash
wári
hʔw
Yawanáwa
Yaminaua II
wáka
shʔne
shʔki
puiwa
Xanináwa
Yaminaua II
hʔd
fwaui
shʔhi
awa
pʔsh
Wanináwa
Yaminaua II
wakah
wari
shöke
awi
shubu
Sensi
Yaminaua II
enipáxa
varíxi
shínki
áwua
puöxe
Yaminaua
Yaminaua I
huaka
wani
shiki
áhua
shúhuo
Poyanáwa
Yaminaua I
wáka
vori
vouerou
auá
utá
Yumanáwa
Yaminaua I
hónde
wári
xáti
á
mapítc
Paran-Nawa
Yaminaua I
umpash
wári
sheki
áwa
shobo
Nixináwa
Yaminaua I
wákuma
óari
sheki
a
Chacobo
Eastern
kämä
huári
shéki
áhuara
shóbo
Pacaguara
Eastern
xéne
bari
sheki
ahuana
shobo
Caripuna
Eastern
ompasua
bári
shröki
auána
shróba
Yamiaca
Central
éna
huari
húki
shanoya
shopo
Arazaire
Central
humapasha
fuari
hoki
shauvi
Atsahuaca
Central
umapásha
huari
höki
ahuana
shopo
Proto-language
Proto-Panoan
Reconstruction of
Panoan languages
Below are Proto-Panoan reconstructions by de Oliveira (2014).[8] For the full list of original Portuguese glosses, see the corresponding Portuguese article.
Proto-Panoan reconstructions by de Oliveira (2014)
Amarante Ribeiro, Lincoln Almir, and Gláucia Viera Cândido. (2008). "A formação de palavras a partir de morfemas monossilábicos nominais e bases verbais em línguas indígenas da família Pano: Prefixação ou incorporação nominal?" Veredas On Line (UFJF) 1:129–45.
Campbell, Lyle. (1997). American Indian languages: The historical linguistics of Native America. New York: Oxford University Press. ISBN0-19-509427-1.
Eakin, Lucille. (1991). "Lecciones Para el Aprendizaje del Idioma Yaminahua. Documento de Trabajo no. 22. Yarinacocha, Peru: Instituto Lingüístico de Verano.
Faust, Norma. (1973). "Lecciones Para el Aprendizaje del Idioma Shipibo-Conibo." Documento de Trabajo no. 1. Yarinacocha, Peru: Instituto Lingüístico de Verano.
Ferreira, Rogério Vincente. (2007). "Afixos verbais em uma lingua da familia Pano." V Congreso Internacional de Investigaciones Lingüísticos-Filológicas: La Enseñanza de la Lengua en el Tercer Milenio. Lima: Universidad Ricardo Palma.
Ferreira, Rogério Vincente. (2008). "Morfemas "partes do corpo" em Matis e algumas línguas da família Pano." Raído (Universidade Federal da Grande Dourados) 2, no. 4:35–39.
Fleck, David. (2006). "Body-part prefixes in Matses: Derivation or noun incorporation?" IJAL 72:59–96.
Hyde, Sylvia. (1980). "Diccionario Amahuaca" (Edición Preliminar). Serie Lingüística Peruana no. 7. Yarinacocha, Peru: Instituto Lingüístico Peruano.
Kaufman, Terrence. (1990). "Language history in South America: What we know and how to know more." In D. L. Payne (Ed.), Amazonian linguistics: Studies in lowland South American languages (pp. 13–67). Austin: University of Texas Press. ISBN0-292-70414-3.
Kaufman, Terrence. (1994). "The native languages of South America." In C. Mosley & R. E. Asher (Eds.), Atlas of the world's languages (pp. 46–76). London: Routledge.
Loos, E.; Loos, B. (2003). Diccionario Capanahua-Castellano. Versión electrónica ilustrada. (Serie Lingüística Peruana, 45). Lima: Summer Institute of Linguistics.
Loos, Eugene E. (1999). "Pano." The Amazonian Languages, ed. R. M. W. Dixon and Alexandra Y. Aikhenvald, pp. 227–49. Cambridge: Cambridge University Press.
Loriot, James; Erwin Lauriault; and Dwight Day. (1993). "Diccionario Shipibo–Castellano." Serie Lingüística Peruana no. 31. Yarinacocha, Peru: Instituto Lingüístico de Verano.
Migliazza, Ernest C.; & Campbell, Lyle. (1988). "Panorama general de las lenguas indígenas en América". Historia general de América (Vol. 10). Caracas: Instituto Panamericano de Geografía e Historia.
Prost, Gilbert R. (1967). "Chacobo." Bolivian Indian Grammars: 1, ed. Esther Matteson, pp. 285–359. Norman: Summer Institute of Linguistics and the University of Oklahoma.
Rodrigues, Aryon. (1986). Linguas brasileiras: Para o conhecimento das linguas indígenas. São Paulo: Edições Loyola.
Scott, M. (2004). Vocabulario Sharanahua-Castellano. (Serie Lingüística Peruana, 53). Lima: Summer Institute of Linguistics.
Shell, Olive A. (1975). "Las lenguas pano y su reconstrucción". Serie Lingüística Peruana (No. 12). Yarinacocha, Peru: Instituto Lingüístico de Verano.
Valenzuela, Pilar M. (2003). "Transitivity in Shipibo-Konibo grammar." Ph.D. dissertation, University of Oregon, Eugene.
Zariquiey Biondi, Roberto and David W. Fleck. (2012). "Body-Part Prefixation in Kashibo-Kakataibo: Synchronic or Diachronic Derivation?" IJAL 78(3):385–409.
Zingg, Philipp. (1998). Diccionario Chácobo–Castellano Castellano–Chácobo con Bosquejo de la Gramática Chacobo y con Apuntes Culturales. La Paz, Bolivia: Ministerio de Desarrollo Sostenible y Planificación Viceministro de Asuntos Indígenas y Pueblos Originarios.
^Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Kontanawa". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
^Hammarström (2015) Ethnologue 16/17/18th editions: a comprehensive review: online appendices
Kelelawar pemakan buah Honduras Artibeus inopinatus Status konservasiKekurangan dataIUCN2132 TaksonomiKerajaanAnimaliaFilumChordataKelasMammaliaOrdoChiropteraFamiliPhyllostomidaeGenusArtibeusSpesiesArtibeus inopinatus lbs Kelelawar pemakan buah Honduras (Artibeus inopinatus) adalah sebuah spesies kelelawar dalam keluarga Phyllostomidae. Spesies tersebut ditemukan di El Salvador, Honduras, dan Nikaragua. Referensi [1] Reid, F. & Medina, A. 2008. Artibeus inopinatus. 2008 IUCN Red List of T...
Disambiguazione – Se stai cercando altri significati, vedi Zona Cesarini (disambigua). Renato Cesarini con la maglia della Juventus negli anni 30 «Cesarini, quello della zona Cesarini, proprio lui: quando dai il tuo nome a un pezzetto di Tempo — il quale è solo di Dio, dice la Bibbia — qualcosa nella vita lo hai fatto.» (Alessandro Baricco, 2015[1]) L'espressione zona Cesarini è usata per indicare i minuti conclusivi e di recupero in un evento sportivo, in particolare nel c...
Kedutaan Besar Republik Indonesia di BudapestIndonéz Köztársaság Nagykövetsége BudapestenKoordinat47°30′34″N 19°04′35″E / 47.5095366°N 19.0763508°E / 47.5095366; 19.0763508Lokasi Budapest, HungariaAlamatVarosligeti fasor 261068 Budapest, HungariaDuta BesarAbdurachman Hudiono Dimas WahabYurisdiksi HungariaSitus webkemlu.go.id/budapest/id Kedutaan Besar Republik Indonesia di Budapest (KBRI Budapest) (bahasa Hongaria: Indonéz Köztársaság Nag...
Artikel ini tidak memiliki referensi atau sumber tepercaya sehingga isinya tidak bisa dipastikan. Tolong bantu perbaiki artikel ini dengan menambahkan referensi yang layak. Tulisan tanpa sumber dapat dipertanyakan dan dihapus sewaktu-waktu.Cari sumber: Sitorus – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR Untuk desa, lihat Lumban Sitorus, Parmaksian, Toba. SitorusAksara Batakᯘᯪᯖᯬᯒᯘᯮ᯲ (Surat Batak Toba)Nama margaSitorusSilsilahJara...
Bagian dari seriIslam Rukun Iman Keesaan Allah Malaikat Kitab-kitab Allah Nabi dan Rasul Allah Hari Kiamat Qada dan Qadar Rukun Islam Syahadat Salat Zakat Puasa Haji Sumber hukum Islam al-Qur'an Sunnah (Hadis, Sirah) Tafsir Akidah Fikih Syariat Sejarah Garis waktu Muhammad Ahlulbait Sahabat Nabi Khulafaur Rasyidin Khalifah Imamah Ilmu pengetahuan Islam abad pertengahan Penyebaran Islam Penerus Muhammad Budaya dan masyarakat Akademik Akhlak Anak-anak Dakwah Demografi Ekonomi Feminisme Filsafat...
Pour les articles homonymes, voir Mixmaster. Douglas XB-42 Mixmaster Douglas XB-42A en vol avec les réacteurs Westinghouse sous les ailes. Constructeur Douglas Aircraft Company Rôle Bombardier léger Statut Programme abandonné Premier vol 6 mai 1944 Date de retrait Abandon du programme en 1948 Nombre construits 2 prototypes Variantes ou dérivés XB-43 JetmasterDouglas DC-8 (avion à hélices) modifier Le Douglas XB-42 Mixmaster, connu chez son constructeur comme le Model 459, est u...
Real OviedoCalcio Oviedistas, Carbayones, Azules, Godos Segni distintivi Uniformi di gara Casa Trasferta Terza divisa Colori sociali Blu, bianco Dati societari Città Oviedo Nazione Spagna Confederazione UEFA Federazione FEF Campionato Segunda División Fondazione 1926 Proprietario Grupo Pachuca Presidente Martín Peláez Allenatore Luis Carrión Stadio Carlos Tartiere(30 500 posti) Sito web www.realoviedo.es Palmarès Si invita a seguire il modello di voce Il Real Oviedo è una s...
American football player (born 1987) American football player Darren McFaddenMcFadden with the Cowboys in 2015No. 20Position:Running backPersonal informationBorn: (1987-08-27) August 27, 1987 (age 36)Little Rock, Arkansas, U.S.Height:6 ft 1 in (1.85 m)Weight:222 lb (101 kg)Career informationHigh school:Oak Grove (North Little Rock, Arkansas)College:Arkansas (2005–2007)NFL draft:2008 / Round: 1 / Pick: 4Career history Oakland Raiders (2008–...
Football clubKorona KielceFull nameKorona KielceNickname(s)Scyzory (Buck-Knives)Złocisto-Krwiści(Golden-Blooded)Founded10 July 1973; 50 years ago (1973-07-10)GroundStadion MiejskiKielce, PolandCapacity15,700ChairmanŁukasz JabłońskiManagerKamil KuzeraLeagueEkstraklasa2022–23Ekstraklasa, 13th of 18WebsiteClub website Home colours Away colours Third colours Current season Korona Kielce (Polish pronunciation: [kɔˈrɔna ˈkʲɛltsɛ], Korona – Crown �...
Defunct digital media company This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: TouchVision – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (October 2013) (Learn how and when to remove this message) TouchVisionType Defunct Digital broadcast television network Defunct online Video on Demand (news) CountryUnited S...
مصعب بن سعود بن عبد العزيز آل سعود معلومات شخصية الميلاد 10 نوفمبر 1962 (العمر 61 سنة)الرياض ، السعودية الجنسية السعودية الأب سعود بن عبد العزيز آل سعود عائلة آل سعود الحياة العملية المهنة سياسي تعديل مصدري - تعديل الأمير مصعب بن سعود بن عبد العزيز آل سعود الابن الثان�...
Pasar JambiKecamatanSuasana Jalan Halim Perdana Kusuma, Pasar JambiNegara IndonesiaProvinsiJambiKotaJambiPemerintahan • CamatHj. Mursida, s.Pd[1]Populasi (2021)[2] • Total11.879 jiwa • Kepadatan7.243/km2 (18,760/sq mi)Kode pos36111-36112 36133-36134Kode Kemendagri15.71.04 Kode BPS1571040 Desa/kelurahan4 kelurahan Pasar Jambi adalah sebuah kecamatan di Kota Jambi, Jambi, Indonesia. Data dari Kementerian Dalam Negeri dalam catat...
Burial mounds produced during the 6th and 7th centuries CE Mound 2 is the only Sutton Hoo tumulus to have been reconstructed to its supposed original height. An Anglo-Saxon burial mound is an accumulation of earth and stones erected over a grave or crypt during the late sixth and seventh centuries AD in Anglo-Saxon England. These burial mounds are also known as barrows or tumuli. Early Anglo-Saxon burial involved both inhumation and cremation, with burials then being deposited in cemeteries. ...
Australian Broadcasting Corporation radio service For the American sitcom, see NewsRadio. For the American radio service, see ABC News Radio. 5PB redirects here. For the video game company, see 5pb. ABC NewsRadioBroadcast areaAustralia (some areas AM/FM) & InternetFrequencyVarious (FM and AM; see Frequencies)DAB+DVB-T Channel 204onlineFoxtel – TV Channel 875 / Radio Channel 43ProgrammingFormatAll-news radioOwnershipOwnerAustralian Broadcasting CorporationHistoryFirst air date15 August 1...
Soft drink by PepsiCo This article is about the beverage. For its manufacturer, see PepsiCo. For other uses, see Pepsi (disambiguation). PepsiTypeColaManufacturerPepsiCoCountry of origin United StatesRegion of originNew Bern, North CarolinaIntroduced1893; 131 years ago (1893) (as Brad's Drink)1898; 126 years ago (1898) (as Pepsi-Cola)1961; 63 years ago (1961) (as Pepsi)ColorCaramel E-150dVariantsDiet PepsiPepsi TwistPepsi LimePepsi Wi...
Senior British civil servant This article is about the office based in Great Britain. For the former office based in Ireland, see Clerk of the Crown and Hanaper. Clerk of the Crown in Chanceryin Great BritainIncumbentAntonia Romeosince 18 January 2021Ministry of JusticeAppointerThe Monarchon advice of the Prime MinisterInaugural holderBenedict NormantonFormationocc. 1331DeputyCeri KingDeputy Clerk of the Crown in Chancery The Clerk of the Crown in Chancery in Great Britain is a senior ci...
Dieser Artikel behandelt die deutsche Band. Zu ihren gleichnamigen Alben siehe Die Ärzte (Album) und Die Ärzte (EP). Die Ärzte Die Ärzte (2012): Rodrigo González, Bela B und Farin Urlaub Allgemeine Informationen Herkunft Berlin (Deutschland) Genre(s) Deutschpunk, Alternative Rock, Fun-Punk, Pop-Punk, Ska-Punk, Pop-Rock, Politpunk Gründung 1982, 1993 Auflösung 1988 Website bademeister.com Gründungsmitglieder Gesang, Gitarre Farin Urlaub Gesang, Schlagzeug, Gitarre Bela B Gesang, Bass ...