유고슬라비아 왕국 국가(세르비아어: Himna Kraljevine Jugoslavije 힘나 크랄례비네 유고슬라볘)는 유고슬라비아 왕국의 국가였다.
이 노래는 현 세르비아의 국가인 하느님의 정의, 크로아티아의 국가인 우리의 아름다운 조국, 그리고 슬로베니아의 옛 국가인 영광의 깃발을 향해를 합친 것이었다. 처음에는 세르비아어, 그 다음엔 크로아티아어, 그 다음엔 슬로베니아어, 마지막으로 세르비아어 순으로 불렀다.
가사
키릴 문자
- Боже правде, Ти што спасе
- Од пропасти до сад нас,
- Чуј и од сад наше гласе,
- И од сад нам буди спас!
- Лијепа наша домовино,
- Ој јуначка земљо мила,
- Старе славе дједовино,
- Да би вазда сретна била!
- Напреј застава славе,
- На бој јунашка кри!
- За благор очетњаве
- Нај пушка говори!
- Напреј застава славе,
- На бој јунашка кри!
- За благор очетњаве
- Нај пушка говори!
- Боже спаси, Боже храни
- Нашег Краља и наш род!
- Краља Петра, Боже храни1,
- Моли ти се сав наш род.
1 알렉산다르 1세의 재위 기간에 사용된 가사: Краља Александра, Боже храни
라틴 문자
- Bože pravde, Ti što spase
- Od propasti do sad nas,
- Čuj i od sad naše glase,
- I od sad nam budi spas!
- Lijepa naša domovino,
- Oj junačka zemljo mila,
- Stare slave djedovino,
- Da bi vazda sretna bila!
- Naprej zastava slave,
- Na boj junaška kri!
- Za blagor očetnjave
- Naj puška govori!
- Naprej zastava slave,
- Na boj junaška kri!
- Za blagor očetnjave
- Naj puška govori!
- Bože spasi, Bože hrani
- Našeg Kralja i naš rod!
- Kralja Petra, Bože hrani1,
- Moli ti se sav naš rod.
1 알렉산다르 1세의 재위 기간에 사용된 가사: Kralja Aleksandra, Bože, hrani
해석
- 정의로우신 하느님, 지금까지 우리를
- 파멸에서 구해주신 당신,
- 변함없이 우리의 목소리를 들어주시고,
- 영원히 우리의 구세주가 되어 주소서.
- 아름다운 우리 조국,
- 사랑스런 영웅의 땅,
- 옛 영광의 나라,
- 영원히 행복하라!
- 영광의 깃발을 향해
- 싸우라고 영웅들이 외쳤도다.
- 우리의 영광을 지키려면
- 총을 돌려줘야 한다.
- 영광의 깃발을 향해
- 싸우라고 영웅들이 외쳤도다.
- 우리의 영광을 지키려면
- 총을 돌려줘야 한다.
- 하느님, 구원하시고 지켜주소서
- 우리의 왕과 우리의 민족을!
- 하느님, 페타르 국왕을 지켜주소서1
- 우리 민족 모두를 부탁하소서
1 알렉산다르 1세의 재위 기간에 사용된 가사: 하느님, 알렉산다르 국왕을 지켜주소서
외부 링크
미디파일로 국가 듣기
|
---|
역사 | | 붕괴 | |
---|
개요 | |
---|
배경 | |
---|
사건과 당사자 | |
---|
유고슬라비아 독립 국민투표 |
---|
공화국과 주 | |
---|
자치권 | |
---|
| 결과 | |
---|
민족주의 | |
---|
|
|
---|
|
---|
정치 | |
---|
경제 | |
---|
사회 | |
---|
|