Mamoré–Guaporé linguistic area
Linguistic area of South America
Map of the locations of the indigenous settlements of Bolivia
The Mamoré–Guaporé linguistic area is a linguistic area that includes over a dozen South American language families and isolates of the Mamoré –Guaporé region of eastern lowland Bolivia (the Llanos de Moxos and Chiquitania regions) and Brazil (Rondônia [ 1] and Mato Grosso states).[ 2]
Languages
Crevels and van der Voort (2008) propose a Mamoré –Guaporé linguistic area in eastern lowland Bolivia (in Beni Department and Santa Cruz Department ) and Rondônia and northwestern Mato Grosso , Brazil. In Bolivia , many of the languages were historically spoken at the Jesuit Missions of Moxos and also the Jesuit Missions of Chiquitos . Language families and branches in the linguistic area are as follows.[ 3]
Tupian branches in the Mamoré–Guaporé linguistic area are:
Macro-Jê branches in the Mamoré–Guaporé linguistic area are:
Language isolates in the linguistic area are:
Linguistic features
Areal features include:[ 3]
a high incidence of prefixes
evidentials
directionals
verbal number
lack of nominal number
lack of classifiers
inclusive/exclusive distinction
Pieter Muysken et al. (2014) also performed a detailed statistical analysis of the Mamoré–Guaporé linguistic area.[ 4]
Reconstruction of Proto-Mamoré-Guaporé
Reconstruction of Proto-Mamoré-Guaporé language according to Jolkesky 2016:[ 5]
Number
Gloss
Proto-Mamoré-Guaporé
Ignaciano
Trinitário
Paunáka
Paikonéka
Bauré
1.
abóbora
*mokuβɨ-re
makure
mkure
*mukubɨre
*mokoβire
mokovis
2.
água
*ɨne
une
une
ɨne
ina
*ine
3.
algodão
*kɔhɔ-re
kaha-re
kho-re
kuhu-e
kohoβu-re
kahawo-r
4.
amendoim
*kɨrike-re
kurike-re
kriç-re
kɨike
-
*kirike-re
5.
animal doméstico
*pero
-pera
-pero
peu
-
-per
6.
anta
*samo
sama
samo
samu
i-somo
som
7.
arco-íris
*ɔ
a-{ʔe}
o-{ʔe}
u-{e}
-
{ni}-aʔ
8.
arraia
*ihino
ihina
hino-mo
ihinu
ihino
*sinu-mpe
9.
árvore
*βoku
-
βku-çi
-
{ape}-oko
-wok(o)
10.
asa
*-poβo
-paβa
-poβo
*-pubu
-
*-powo
11.
assar
*-himo-
-a-hima-ka-
-o-hmo-ko-
-himu-k-
-
-himo- ‘queimar’
12.
avó
*-oʦe
-aʦe
-oʦe
-use
-
*-ose
13.
avô
*-ɔʧɨko
-aʧuka
-oʧko
*-uʧiku
-
*-aʃiko
14.
bêbado
*-kɔβɨ-
-kaβa-ʔa-
-koβo-o-
-kubɨ-u-
-
-kavi-
15.
beber, tomar
*-er-o-
-er-a-
-er-o-
-e-
-
-er(o)-
16.
beija-flor
*piʦe
pitse
pitse
pise ‘pássaro’
pite
*pite
17.
bicho-de-pé
*kitu-re
situ-re
stu-re
kitu-e
*sito-ri
-
18.
bicho-preguiça
*puʔe
puʔe
puʔe
pue
-
poʔe
19.
boca
*-nukɨ
-nuku ‘bocado’
{hii}-nuku ‘bigode’
*-nukɨ
-
-noki
20.
brasas
*e-moni-ki
e-mani-ki
-moni
e-muni-ki
-
*e-moni-si
21.
cana
*kute-nɔ
akute-na
ʔkute-no
-
kote-na-se
kote-n
22.
cantar
*-akɔ-
-
-
-aku-suni
-aka-
-ak-
23.
capivara
*uʧɨ
uʧu
uʧu
*uʧɨ
*aʔ-oʧi
oʃ(i)
24.
carão
*koʧu-re
kaʧu-re
kʧu-re
-
-
koʃo-r
25.
carne
*-eʧe
-eʧe
-eʧe
-eʧe
-
-eʃ
26.
casa
*pe-nɔ
-pe-na (dep)
-pe-no (dep)
-
-
-pe-n ‘toca’
27.
céu
*anɨ
anu-ma
anu-mo
anɨ-mu
ani
ani
28.
chifre
*-hiʔɨ
-hiʔu
-hiʔu
*-hiɨ
-hi
-hiʔ
29.
chorar
*-ijɔ-
-ija-ʔ-a
-ijo-ʔ-o
-ju-
-ʧo-
-ja-
30.
comer
*-ni-ko-
-ni-ka-
-ni-ko-
-ni-k-
-ni-ko-
-ni-(k)-
31.
cortar
*-ʧu-ko-
-e-ʧuka-
-ʧukoʔo-
-
-
a-ʃok-
32.
cupim
*moto-rɨ
mata-ru
mto-ru
-
moto-ri-pa ‘cupinzeiro ’
moto-ri
33.
cutia
*peri
peʔi
peʔi
pei
peri
peri
34.
dedo
*-βoʔɨ-ki
-βau-ki
-βu-çi
-buɨ
*-βoʔi-ne-si
*-woʔi-si
35.
defecar
*-sɔ-
-sa-ka-
-so-ko-
-
-
-sa-(p)-
36.
doente
*-huma
-ka-huma
-ko-hma
-
-
*-hom
37.
doer
*-koti
-kati
-koti(-ʧo)
-kuti ‘doente’
-koti ‘doente’
-koti-c-
38.
dois
*api-
api-
api-
-
-
api-n
39.
dormir
*-imo-ko-
-ima-ka-
im-ko-
-imu-k-
-mo-k-o-
-imo-k-
40.
enguia
*iti-re
iti-re
ʔti-re-pi
iti-e
oti-ra
*iti-re
41.
entrar
*-kiɔpo-
-siapa-
-siop-
bɨ-kupu-
-
-siap-
42.
esposa
*-jeno
-jena
-jeno
-jenu
-
-jeno
43.
espremer
*kopiti-ko-
-kapiti-ka-
-kopʧa-ko-
kupiti-k-
-
kopiti-e-k-
44.
esquerda
*-sɔpa
-sapa
-sopa
-
-
-sap
45.
folha
*-po-
-pa-ka-hi
-po-ko-hi
-pu-ne
-
-po-n
46.
formiga
*koʦi-rɨ
kaʧi-ru
kʧi-ru
kusi-u
koʧi-ri
koʃi-ri
47.
fritar
*-surɨ-
-suru-ka-
-suu-ko-
-
-
-sori-
48.
fruta
*-ʔi
-ʔi
-ʔi
-i
-ʔi
*-ʔi
49.
galho
*-aβo
-t-aβa
-t-aβo(-hi)
-
-
*-awo
50.
genro
*-ʧina
-ʧina
-ʧina
-
-
ʃinaʔ
51.
grande
*ʧo
i-ʧa-pe
ʔ-ʧo-pe
-
-
ʧo
52.
grilo
*βiʦi
βiʧi
βiʧi
bisi
βiʧi
viʃi
53.
homem
*hirɔ
a-haira
ʔ-hiro
-
-
hir(a)
54.
ir
*-jono-
-jana-
-jono-
-jun-
-ʧono-
-jon(o)-
55.
jacaré
*kɔhiɨ-re
kahiu-re
khʸu-re
kuhibu-e
*kohi-re
kahi-re
56.
jacutinga
*huβi
huβi
huβi
*e-hubi
-
hovi-r(e)
57.
lago
*kɔkiɨ
kakiu-re
koçu-re
-
-
aki
58.
lavar
*-kipɔ-
-sipa-ka-
-sip-ko-
kipu-ch-
-
-sipa
59.
levar
*-ɔmo-
-ama-
-omo-
-um-
-
-amo-
60.
língua
*-nene
-nene
-nene
-pe-nene
i-pe-ne
-pe-nene
61.
lobo-guará
*okɔrɔ
akara-ma
okro-mo
-
-
okara-nan
62.
lua
*kohe
kahe
kohe
kuhe
kehe-re
kihe-r
63.
luz, iluminar
*-mika-
-mika-ʔu
-mik-ʔu
-
-
-mika-
64.
macaco
*ijo
ija
ijo
iju
iʧo-re
ijo-re
65.
madeira
*jɔkɨ-ki
juku-ki
jku-çi
jɨkɨ-ke
ʧaki-se
*jaki-se
66.
maduro
*-jɔ-
-ja-ʔa-
-jo-ʔo-
-
-
-ja-k-
67.
mãe
*-eno
-ena
-eno
-enu
*-eno
-en(o)
68.
mama, teta
*-ʧeni
-ʧene
-ʧene
-ʧene
-
*-ʃeni
69.
mamar
*(-ɔ)-hi-ko-
-ahi-ka-
-oh-ko-
-uhi-k-
-
-hi-k-
70.
mandioca
*kɨha
kuhu
kuh-pa
kɨha-pi
-
kaha-p
71.
mão
*-βoʔɨ
-βaʔu
-βoʔu ‘pulso’
-buɨ
*-βoʔi
-wo-
72.
medo
*-piko-
-pika-
-piko-
-i-pik-
-
-piko-
73.
milho
*moke
a-maki
ʔ-moçi
a-muke
o-mose
mos
74.
morcego
*βite
βite
βite
bite
βite-re
vite-r
75.
morrer
*-epeno-
-epena-
-epeno-
-
-
-epen(o-)
76.
mosquito
*aniʔɨ
aniʔu
*ʔniʔu
anibɨ
oni
*aniʔ
77.
mulher
*eʦeno
esena
ʔseno
-senu
*-iteno
eteno
78.
mutum
*ukuʔi
ukuʔi
ʔkuʔi
-
-
wokoij
79.
nariz
*-siri
-siri
-siri
-
-sere-ki
-siri-ki
80.
ninho
*-moko
-maka-hi
-moko-hi
-muku-hi
-
ʃira-mok
81.
noite
*joti
jati
joti
juti
-
*joti-ʔe
82.
nuvem
*ɨko
uka-hi
uko-hi
ɨku ‘chuva’
iko ‘chover’
-
83.
olho
*-βɨki
-uki-{ʔa}
-uç-{ʔa}
-bɨke
*-βiki-s(e)
-iki-se
84.
onça
*iʧini
iʧini
ʔʧini
isini
iʧene
iʃini
85.
orelha
*-ʧoka
-ʧaka-pe
-ʧoka
-ʧuka
-
-ʧok
86.
osso
*-(n)ope
ij-ape
ʔj-ope-çi
e-upe
*e-nope
*e-nope
87.
ouvir
*-samo-
-sama-
-samo-
-samu-
-
*-samo-
88.
pai
*-ija
-ija
-ija
-ia
-
iaʔ
89.
palmeira (bacuri )
*koʧi
kaʧi
koʧ-no
-
koʧi
koʃ
90.
pato
*pohi
u-pahi
ʔ-pohi
u-puhi
i-pohi
ʔ-pohi
91.
pato roncador
*βonono
βanana
βnono
-
-
wonon
92.
peixe
*himo
hima
himo
himu
ʔimo
*himo
93.
pele
*-(ʧ)uma
-uma-ma
-um-mo
-
i-tioma
*-ʧoma
94.
pequeno
*-ʧepi
*-iʧepi-ʧu
*-ʔ-ʧeʔ-ʧu
-ʧepi-tɨ
-
-t-iʃepi
95.
pescoço
*-pike-(nɨ)
-pike-nu
-piçe-nu
*-pike-nɨ
-
*-pihe
96.
pessoa
*oʧane
aʧane
ʔʧane
uʧane
oʧane ‘homem’
*oʧane
97.
pimenta
*ʧeti
i-ʧeti
ʔ-ʧeti
u-ʧeti
*e-ʧeti
*ʃeti
98.
piolho
*-ine
-iɲe
-iɲe
-ine
-
*-ine
99.
piranha
*urɨmɔ
uruma
ʔrumo
*ɨmu
orimo
orima
100.
porco
*ʦimo-rɨ
tsimaru
*ʦmoru
-
simori
simori
101.
pulmão
*-haha
-haha
-haha
-
-
-hah
102.
queimado
*-hɨ-
-i-hu-
-i-hu-
i-hɨ-e-
-
-him(o)-
103.
rabo
*-ihi-ki
-ihi-ki
-ih-çi
*-ihi
-
-ihi-s
104.
raposa
*ʧɨje
ʧuje
ʧuje
-
ʧiʔe
ʃijeʔ
105.
rato
*koʦo
kaʦa
koʦo
kusu
*koso
kosio (Língua muxojeóne )
106.
responder
*-kopo-
-hi-kapa-
-hi-kpo-
ha-kup-
-
-kopo-nia
107.
roedor
*majuko
majuka ‘preá ’
mjuko ‘coelho ’
-
*maʧoko ‘preá ’
majak ‘preá ’
108.
rosto
*-mirɔ
-mira
-miro
-miu-iɨke
-{mi}miro
-mira
109.
saber
*-ʧo-
-eʧa-
-eʧo- ‘lembrar’
*-eʧu-na-
-
-ʧo-
110.
sangue
*-iti
iti
iti
-iti
-
-iti
111.
sobrinho/a
*-ʧe-(hi)
-ʧe-hi
-ʧe-ra
-
-
-ʃi-h
112.
sogra
*-mose
-i-mase
-i-mse
-muse
-
-mos
113.
sogro
*-moʧɨuko
-i-maʧuka
-i-mʧuko
-
-
-moʃok
114.
tartaruga
*kipɨ
sipu
sipu
kipɨ
sipi{-ra}
{ko-}sip(o)
115.
terminar
*-ito-
-ita-
-ito-
-
-
-eto-
116.
terra
*moʦe
mate-hi
mote-hi
mute-hi
mose
*mose
117.
tia
*-aka
-aka ‘tia avó’
-
-
-
-aka
118.
tio
*-kɨko
-e-kuka
-
-kɨku
-
-kik
119.
tomar banho
*-koβo-
-kaβa-
-koβo-
-kub-
-
-kowo-{jo-}
120.
trazer
*-ɔpɔ-
-n-apa-na-
-upu-n-
-
-apa-
121.
três
*mopo-
mapa-
mopo-na
-
-
mpo-na
122.
urucum
*nire
i-nire
ʔ-nire
-
-
nir
123.
veado
*kɔhɔβɔ
kahaβa
khoβo
kusubu
kohoβo
kahaw
124.
veado
*mukɔ
muka
muko
moka
125.
velho
*-ʧɔ, *-ʧo
i-ʧa-si
ʔ-ʧo-si
-ʧu-bui
e-ʧo
-
126.
veneno
*mɔti
-mati
ʔ-moti
-
-
mati
127.
ver
*-imoʔɔ-
-ima-ʔa-
-im-ʔo-
-mu-
-ʔimo-ʔa-
-
128.
vespa
*hane
hane
hane
hane
-
hane
129.
voar
*-ɔro-
-ara-
-oro-
-
-
-aro-
See also
Further reading
Crevels, M. & van der Voort, H. (2008). The Guaporé-Mamoré region as a linguistic area. In Muysken, P. (eds.), From linguistic areas to areal linguistics . Amsterdam: John Benjamins Pub. Co. doi :10.1075/slcs.90.04cre
Muysken, Pieter ; Hammarström, Harald ; Birchall, Joshua; Van Gijn, Rik; Krasnoukhova, Olga; Müller, Neele (2014). Linguistic areas: bottom-up or top-down? The case of the Guaporé-Mamoré . In: Comrie, Bernard; Golluscio, Lucia. Language Contact and Documentation / Contacto lingüístico y documentación . Berlin: Walter de Gruyter, 205–238.
Maldi, Denise. 1991. O Complexo Cultural do Marico: Sociedades Indígenas dos Rios Branco, Colorado e Mequens, Afluentes do Médio Guaporé . Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi, Série Antropologia , vol. 7(2), p. 209-269.
Meireles, Denise Maldi. 1989. Guardiães da fronteira: Rio Guaporé, século XVIII . Petrópolis: Vozes. ISBN 85-326-0017-4.
Meirelles, Denise Maldi & Meirelles, Apoena. 1984. Tribos extintas e migrações indígenas em Rondônia (Do século XVII até os primeiros decênios do século XX) . Anuário de Divulgação Científica , v. 10, p. 134-45. Goiânia: Universidade Católica de Goiás.
Nimuendajú, Curt . 1925. As tribus do alto Madeira. Journal de la Société des Américanistes , 17: 137–172.
Ramirez, Henri . 2006. As línguas indígenas do Alto Madeira: estatuto atual e bibliografia básica . Língua Viva , vol. 1, n. 1.
Ramirez, Henri. 2010. Etnônimos e topônimos no Madeira (séculos XVI-XX): um sem-número de equívocos . Revista Brasileira de Linguística Antropológica , v. 2 n. 2, p. 179-224.
Sampaio, W. & da Silva Sinha, V. (2011). Fieldwork data from languages in Rondônia . Diachronic Atlas of Comparative Linguistics (DiACL).
References
^ Cronhamn, Sandra (2013). The spread of cultural vocabulary in Rondônia . B.A. honors thesis, Lund University.
^ van der Voort, Hein (2008). Interethnic contact in the Guaporé region and its linguistic consequences . Lund University , 2008-06-03.
^ a b Crevels, Mily; van der Voort, Hein (2008). "4. The Guaporé-Mamoré region as a linguistic area". From Linguistic Areas to Areal Linguistics . Studies in Language Companion Series. Vol. 90. pp. 151–179. doi :10.1075/slcs.90.04cre . ISBN 978-90-272-3100-0 . ISSN 0165-7763 .
^ Muysken, Pieter; Hammarström, Harald ; Birchall, Joshua; Van Gijn, Rik; Krasnoukhova, Olga; Müller, Neele (2014). Linguistic areas: bottom-up or top-down? The case of the Guaporé-Mamoré . In: Comrie, Bernard; Golluscio, Lucia. Language Contact and Documentation / Contacto lingüístico y documentación . Berlin: Walter de Gruyter, 205-238.
^ Jolkesky, Marcelo (2016). Uma reconstrução do proto-mamoré-guaporé (família arawák) . LIAMES: Línguas Indígenas Americanas , 16(1), 7-37. doi :10.20396/liames.v16i1.8646164
External links