La rusa lingvo estas precipe parolata en Rusio kaj en la aliaj landoj de eks-Sovetunio kaj estis vaste instruata en la lernejoj de ĉiuj landoj de Varsovia Pakto. En multaj lokoj, ene de Rusio (ekzemple en multlingva Dagestano) kaj ankaŭ ekster ĝi, rusa lingvo servas kiel interpopola komunikilo. Ĝi plu estas la dua lingvo por kelkdek milionoj da parolantoj, kvankam tiu kvanto malgrandiĝis post disfalo de Sovetunio. En la sovetia periodo post la Dua Mondmilito la rusa lingvo estis forte altrudata malfavorigante lokajn naciajn lingvojn. Kvankam la plejmulto el la sendependaj landoj de la eks-Sovetio nun favoras siajn lingvojn, la rusa restas vaste parolata tie kaj estas uzata por komunikado inter tiuj landoj.
Rusa lingvo uzas cirilan alfabeton. En 1918 soveta registaro plisimpligis ĝian alfabeton; oni forigis kelkajn literojn, ŝanĝis la regulojn pri uzado de la "malmola signo" (ъ), antaŭe tre ofta litero, igante ĝin unu el la malplej oftaj. Tiu ortografia reformo estis proponita ankoraŭ antaŭ la revolucio, sed bolŝevikoj rapidigis ĝian akcepton. Laŭ oficiala politiko de rusigo meze de la 20-a jarcento tre multaj lingvoj de Sovetunio ekuzis cirilan alfabeton kaj akceptis multajn vortojn (precipe neologismojn) en la rusa.
Kiel rezulto de lingva politiko de Rusia Imperio, Sovetunio kaj Rusia Federacio la rusa fariĝis mondlingvo (unu el la plej popularaj en la mondo). Ĝi estas parolata kaj havas oficialan statuson en multaj lokoj de estinta Sovetunio.
Krome, en multaj landoj kaj regionoj rusa lingvo havas oficialajn funkciojn.
Rusa lingvo estas sola tutŝtata oficiala lingvo de Rusio (laŭ Konstitucio de Rusio, artikolo 68).
Geografia distribuado
La rusa estas parolata ĉefe en Rusio, Belorusio, Ukrainio, Kazaĥio, Kirgizio kaj, je pli malgranda skalo, en la aliaj landoj kiuj konstituis la Sovetunion kaj en Mongolio. Ĝis 1917, ĝi estis la nura oficiala lingvo de la Rusa Imperio. Ekde la soveta periodo, ties situacio ege fluktuis antaŭ la lingvoj de la aliaj etnoj. Kvankam ĉiu el la sovetaj respublikoj havis sian propran oficialan lingvon, la supera prestiĝo estis rezervita por la rusa. Post la dissolvo de Sovetunio en 1991, la ĵus sendependaj novaj landoj promociis siajn indiĝenajn lingvojn. Tio helpis la malpliigon de la kono de la rusa ĉe kelkaj iamsovetaj landoj, kvankam ĝi restas kiel grava lingvo por politikaj kaj ekonomiaj interŝanĝoj en la mondoregiono.
En Latvio ĝia oficiala agnosko kaj ĝia jura laŭleĝeco en la eduksistemo estis temo de grava debato en lando kie pli ol unu triono de la loĝantaro parolas ruse, ĉefe inter tiuj kiuj migris el la Rusia Soveta Federacia Socialisma Respubliko, Belorusa Soveta Socialisma Respubliko kaj Ukraina Soveta Socialisma Respubliko post la okupacio de Latvio fare de Sovetunio. Simile, en Estonio la enmigrintoj de la soveta epoko kaj ties posteuloj konstituas proksimume la kvaran parton de la nuntempa loĝantaro. En Litovio, multe pli malgranda populacio rusparolanta estis asimilita post la sendependigo kaj aktuale ĝi estas malpli ol dekono de la totala loĝantaro de la lando. Tamen, diference de la najbaraj baltaj landoj, la rusparolanta minoritato kaj aliaj rusparolantaj litovoj havas sekuran la rajton al la instruado de la rusa lingvo en la lando.
En la 20-a jarcento, la rusa estis instruata ofte en la komunistaj landoj de la iama Varsovia Traktato kaj en aliaj satelitaj landoj, kiel en Pollando, Bulgario, Ĉeĥoslovakio ktp. Tamen la pli junaj generacioj jam ne plu regas la rusan lingvon, ĉar ĝi jam ne plu estas deviga en la eduksistemo. Dume la plej maljunaj tavoloj de la tieaj loĝantaroj ankoraŭ povis kompreni aŭ paroli la rusan en multaj eks-komunistaj landoj komence de la 21-a jarcento.
En Finnlando la rusa estas parolata de rusparolanta minoritato loĝanta delonge en la lando kaj estas tre etenda en loĝlokoj proksimaj al la landlimo kun Rusio, kiu fakte ege moviĝis pro historiaj kaj militaj tialoj laŭlonge de la lasta jarcento. Simile oni parolas ankaŭ la finnan en la rusa flanko de la landlimo.
En Israelo vivas ĉirkaŭ 750 000 judaj enmigrintoj de la iama Sovetunio kaj la israela gazetaro ofte realigas publikaĵojn en rusa, kiu fakte estas unu el la plej parolataj lingvoj en la lando. Ankaŭ en Nordameriko kaj Okcidenta Eŭropo, estas centoj da miloj de personoj rusparolantaj. Ĝenerale, la posteuloj de rusaj elmigrantoj perdas la rusan antaŭ la kvara generacio. La rusparolantaj komunumoj en Okcidenta Eŭropo totale enhavas proksimume 3 milionojn de personoj. Iame la posteuloj de rusaj elmigrantoj tendencis perdi la rusan en la tria generacio. En la aktualo pro la facileco veturi kaj de la aliro al ruslingvaj televidaj kanaloj kaj retejoj, estas tre probable, ke la rusa restas pli da tempo ol antaŭe en pluaj generacioj.
Malgraŭ tre vasta disvastiĝo, la rusa lingvo estas mirinde unueca de la dialektologia vidpunkto. Inter la kaŭzoj de tia unueco estas iam tre grandaj migradoj de homoj trans la lando kaj la rolo de skriba kaj prononca normo, popularigitaj per tutlanda radio kaj, pli poste, televido.
Oni distingas du dialektajn grupojn: la nordan kaj la sudan, zono de Moskvo estas en teritorio de mezaj dialektoj, kiuj enhavas trajtojn kaj de la sudaj, kaj de la nordaj dialektoj.
La rusa, kiel aliaj grandaj lingvoj de la mondo, havas siajn parolajn variantojn (nefiksitajn oficiale kaj ankoraŭ eĉ tre malmulte esploritaj de lingvistoj) ekster Rusia Federacio – en Baltio, Belorusio, Ukrainio, Moldavio, ŝtatoj de Kaŭkazo kaj Meza Oriento. En sudorienta Eŭropo pro proksima parenceco de la ukraina kaj la belorusa lingvoj okazas tre forta intermiksado de la parolo kaj estiĝas dialektaj formoj de rusa-ukraina surĵik kaj rusa-belorusa trasjanka. Ekzemple, sur teritorio de Kirgizio rusa parolo estas sufiĉe konservativa (kaj ĝis antaŭ nelonge konservis formon de 30-aj jaroj de la 20-a jarcento). Ankaŭ en Uzbekio ĝi estas konservativa kaj konservas multajn malnovajn formojn (eĉ en parolo de ruslingvaj reprezentantoj de aliaj nacioj – tataroj, koreoj, armenoj), kio estas ofte karaktera por "insuloj" de lingva komunumo en neparenca (tiuokaze – en neslava) lingva ĉirkaŭo. La rusa parolo ankaŭ en Kazaĥio ne vidigas spurojn de influo de la kazaĥa lingvo, tamen ĝi similas kelkajn dialektojn de Siberio. Siajn lingvistikajn specialecojn havas parolo de rusa elmigrinta diasporo (de diversaj generacioj) en malproksima eksterlando.
Uzado en interreto
Rusa lingvo estas unu el plej uzataj lingvoj en interreto. Ĝi estas vaste uzata en tuta loĝata mondo, plejparte en Komunumo de Sendependaj Ŝtatoj kaj ĉefe en Rusio. En 2013 ruslingva interreto (ruslingve nomata ankaŭ Руне́т, [RunEt]) fariĝis dua laŭ egeco post anglalingva: ĝin uzas 5,9 % de tuta enhavo (anglan lingvon uzas 54,7 %)[27][27].
Rusa lingvo en Rusio
Rusa lingvo estas plej populara lingvo en Rusio kaj sola tutŝtata oficiala lingvo[28]. Laŭ tutrusia popolnombrado de 2010 rusan lingvon en Rusio scias 137 494 893 loĝantoj (99,41 % de tuta respondintaro)[28].
Rusa lingvo estas nepra studobjekto en ĉiuj rusiaj mezlernejoj.
Pli detalaj informoj troveblas en artikolo Rusigo.
Lingva politiko de Rusio povas esti konsiderata kiel rusigo (perforta altrudado de rusa lingvo al ne-rusaj popoloj). Multaj aliaj etnaj lingvoj de Rusio estas endanĝeraj aŭ formortantaj aŭ mortintaj.
En Moskvo situas Instituto de rusa lingvo je nomo de Vinogradov — scienca organizaĵo reguliganta kaj kontrolanta kaj esploranta rusan lingvon. Pri problemoj de instruado de rusa lingvo kiel fremda okupiĝas speciala altlernejo — Instituto de rusa lingvo je nomo de Puŝkin (ruslingve).
1-an de septembro2009 ekfunkciis oficiala "listo de gramatiklibroj, vortaroj, konsultlibroj enhavantaj normojn de nuntempa rusa literatura lingvo dum ĝia uzado kiel ŝtata lingvo de Rusia Federacio". Al la listo apartenas 4 libroj eldonitaj en 2008[29]:
"Ortografia vortaro de rusa lingvo" de Bukĉina, Sazonova, Telcova (ruseОрфографический словарь русского языка);
"Gramatika vortaro de rusa lingvo" de Zaliznjak (ruseГрамматический словарь русского языка);
"Akcentovortaro de rusa lingvo" de Rezniĉenko (ruseСловарь ударений русского языка);
"Granda frazeologia vortaro de rusa lingvo" de Telija (ruseБольшой фразеологический словарь русского языка).
Pri tiu novaĵo informis multaj amaskomulikiloj atentiginte ke la novaj vortaroj permesis uzadon de formoj kaj akcentoj antaŭe konsideritaj kiel eraraj. Multaj rusparolantoj kontraŭis tion opiniante ke tia amasa ŝanĝado en rusa lingvo kaŭzas danĝerecon por pura lingvo; aliaj ne vidas tutan aliformiĝon de lingvo ĉar proponitaj normoj estas delonge uzataj dum rusa parolado. Multaj lingvosciencistoj kritikas ankaŭ elektadon de libroj por la listo: tien trafis hazardaj libroj ĉar oni sukcesis proponi ilin antaŭ aliaj sed ne trafis plej aŭtoritataj kaj plej grandaj[30][31].
Ĉefa konsulta ŝtatorgano estas Konsilio pri rusa lingvo ĉe Prezidanto de Rusio (ruse: Сове́т по ру́сскому языку́ при Президе́нте Росси́йской Федера́ции) fondita en junio de 2014 laŭ ordono de prezidantoVladimir Putin kaj celanta kunordigi ŝtatan politikon pri subteno de rusa lingvo.
En 2007 estraro de Rusio kreis fonduson "Russkij Mir" ("Rusa mondo", ruse: Русский мир) por ekspansio de rusa lingvo en mondo. La organizaĵo celas popularigi rusan lingvon en mondo kaj subteni programojn pri lernado de rusa lingvo en Rusio kaj eksterlande[32].
Per ordono de prezidanto de Rusio n-ro 1488 la jaro 2007 estis deklarita Jaro de rusa lingvo, enkadre de ĝi okazis kultura-klerigaj kaj sciencaj kaj edukaj aranĝoj direktitaj por popularigo de rusa lingvo kaj literaturo kaj por subteno de programoj de ilia lernado en Rusio kaj eksterlande[mankas fonto].
Historio
La nuntempa rusa lingvo – lingvo de rusa literaturo – estis formiĝinta proksimume en fino de la 18-a – komenco de la 19-a jarcento sur la bazo de la moskva dialekto. Sekvintaj ĝiaj ŝanĝoj estis negravaj.
Statuso de la rusa kiel ŝtata lingvo estis fiksita en ĉefa ŝtata leĝaro de Rusia imperio. Lenin kontraŭstaris al establado de nepra nura ŝtata lingvo en la komenco de la soveta epoko. Tial en Sovetunio la rusa akiris statuson de oficiala lingvo kaj lingvo de internacia komunikado nur laŭ la leĝo "Pri lingvoj de popoloj de USSR" de la 24-a de aprilo 1990. En 1991 la rusa lingvo estis deklarita kiel ŝtata lingvo de Rusia Sovetia Federacia Socialisma Respubliko, en 1995 – ankaŭ de Belorusio -, sed ne de la tuta Sovetunio.
Ĝis la 1991-a jaro la rusa lingvo estis la lingvo de internacia komunikado en Sovetunio, fakte plenumante funkciojn de ŝtata lingvo. Ĝi plu estas uzata en la landoj, kiuj pli frue konsistigis Sovetunion, kiel la gepatra lingvo por parto de la loĝantaro kaj kiel lingvo de internacia komunikado. En lokoj de kompakta loĝado de elmigrantaro el la landoj de la eksa Sovetunio (Israelo, Germanio, Kanada, Usono k.a.) estas aperigataj ruslingvaj periodaĵoj, funkcias radistacioj kaj televidkanaloj, malfermiĝas ruslingvaj lernejoj, kie estas aktive instruata la rusa lingvo. En Israelo la rusa lingvo estas lernata en superaj klasoj de kelkaj mezlernejoj kiel la dua fremda lingvo. En la ŝtatoj de Orienta Eŭropo ĝis la fino de la 80-aj jaroj de la 20-a jarcento la rusa lingvo estis la ĉefa fremda lingvo en lernejoj.
En 2006 vico da lokaj konsilioj en orientaj kaj sudaj regionoj de Ukrainio (la provincaj kaj la urbaj) havigis al la rusa sur teritorio de respektivaj administra-teritoriaj unuoj statuson de regiona lingvo. Tamen jam ĉirkaŭ fino de la jaro plimulto de tiuj decidoj estis kontestita, kaj parto de ili estis nuligitaj kiel kontraŭleĝaj.
Laŭ informoj, publikigitaj en la revuo "Language Monthly" (n-ro 3, 1997), ĉirkaŭ 300 milionoj da homoj tra la tuta mondo posedas la rusan lingvon (la 5-a loko laŭ disvastiĝeco), el kiuj 160 milionoj opinias ĝin sia gepatra lingvo (la 7-a loko en la mondo).
Reformo de ortografio estis proponita komence de la 21-a jarcento, tamen ĝi ne estis realigita pro forta kontraŭstaro de verkistoj kaj publiko. La celo de la proponita reformo estis simpligo kaj reguligo de transskribo de pruntitaj vortoj (i. a. francdevenaj kiel парашют) kaj de punktuacio.
Rusigo
Pli detalaj informoj troveblas en artikolo Rusigo.
Lingvoscienca priskribo
Leksiko kaj morfologio
La rusa estas lingvo de sinteza tipo, por ĝi estas karaktera evoluinta sistemo de fleksioj kaj prefiksoj. Ekzistas kategorioj de genro, kazo kaj nombro.
Morfologio de la rusa estas tre simpligita kompare kun praslava. Al la nuna tempo la rusa lingvo fakte perdis duecan nombron, malnovan formon de vokativo. En sistemo de verbaj formoj malaperis tiuj tempoformoj, kiel imperfekto, pluskvaperfekto, aoristo kaj supino.
En la nuntempa rusa lingvo ekzistas multe da leksikaj elprenaĵoj el la Slavono, parto de kiuj kunestas kun respondaj propraj rusaj vortoj, diferencaj de la slavonaj laŭ signifo aŭ stilo. El la Slavono en la rusan literaturan lingvon estis prunteprenitaj kaj apartaj morfemoj, kaj eĉ apartaj gramatikaj formoj – ekzemple, adverbaj participoj aŭ verbaj formoj. En sia vortprovizo nuntempa rusa lingvo havas kelkajn specifajn punktojn de krucado kun sudslavaj (kiel ankaŭ la Slavono) lingvoj, kio diferencigas ĝin de la ukraina kaj la belorusa lingvoj, kun kiuj ĝi troviĝas en la sama grupo (dum la formiĝo de leksika normo de la literaturaj ukraina kaj la belorusa lingvoj influo de la Slavono estis minimuma, sed estis tre forta influo de la pola lingvo). Kvankam laŭ la centvortaj listoj de Swadesh de la baza vortprovizo la rusa estas multe pli proksima al la ukraina kaj la belorusa (respektive 86% kaj 92% da komunaj vortoj), ol al la sudslava bulgara (74%). Komuna por la bulgara kaj la rusa lingvoj leksiko en publicista teksto estas iom pli alta, ol tiu indiko, kaj atingas 80%. Analizante tiun efekton, oni konsideru, ke ne nur la rusa prunteprenis multajn vortojn el la slavona lingvo, sed ankaŭ la bulgara – el la rusa (en 19-20 jc.).
Leksikon de la nuntempa rusa lingvo ne malforte influis tiuj lingvoj, kun kiuj la rusa (kaj pli frue - antikvaj rusaj kaj praslavaj dialektoj) kontaktis dum longa tempo. La plej antikva tavolo da elprenaĵoj estas vortoj de orientgermana ("gota") deveno; la sekvan laŭ tempo tavolon konsistigas vortoj de la greka kaj la tjurka deveno. Dum la 16-17 jc. la ĉefa fonto de elprenaĵoj estis la pola lingvo, pere de kiu en la rusan lingvon penetris kaj granda nombro da latinaj, romanidaj kaj germanaj vortoj, kaj kelkaj propre polaj vortoj. Dum la nova periodo (ekde la 18-a jc.) elprenaĵoj venis ĉefe el la nederlanda, la germana kaj la franca lingvoj; nuntempe ĉefa fonto de la prunteprenoj estas la angla lingvo.
Siavice, ne estas malmultaj antikvaj elprenaĵoj el la rusa en lingvoj finn-ugraj (ekzemple, en la finna, la karela, la mordva k.a.). Vico da rusaj vortoj (inkluzive prunteprenitajn laŭ deveno) iĝis internaciaĵoj, prenitaj jam el la rusa de multaj lingvoj de la mondo.
Fonetiko kaj fonologio
En neakcentitaj silaboj rusaj vokaloj estas reduktataj, kio kune kun influo de ĉirkaŭantaj konsonantoj rezultigas aperon de alofonoj.
En la rusa lingvo spekteblas granda diverseco de silabaj tipoj, inkluzive V, KV, VK, KVK, VKK, KKV, KKVK, KKKV, KKKVK, KKKVKK kaj en kelkaj vortoj - eĉ tiajn maloftajn tipojn, kiel KKVKKKK.
Strukturo de propozicio
Danke al tre evoluinta sistemo de fleksioj la ordo de vortoj en la rusa lingvo ne estas fiksita kaj povas grave varii.
Rusdevenaj vortoj en Esperanto
барахтаться → barakti хлопотать → klopodi серп → serpo хвост → vosto непременно → nepre кроме → krom не → ne -ар → -ar- -чка → -ĉj- -нька → -nj-
Sintakse, André Cherpillod rimarkigis ke la konjugacia skemo estas preskaŭ la sama.
Tago de la rusa lingvo
Tago de la rusa lingvo (ruse: День русского языка) aŭ Puŝkin-festo (Puŝkin-tago) en Rusio (ruse: Пушкинский день России) estas internacia festo dediĉita al la rusa lingvo kaj festata ĉiujare la 6-an de junio en naskiĝtago de tre fama ruslingva poeto Aleksandr Puŝkin.
Jen kelkaj vortoj por ne-ruslingvanoj kiel gustumaĵo:
Republik GhanaRepublic of Ghana (Inggris) Bendera Lambang Semboyan: Freedom and Justice (Inggris: Kebebasan dan Keadilan)Lagu kebangsaan: God Bless Our Homeland GhanaIbu kota(dan kota terbesar)Accra5°33′N 0°12′W / 5.550°N 0.200°W / 5.550; -0.200Bahasa resmiInggrisPemerintahanRepublik presidensial• Presiden Nana Akufo-Addo• Wakil Presiden Mahamudu Bawumia LegislatifParliamentKemerdekaan• Dari Britania Raya 6 Maret 1957• Repu...
Taman Warisan Nasional Istana DamingGerbang Danfeng yang dibangun kembali dari Istana DamingDidirikan1 Oktober 2010LokasiXi'an, ChinaJenisSitus arkeologi dan museum sejarah Istana Daming Istana Daming di timur laut ibukota Chang'an Hanzi sederhana: 大明宫 Hanzi tradisional: 大明宮 Makna harfiah: Istana Brilian Agung[1] Alih aksara Mandarin - Hanyu Pinyin: Dàmíng Gōng Taman Warisan Nasional Istana Daming Hanzi sederhana: 大明宫国家遗址公园 Hanzi tradisional: 大明宮...
Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Januari 2023. Kupu-Kupu Bersayap Gelap adalah buku kumpulan cerita pendek yang ditulis oleh Puthut EA. Buku ini terbit pertama kali tahun 2006 dan diterbitkan ulang tahun 2016. Buku tersebut terdiri atas 13 cerpen yang mengisahkan tentang kesedihan, keputusasaan, da...
Artikel ini bukan mengenai Ceremai atau Buah Ceremai. Untuk layanan kereta api milik PT KAI, lihat Kereta api Ciremai. Untuk layanan kapal penumpang milik PT Pelni, lihat KM Ciremai. Gunung CeremaiMount CeremaiTitik tertinggiKetinggian3.078 m (10.098 ft)[1]Masuk dalam daftarUltraRibuKoordinat6°32′S 108°14′E / 6.53°S 108.24°E / -6.53; 108.24 GeografiGunung CeremaiJawa Barat, IndonesiaGeologiJenis gunungStratovolcanoBusur/sabuk vulkanikBus...
Season of television series Season of television series The SimpsonsSeason 7DVD cover featuring Marge Simpson, Lisa Simpson, Bart Simpson, Maggie Simpson and Homer SimpsonNo. of episodes25ReleaseOriginal networkFoxOriginal releaseSeptember 17, 1995 (1995-09-17) –May 19, 1996 (1996-05-19)Season chronology← PreviousSeason 6Next →Season 8List of episodes The seventh season of the American animated television series The Simpsons originally aired on the Fox network ...
Spanish painter and sculptor (1881–1973) Picasso redirects here. For other uses, see Picasso (disambiguation). In this Spanish name, the first or paternal surname is Ruiz and the second or maternal family name is Picasso. Pablo PicassoPicasso in 1908BornPablo Diego José Francisco de Paula Juan Nepomuceno María de los Remedios Cipriano de la Santísima Trinidad Ruiz y Picasso[1](1881-10-25)25 October 1881Málaga, SpainDied8 April 1973(1973-04-08) (aged 91)Mougins, Fran...
Questa voce o sezione sull'argomento centri abitati dell'Austria non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Wals-Siezenheimcomune Wals-Siezenheim – Veduta LocalizzazioneStato Austria Land Salisburghese DistrettoSalzburg-Umgebung AmministrazioneSindacoJoachim Maislinger (ÖVP) Data di istituzione1948 TerritorioCoordinate47°46′N 12°...
Response of spin to electromagnetic radiation Animation of spin echo, showing the response of spins (red arrows) in the blue Bloch sphere to the green pulse sequenceIn magnetic resonance, a spin echo or Hahn echo is the refocusing of spin magnetisation by a pulse of resonant electromagnetic radiation.[1] Modern nuclear magnetic resonance (NMR) and magnetic resonance imaging (MRI) make use of this effect. The NMR signal observed following an initial excitation pulse decays with time du...
Teixeira Pascoal est un nom portugais ; le premier nom de famille (d'usage facultatif) est Teixeira et le second est Pascoal. Cláudia Pascoal Informations générales Nom de naissance Cláudia Rafaela Teixeira Pascoal Naissance 12 octobre 1994 (29 ans)São Pedro da Cova, Gondomar, Portugal Activité principale Chanteuse Genre musical Soul, Pop, Indie pop Instruments VoixGuitareUkulélé Années actives 2015-présent modifier Cláudia Rafaela Teixeira Pascoal (portugais : ...
Disambiguazione – Brindisi Calcio rimanda qui. Se stai cercando la società calcistica fondata nel 1973 e scioltasi nel 1985, vedi Gioventù Brindisi Calcio. Brindisi FCCalcio Adriatici, Biancazzurri, Messapici Segni distintiviUniformi di gara Casa Trasferta Colori sociali Bianco, azzurro SimboliCervo InnoAncora un goal Dati societariCittàBrindisi Nazione Italia ConfederazioneUEFA Federazione FIGC CampionatoSerie D Fondazione1912 Rifondazione1931Rifondazione1990Rifondazione20...
Bagian dari seriKristologi Kristus (Mesias) Putra Allah Allah Putra Kirios Logos Inkarnasi Prawujud Kristus Pribadi Kristus Kemanunggalan Hipostatis Cinta Kasih Kristus Meneladan Kristus Pengetahuan Kristus Syafaat Kristus Kesempurnaan Kristus Tiga Jabatan Kristus Kristologi Lutheran lbs Kesempurnaan Kristus adalah asas di dalam ilmu Kristologi yang menyatakan bahwa atribut-atribut insani Kristus adalah suri teladan sempurna dalam segala hal. Menurut pandangan lain, Kristus hanya sempurna dar...
Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Desember 2022. Mitten in Deutschland: NSU (bahasa Inggris: NSU: German History X) adalah sebuah miniseri Jerman terdiri atas 3 episode masing-masing berdurasi sekitar 90 menit yang mengisahkan tentang pergerakan kelompok National Socialist Underground dalam kurun ta...
1690s pirate ship This article is about the pirate ship. For various Royal Navy vessels, see HMS Fancy. For the World War II minesweeper, see USS Fancy (AM-234). This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Fancy ship – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (February 2008) (Learn how and when t...
District of Cardiff, Wales Human settlement in WalesSt MellonsWelsh: LlaneirwgSt Mellons Church, Church LaneSt MellonsLocation within CardiffOS grid referenceST235815CommunityTrowbridge (1996– )Principal areaCardiffPreserved countySouth GlamorganCountryWalesSovereign stateUnited KingdomPost townCARDIFFPostcode districtCF3Dialling code029PoliceSouth WalesFireSouth WalesAmbulanceWelsh UK ParliamentCardiff South & Penarth List of places UK Wales ...
French born English Noblewoman For other people named Alice de Lusignan, see Alice de Lusignan (disambiguation). Alice de LusignanCountess of SurreyBorn1224Lusignan, FranceDied9 February 1256 (aged 32)Warren, Sussex, EnglandNoble familyLusignanSpouse(s) John de Warenne, 6th Earl of Surrey (m. 1247)IssueEleanor de WarenneIsabella de WarenneWilliam de WarenneFatherHugh X de Lusignan, le Brun, Seigneur de Lusignan, Count of La MarcheMotherIsabella of Angoul...
Food consumed by astronauts in outer space For the growth of food plants in space, see Astrobotany. An example of food eaten on the International Space Station. Note the use of magnets, springs, and Velcro to hold the cutlery and food packets to the tray. Food and tray from the Skylab era (1973–74) Space food is a type of food product created and processed for consumption by astronauts during missions to outer space. Such food has specific requirements to provide a balanced diet and adequat...
Fully simplified fraction An irreducible fraction (or fraction in lowest terms, simplest form or reduced fraction) is a fraction in which the numerator and denominator are integers that have no other common divisors than 1 (and −1, when negative numbers are considered).[1] In other words, a fraction a/b is irreducible if and only if a and b are coprime, that is, if a and b have a greatest common divisor of 1. In higher mathematics, irreducible fraction may also refer t...
Interurban administrative region in Minas Gerais, Brazil See also: List of Intermediate and Immediate Geographic Regions of Minas Gerais The Intermediate Geographic Region of Montes Claros, in the state of Minas Gerais, Brazil. The Intermediate Geographic Region of Montes Claros (code 3102) is one of the 13 intermediate geographic regions in the Brazilian state of Minas Gerais and one of the 134 of Brazil, created by the National Institute of Geography and Statistics (IBGE) in 2017.[1]...