벨라루스의 국가
우리는 벨라루스인(벨라루스어: Мы, беларусы)은 벨라루스의 국가로, 국가의 원형은 벨로루시 SSR의 국가이다. 미하스 클림코비치가 작사, 니에셰르 사칼로프스키가 작곡하였다. 1995년에 사실상 국가로 제정되었으며, 2002년 공식 국가로 제정되었다.[1][2][3][4][5]
가사
키릴 문자
|
로마자
|
국제 음성 기호
|
Мы, беларусы – мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям’і.
Прыпеў:
Слаўся, зямлі нашай сьветлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
𝄆 Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь! 𝄇
Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сьцяг перамог!
Прыпеў
Дружба народаў – сіла народаў –
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узьвіся ў ясныя высі,
Сьцяг пераможны – радасьці сьцяг!
Прыпеў[1][2][3][4][6][7]
|
My, biełarusy – mirnyja ludzi,
Sercam addanyja rodnaj ziamli,
Ščyra siabrujem, siły hartujem
My w pracavitaj, volnaj siamji.
Prypiew:
Sławsia, ziamli našaj śvetłaje imia,
Sławsia, narodaw braterski sajuz!
𝄆 Naša lubimaja maci-Radzima,
Viečna žyvi i kvitniej, Biełaruś! 𝄇
Razam z bratami mužna viakami
My baranili rodny paroh,
U bitvach za volu, bitvach za dolu
Svoj zdabyvali ściah peramoh!
Prypiew
Družba narodaw – siła narodaw –
Naš zapavietny, sonečny šlach.
Horda ž uźvisiaw jasnyja vysi,
Ściah pieramožny – radaści ściah!
Prypiew
|
[mɨ bʲe̞.ɫ̪ä.ˈru.s̪ɨ ˈmʲir.n̪ɨ.jä ˈl̪ʲu.d̻͡z̪ʲi ǀ]
[ˈs̪e̞r.t̻͡s̪äm äd̪.ˈd̪ä.n̪ɨ.jä ˈro̞d̪.n̪äj z̪ʲäm.ˈl̪ʲi ‖]
[ˈʂʈ͡ʂɨ.rä s̪ʲä.ˈbru.je̞m ˈs̪ʲi.ɫ̪ɨ ɣär.ˈt̪u.je̞m ǀ]
[mɨ‿w prä.t̻͡s̪ä.ˈvʲi.t̪äj ˈvo̞l̪ʲ.n̪äj s̪ʲäm.ˈji ‖]
[prɨ.ˈpʲe̞w]
[ˈs̪ɫ̪äw.s̪ʲä z̪ʲäm.ˈl̪ʲi ˈn̪ä.ʂäj ˈs̪ʲvʲe̞t̪.ɫ̪ä.je̞ ˈi.mʲä ǀ]
[ˈs̪ɫ̪äw.s̪ʲä n̪ä.ˈro̞.d̪äw brä.ˈt̪e̞r.s̪kʲi s̪ä.ˈjus̪ ‖]
𝄆 [ˈn̪ä.ʂä l̪ʲu.ˈbʲi.mä.jä ˈmä.t̻͡s̪ʲi rä.ˈd̻͡z̪ʲi.mä ǀ]
[ˈvʲe̞ʈ͡ʂ.n̪ä ʐɨ.ˈvʲi ji kvʲit̪.ˈn̪ʲe̞j bʲe̞.ɫ̪ä.ˈrus̪ʲ ‖] 𝄇
[ˈrä.z̪äm z̪‿brä.ˈt̪ä.mʲi ˈmuʐ.n̪ä vʲä.ˈkä.mʲi ǀ]
[mɨ bä.rä.ˈn̪ʲi.l̪ʲi ˈro̞d̪.n̪ɨ pä.ˈro̞x ‖]
[ˈβ‿bʲit̪.vaɣ z̪ä ˈvo̞.l̪ʲu ˈbʲit̪.vaɣ z̪ä ˈd̪o̞.l̪ʲu ǀ]
[s̪vo̞j z̪d̪ä.bɨ.ˈvä.l̪ʲi s̪ʲt̻͡s̪ʲäx pe̞.rä.ˈmo̞x ‖]
[prɨ.ˈpʲe̞w]
[ˈd̪ruʐ.bä n̪ä.ˈro̞.d̪äw ˈs̪ʲi.ɫ̪ä n̪ä.ˈro̞.d̪äw ǀ]
[n̪äʂ z̪ä.pä.ˈvʲe̞t̪.n̪ɨ ˈs̪o̞.n̪ʲe̞ʈ͡ʂ.n̪ɨ ʂl̪ʲäx ‖]
[ˈɣo̞r.d̪ä ʐ‿uz̪ʲ.ˈvʲi.s̪ʲä‿w ˈjäs̪.n̪ɨ.jä ˈvɨ.s̪ʲi ǀ]
[s̪ʲt̻͡s̪ʲäx pʲe̞.rä.ˈmo̞.ʐn̪ɨ ˈrä.d̪äs̪ʲ.t̻͡s̪ʲi s̪ʲt̻͡s̪ʲäx ‖]
[prɨ.ˈpʲe̞w]
|
키릴문자
|
로마자
|
Мы, белорусы – мирные люди,
Сердцем преданные родной земле.
Искренне дружим, силы закаляем,
Мы в трудолюбивой, свободной семье.
Припев:
Славься, земли нашей светлое имя,
Славься, народов братский союз!
𝄆 Наша любимая мать-Отчизна,
Вечно живи и цвети, Беларусь! 𝄇
Вместе с братьями храбро веками
Мы защищали родной порог,
В битвах за волю, битвах за долю
Свое добывали знамя побед!
Припев
Дружба народов – сила народов –
Наш заветный, солнечный путь.
Гордо ж возвейся в ясные выси,
Знамя победное – радости флаг!
Припев[8]
|
My, biełarusy – mirnyje ludzi,
Serdcem predannyje radnoj ziemle.
Iskrennie družym, siły zakalajem,
My ŭ trudalubivaj, svabodnaj siemje.
Prypieŭ:
Słaŭsia, ziemli našej śvietłaje imia,
Słaŭsia, narodaŭ bratskij sajuz!
𝄆 Naša lubimaja mać-Atčizna,
Viečna žyvi i ćvieci, Biełaruś! 𝄇
Vmieście z bratami chrabro viekami
My zaščiščali radnoj paroh,
Ŭ bitvach za volu, bitvach za dolu
Svajo dabyvali znamia pabied!
Prypieŭ
Družba narodaŭ – siła narodaŭ –
Naš zavietnyj, sołniečnyj puć.
Horda ž vaźviejsia ŭ jasnyje vysi,
Znamia pabiednaje – radaści fłah!
Prypieŭ
|
1절
- 우리는 벨라루스인, 평화로운 사람들
- 우리의 마음은 우리의 고향으로 향하리.
- 우리는 깊은 우정을 간직하고 우리의 힘을 얻으리.
- 근면 속의 자유로운 가족이여.
후렴
- 우리 조국의 빛나는 이름에 영광을,
- 우리 국민들의 형제로운 화합에 영광을!
- 우리가 사랑하는 모국,
- 영원히 번영하라. 그대, 벨라루스여!
2절
- 우리의 형제들과 함께, 수백년 동안 우리는
- 용감하게 우리의 보금자리의 경계를 지켰네.
- 자유와 우리의 운명을 위한 전투들에서
- 우리는 승리의 깃발을 쟁취했다네!
후렴
- 우리 조국의 빛나는 이름에 영광을,
- 우리 국민들의 형제로운 화합에 영광을!
- 우리가 사랑하는 모국,
- 영원히 번영하라. 그대, 벨라루스여!
3절
- 사람들의 우애는 그들의 힘이며
- 그것은 우리의 성스러운 빛나는 길일세.
- 맑고 푸른 하늘 아래 자랑스럽게 휘날려라,
- 승리의 깃발이여, 태양의 깃발이여!
후렴
- 우리 조국의 빛나는 이름에 영광을,
- 우리 국민들의 형제로운 화합에 영광을!
- 우리가 사랑하는 모국,
- 영원히 번영하라. 그대, 벨라루스여!
각주
- ↑ 가 나 Belarus – My Belarusy, NationalAnthems.me
- ↑ 가 나 Государственная символика Республики Беларусь, Президент Республики Беларусь
- ↑ 가 나 Государственная символика — Государственный флаг Республики Беларусь, Министерство иностранных дел Республики Беларусь, mfa.gov.by
- ↑ 가 나 Belarus, NationalAnthems.info, 2013. Kendall, David
- ↑ Когда авторы будут вскрыты... Беларусь Сегодня (2001-01-09). СКАЛАБАН, Виталий. Советская Белоруссия.
- ↑ https://www.gl5.ru/gimn-respubliki-belarus.html
- ↑ Герб, флаг, гимн. Государственные символы Республики Беларусь. ISBN 9785040448951. Ванина, Ольга.
- ↑ Гимн Республики Беларусь текст песни(слова), GL5.RU, Yandex
국가 듣기
|
|