Mure is an extinct language of Bolivia. It was long considered a Chapacuran language, but the similarities are few, and are likely loans, as the Mure were missioned together with speakers of Chapacuran languages. Apart from those few words, the languages are "utterly different" according to Glottolog,[1] a view that is shared by Birchall (2013).[2]
The Mure lived in the Jesuit Missions of Moxos. They mostly resided in San Simón Mission, with some also living in San Francisco de Borja Mission together with the Movima. Neighbors of the Mure included the Rokorona.[3]
The texts below are reproduced from Teza (1868).[4] Interlinear analyses are adapted from de Crequi-Montfort & Rivet (1913), with the original French glossing also included.[3]
Ave Maria ne-takoko grasia, {Dios ne-neyta}, koni tana-skaka ne- rememe-ko, čane rememe-na neka Jesus. Santa Maria, ve-mama Dios, sereri-vuae sere-lapeta miri-takataa-tate vire, čane sere-tami-vah-tay. Amen.
Salut Marie toi-pleine grâce, {Dieu toi-avec}, {} femmes toi- bénie, aussi béni, ton-fils, Jésus, Sainte Marie, mère Dieu, nous nous-méchants prie aujourd’hui, aussi notre-mort. Amen.
Ave Maria {} grace {God with you} {} women you blessed also blessed {your son} Jesus Saint Mary mother God we {we sinners} pray today also {our death} Amen.
{I believe} God father almighty {on earth} {in heaven} also {I believe} our {Jesus Christ} only son God {} {} {} virgin {Saint Mary} {} {Holy Spirit} {by the work} he suffered {by the command} {Pontius Pilate} {was placed} cross died {was buried} descended {days three} he stayed he resurrected {he ascended} {to heaven} {} {on the right} father all almighty of here {he will come} sins {} living dead {I believe} {Holy Spirit} {Holy Catholic Church} communion saints forgive sin {} resurrection dead {} {} good Christian {} God {} Amen.
Basic vocabulary
Mure basic vocabulary items selected from the glossed interlinear texts above:
^ abTeza, Emile. 1868. Saggi Inediti di lingue Americane. Annali delle Università Toscane (parte prima): Scienze Neologiche X. 117-143.
^Hervás y Panduro, Lorenzo. 1800. Lenguas y naciones Americanas. (Catálogo de las lenguas de las naciones conocidas, y numeracion, division, y clases de estas, I.) Madrid: Imprenta de la Administración del real arbitrio de beneficencia. xvi+396pp.
^Cosme Bueno. 1770. Descripción del Obispado de Santa Cruz. (El conocimiento de los tiempos, ephemeride del año de 1771.) Lima: En la Imprenta Real; Calle de Palacio. 56pp.