pa
pan
lahn1241
59-AAF-e
Europe
North America
Oceania
Punjabi,[g] sometimes spelled Panjabi,[h] is an Indo-Aryan language native to the Punjab region of Pakistan and India. It is one of the most widely spoken native languages in the world with approximately 113 million native speakers.[16]
Punjabi is the most widely-spoken first language in Pakistan, with 80.5 million native speakers according to the 2017 census, and the 11th most widely-spoken in India, with 31.1 million native speakers, according to the 2011 census. It is spoken among a significant overseas diaspora, particularly in Canada, the United Kingdom, the United States, Australia, and the Gulf states.
In Pakistan, Punjabi is written using the Shahmukhi alphabet, based on the Perso-Arabic script; in India, it is written using the Gurmukhi alphabet, based on the Indic scripts. Punjabi is unusual among the Indo-Aryan languages and the broader Indo-European language family in its usage of lexical tone.
The word Punjabi (sometimes spelled Panjabi) has been derived from the word Panj-āb, Persian for 'Five Waters', referring to the five major eastern tributaries of the Indus River. The name of the region was introduced by the Turko-Persian conquerors[17] of South Asia and was a translation of the Sanskrit name, Panchanada, which means 'Land of the Five Rivers'.[18][19]
Panj is cognate with Sanskrit pañca (पञ्च), Greek pénte (πέντε), and Lithuanian Penki, all of which meaning 'five'; āb is cognate with Sanskrit áp (अप्) and with the Av- of Avon. The historical Punjab region, now divided between India and Pakistan, is defined physiographically by the Indus River and these five tributaries. One of the five, the Beas River, is a tributary of another, the Sutlej.
Punjabi developed from Prakrit languages and later Apabhraṃśa (Sanskrit: अपभ्रंश, 'deviated' or 'non-grammatical speech')[20] From 600 BC, Sanskrit developed as the standard literary and administrative language and Prakrit languages evolved into many regional languages in different parts of India. All these languages are called Prakrit languages (Sanskrit: प्राकृत, prākṛta) collectively. Paishachi Prakrit was one of these Prakrit languages, which was spoken in north and north-western India and Punjabi developed from this Prakrit. Later in northern India Paishachi Prakrit gave rise to Paishachi Apabhraṃśa, a descendant of Prakrit.[1][21] Punjabi emerged as an Apabhramsha, a degenerated form of Prakrit, in the 7th century AD and became stable by the 10th century. The earliest writings in Punjabi belong to the Nath Yogi-era from 9th to 14th century.[22] The language of these compositions is morphologically closer to Shauraseni Apbhramsa, though vocabulary and rhythm is surcharged with extreme colloquialism and folklore.[22] The precursor stage of Punjabi between the 10th and 16th centuries is termed 'Old Punjabi', whilst the stage between the 16th and 19th centuries is termed as 'Medieval Punjabi'.[2][3][4][5][6][7]
The Arabic and modern Persian influence in the historical Punjab region began with the late first millennium Muslim conquests in the Indian subcontinent.[23] Many Persian and Arabic words have been incorporated into Punjabi.[24][25] So Punjabi relies heavily on Persian and Arabic words which are used with a liberal approach to language. Many important words like ਅਰਦਾਸ, ਰਹਿਰਾਸ, ਨਹਿਰ, ਜ਼ਮੀਨ, ਗਜ਼ਲ, etc. are derived from Persian and Arabic. After the fall of the Sikh empire, Urdu was made the official language of Punjab (in Pakistani Punjab, it is still the primary official language), and influenced the language as well.[26]
In fact, the sounds of ਜ਼, ਖ਼, ਸ਼, and ਫ਼ have been borrowed from Persian. Later, it was lexically influenced by Portuguese (words like ਅਲਮਾਰੀ/الماری), Greek (words like ਦਾਮ/دام), Chagatai (words like ਕ਼ੈੰਚੀ, ਸੁਗ਼ਾਤ/قینچی،سوغات), Japanese (words like ਰਿਕਸ਼ਾ/رکشا), Chinese (words like ਚਾਹ, ਲੀਚੀ, ਲੁਕਾਠ/چاہ، لیچی، لکاٹھ) and English (words like ਜੱਜ, ਅਪੀਲ, ਮਾਸਟਰ/جج، اپیل، ماسٹر), though these influences have been minor in comparison to Persian and Arabic.[27]
Note: In more formal contexts, hypercorrect Sanskritized versions of these words (ਪ੍ਰਧਾਨ pradhān for ਪਰਧਾਨ pardhān and ਪਰਿਵਾਰ parivār for ਪਰਵਾਰ parvār) may be used.
Modern Punjabi emerged in the 19th century from the Medieval Punjabi stage.[3] Modern Punjabi has two main varieties, Western (Lahnda Punjab) and Eastern Punjabi (Charda Punjab), which have many dialects and forms, altogether spoken by over 150 million people. The Majhi dialect, which is transitional between the two main varieties, has been adopted as standard Punjabi in India and Pakistan for education and mass media. The Majhi dialect originated in the Majha region of the Punjab.
In India, Punjabi is written in the Gurmukhī script in offices, schools, and media. Gurmukhi is the official standard script for Punjabi, though it is often unofficially written in the Latin scripts due to influence from English, one of India's two primary official languages at the Union-level.
In Pakistan, Punjabi is generally written using the Shahmukhī script, which in literary standards, is identical to the Urdu alphabet, however various attempts have been made to create certain, distinct characters from a modification of the Persian Nastaʿlīq characters to represent Punjabi phonology, not already found in the Urdu alphabet. In Pakistan, Punjabi loans technical words from Persian and Arabic, just like Urdu does.
Punjabi is the most widely spoken language in Pakistan, the eleventh-most widely spoken in India, and also present in the Punjabi diaspora in various countries.
Punjabi is the most widely spoken language in Pakistan, being the native language of 80.5 million people, or approximately 39% of the country's population.
Beginning with the 1981 and 2017 censuses respectively, speakers of the Western Punjabi's Saraiki and Hindko varieties were no longer included in the total numbers for Punjabi, which explains the apparent decrease.
Pothwari speakers however are included in the total numbers for Punjabi.[30]
Punjabi is the official language of the Indian state of Punjab, and has the status of an additional official language in Haryana and Delhi. Some of its major urban centres in northern India are Amritsar, Ludhiana, Chandigarh, Jalandhar, Ambala, Patiala, Bathinda, Hoshiarpur, Firozpur and Delhi.
In the 2011 census of India, 31.14 million reported their language as Punjabi. The census publications group this with speakers of related "mother tongues" like Bagri and Bhateali to arrive at the figure of 33.12 million.[31]
Punjabi is also spoken as a minority language in several other countries where Punjabi people have emigrated in large numbers, such as the United States, Australia, the United Kingdom, and Canada.[30]
There were 670,000 native Punjabi speakers in Canada in 2021,[33] 300,000 in the United Kingdom in 2011,[34] 280,000 in the United States[35] and smaller numbers in other countries.
Standard Punjabi sometimes referred to as Majhi in India or simply Central/Eastern Punjabi, is the most widespread and largest dialect of Punjabi. It is transitional between both Western Punjabi (Lahnda Punjab) and Eastern Punjabi (Charda Punjab) and it first developed in the 12th century and gained prominence when Sufi poets such as Shah Hussain, Bulleh Shah among others began to use the Lahore/Amritsar-spoken dialect with infused Persian vocabulary in their works in the Shahmukhi script.[36] Later the Gurmukhi script was developed based on Standard Punjabi by the Sikh Gurus.[37]
In Pakistan, the Standard Punjabi dialect is not referred to as the 'Majhi dialect', which may be considered as 'Indian terminology', rather simply as 'Standard Punjabi'. This dialect is widely used in the TV and entertainment industry, which is mainly produced in Lahore.
The Punjabi variety predominantly spoken in the Indian Punjab, and also by partition migrants and their descendants in Pakistan, is known as "Eastern Punjabi". It includes dialects like Malwai, Doabi, Puadhi and extinct Lubanki.[38]
The diverse group of Punjabi varieties spoken in the western areas of Pakistani Punjab, as well as in neighbouring Hazara region and parts of Azad Kashmir is known as "Western Punjabi" or "Lahnda" (لہندا, lit. 'western').[39][40] These include groups of dialects like Saraiki, Pahari-Pothwari, Hindko and extinct Inku; common dialects like Jhangvi, Dhanni and Thali which are usually grouped under the term Jatki Punjabi; and the mixed variety of Punjabi and Sindhi called Khetrani.[41]
While a vowel length distinction between short and long vowels exists, reflected in modern Gurmukhi orthographical conventions, it is secondary to the vowel quality contrast between centralised vowels /ɪ ə ʊ/ and peripheral vowels /iː eː ɛː aː ɔː oː uː/ in terms of phonetic significance.[42]
The peripheral vowels have nasal analogues.[43] There is a tendency with speakers to insert /ɪ̆/ between adjacent a vowels as a separator. When the latter vowel is low-tone, this usually changes to /ʊ̆/.
Note: for the tonal stops, refer to the next section about Tone.
The three retroflex consonants /ɳ, ɽ, ɭ/ do not occur initially, and the nasals [ŋ, ɲ] occur only as allophones of /n/ in clusters with velars and palatals (there are limited exceptions, but these are archaic). The well-established phoneme /ʃ/ may be realised allophonically as the voiceless retroflex fricative [ʂ] in learned clusters with retroflexes. The phonemic status of the consonants /f, z, x, ɣ, q/ varies with familiarity with Hindustani norms, more so with the Gurmukhi script, with the pairs /f, pʰ/, /z, d͡ʒ/, /x, kʰ/, /ɣ, g/, and /q, k/ systematically distinguished in educated speech.[46] The retroflex lateral is most commonly analysed as an approximant as opposed to a flap.[47][48][49] The voiceless aspirates /t͡ʃʰ, pʰ/ often soften to fricatives /ɕ, f/. This hardly happens with /kʰ, t̪ʰ/ into /x, θ/, and never with /ʈʰ/.[citation needed]
In very rare cases, the archaic isolated /ɲ/ and /ŋ/ phonemes in Shahmukhi may be represented with letters from Sindhi.[citation needed]
Like Hindustani, the diphthongs /əɪ/ and /əʊ/ have mostly disappeared, but are still retained in some dialects.
Long vowels /aː, iː, uː/ are treated as doubles of their short vowel counterparts /ə, ɪ, ʊ/ rather than separate phonemes, and instances of ai and au get monophthongised into /ɛː/ and /ɔː/. Hence, diphthongs like aī and āu phonotactically are stretched to aii and aau, whence the realised ai and au cause the sequences to be pronounced more as /ɛːi/ and /aɔː/ rather than /əiː/ and /aːʊ/.[citation needed]
The phoneme /j/ is very fluid in Punjabi. /j/ is only truly pronounced word-initially (even then it often becomes /d͡ʒ/), where it is otherwise /ɪ/ or /i/.
Unusually for an Indo-Aryan language, Punjabi distinguishes lexical tones.[50] Three tones are distinguished in Punjabi (some sources have described these as tone contours, given in parentheses): low (high-falling), high (low-rising), and level (neutral or middle).[51][52][53] The transcriptions and tone annotations in the examples below are based on those provided in Punjabi University, Patiala's Punjabi-English Dictionary.[54]
Level tone is found in about 75% of words and is described by some as absence of tone.[51] There are also some words which are said to have rising tone in the first syllable and falling in the second. (Some writers describe this as a fourth tone.)[51] However, a recent acoustic study of six Punjabi speakers in the United States found no evidence of a separate falling tone following a medial consonant.[60]
It is considered that these tones arose when voiced aspirated consonants (gh, jh, ḍh, dh, bh) lost their aspiration. At the beginning of a word, they became voiceless unaspirated consonants (k, c, ṭ, t, p) followed by a high-falling tone; medially or finally they became voiced unaspirated consonants (g, j, ḍ, d, b), preceded by a low-rising tone. (The development of a high-falling tone apparently did not take place in every word, but only in those which historically had a long vowel.)[53]
The presence of an [h] (although the [h] is now silent or very weakly pronounced except word-initially) word-finally (and sometimes medially) often causes a rising tone before it, for example cá(h) "tea".[61]
The Gurmukhi script which was developed in the 16th century has separate letters for voiced aspirated sounds, so it is thought that the change in pronunciation of the consonants and development of tones may have taken place since that time.[53]
Some other languages in Pakistan have also been found to have tonal distinctions, including Burushaski, Gujari, Hindko, Kalami, Shina, and Torwali,[62] though these seem to be independent of Punjabi.
Gemination of a consonant (doubling the letter) is indicated with adhak in Gurmukhi and tashdīd in Shahmukhi.[63] Its inscription with a unique diacritic is a distinct feature of Gurmukhi compared to Brahmic scripts.
All consonants except six (ṇ, ṛ, h, r, v, y) are regularly geminated. The latter four are only geminated in loan words from other languages.[o]
There is a tendency to irregularly geminate consonants which follow long vowels, except in the final syllable of a word, e.g.menū̃ > mennū̃.[p] It also causes the long vowels to shorten but remain peripheral, distinguishing them from the central vowels /ə, ɪ, ʊ/. This gemination is less prominent than the literarily regular gemination represented by the diacritics mentioned above.
Before a non-final prenasalised consonant,[q] long vowels undergo the same change but no gemination occurs.
The true gemination of a consonant after a long vowel is unheard of but is written in some English loanwords to indicate short /ɛ/ and /ɔ/, e.g. ਡੈੱਡ ڈَیڈّ /ɖɛɖː/ "dead".
Punjabi has a canonical word order of SOV (subject–object–verb).[64] Function words are largely postpositions marking grammatical case on a preceding nominal.[65]
Punjabi distinguishes two genders, two numbers, and six cases, direct, oblique, vocative, ablative, locative, and instrumental. The ablative occurs only in the singular, in free variation with oblique case plus ablative postposition, and the locative and instrumental are usually confined to set adverbial expressions.[66]
Adjectives, when declinable, are marked for the gender, number, and case of the nouns they qualify.[67] There is also a T-V distinction. Upon the inflectional case is built a system of particles known as postpositions, which parallel English's prepositions. It is their use with a noun or verb that is what necessitates the noun or verb taking the oblique case, and it is with them that the locus of grammatical function or "case-marking" then lies. The Punjabi verbal system is largely structured around a combination of aspect and tense/mood. Like the nominal system, the Punjabi verb takes a single inflectional suffix, and is often followed by successive layers of elements like auxiliary verbs and postpositions to the right of the lexical base.[68]
Being an Indo-Aryan language, the core vocabulary of Punjabi consists of tadbhav words inherited from Sanskrit.[69][70] It contains many loanwords from Persian and Arabic.[69]
The Punjabi language is written in multiple scripts (a phenomenon known as synchronic digraphia). Each of the major scripts currently in use is typically associated with a particular religious group,[71][72] although the association is not absolute or exclusive.[73] In India, Punjabi Sikhs use Gurmukhi, a script of the Brahmic family, which has official status in the state of Punjab. In Pakistan, Punjabi Muslims use Shahmukhi, a variant of the Perso-Arabic script and closely related to the Urdu alphabet. Sometimes Punjabi is recorded in the Devanagari script in India, albeit rarely.[74] The Punjabi Hindus in India had a preference for Devanagari, another Brahmic script also used for Hindi, and in the first decades since independence raised objections to the uniform adoption of Gurmukhi in the state of Punjab,[75] but most have now switched to Gurmukhi[76] and so the use of Devanagari is rare.[77] Often in literature, Pakistani Punjabi (written in Shahmukhi) is referred as Western-Punjabi (or West-Punjabi) and Indian Punjabi (written in Gurmukhi) is referred as Eastern-Punjabi (or East-Punjabi), although the underlying language is the same with a very slight shift in vocabulary towards Islamic and Sikh words respectively.[78]
The written standard for Shahmukhi also slightly differs from that of Gurmukhi, as it is used for western dialects, whereas Gurumukhi is used to write eastern dialects.
Historically, various local Brahmic scripts including Laṇḍā and its descendants were also in use.[77][79]
The Punjabi Braille is used by the visually impaired. There is an altered version of IAST often used for Punjabi in which the diphthongs ai and au are written as e and o, and the long vowels e and o are written as ē and ō.
This sample text was adapted from the Punjabi Wikipedia article on Lahore.
Gurmukhi
ਲਹੌਰ ਪਾਕਿਸਤਾਨੀ ਪੰਜਾਬ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਹੈ। ਲੋਕ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਨਾਲ਼ ਕਰਾਚੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲਹੌਰ ਦੂਜਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ। ਲਹੌਰ ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਦਾ ਸਿਆਸੀ, ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਾਈ ਦਾ ਗੜ੍ਹ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸੇ ਲਈ ਇਹਨੂੰ ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਦਾ ਦਿਲ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਲਹੌਰ ਰਾਵੀ ਦਰਿਆ ਦੇ ਕੰਢੇ ’ਤੇ ਵੱਸਦਾ ਹੈ। ਇਸਦੀ ਲੋਕ ਗਿਣਤੀ ਇੱਕ ਕਰੋੜ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੈ।
Shahmukhi
Transliteration
Lahaur Pākistānī Panjāb dī rājtā̀ni ài. Lok giṇtī de nāḷ Karācī tõ bāad Lahaur dūjā sáb tõ vaḍḍā šáir ài. Lahaur Pākistān dā siāsī, kārobāri ate paṛā̀ī dā gáṛ ài te ise laī ínū̃ Pākistān dā dil vī kihā jāndā ài. Lahaur Rāvī dariā de káṇḍè te vassdā ài. Isdī lok giṇtī ikk karoṛ de neṛe ài.
IPA
/ləˈɔ̀ːɾᵊ pakˑɪˈstaːniː pənˈd͡ʒaːbᵊ diː ɾaːd͡ʒᵊˈtàːniː ʱɛ̀ː ‖ loːkᵊ ˈɡɪɳᵊtiː deː naːɭᵊ kəˈɾat͡ʃˑiː tõː baːədᵊ ləˈɔ̀ːɾᵊ dud͡ʒˑaː sə́bᵊ tõː ʋəɖːaː ʃɛ́ːɾ ʱɛ̀ː ‖ ləˈɔ̀ːɾᵊ pakˑɪstaːnᵊ daː sɪaːsiː | kaːɾobˑaːɾiː əteː pəɽàːiː daː ɡə́ɽ ʱɛ̀ː əteː ɪseː ləiː énˑũː pakˑɪstaːnᵊ daː dɪlᵊ ʋiː kéːa d͡ʒaːndaː ʱɛ̀ː ‖ ləˈɔ̀ːɾᵊ ɾaːʋiː ˈdəɾɪaː deː kə́ɳɖèː teː ʋəsːᵊdaː ʱɛ̀ː ‖ ˈɪsᵊdiː loːkᵊ ɡɪɳᵊtiː ɪkːᵊ kəˈɾoːɽᵊ deː neːɽeˑ ʱɛ̀ː ‖/
Translation
Lahore is the capital city of Pakistani Punjab. After Karachi, Lahore is the second largest city. Lahore is Pakistan's political, cultural, and educational hub, and so it is also said to be the heart of Pakistan. Lahore lies on the bank of the Ravi River. Its population is close to ten million people.
The Janamsakhis, stories on the life and legend of Guru Nanak (1469–1539), are early examples of Punjabi prose literature.
The Victorian novel, Elizabethan drama, free verse and Modernism entered Punjabi literature through the introduction of British education during the Raj. Nanak Singh (1897–1971), Vir Singh, Ishwar Nanda, Amrita Pritam (1919–2005), Puran Singh (1881–1931), Dhani Ram Chatrik (1876–1957), Diwan Singh (1897–1944) and Ustad Daman (1911–1984), Mohan Singh (1905–78) and Shareef Kunjahi are some legendary Punjabi writers of this period. After independence of Pakistan and India Najm Hossein Syed, Fakhar Zaman and Afzal Ahsan Randhawa, Shafqat Tanvir Mirza, Ahmad Salim, and Najm Hosain Syed, Munir Niazi, Ali Arshad Mir, Pir Hadi Abdul Mannan enriched Punjabi literature in Pakistan, whereas Jaswant Singh Kanwal (1919–2020), Amrita Pritam (1919–2005), Jaswant Singh Rahi (1930–1996), Shiv Kumar Batalvi (1936–1973), Surjit Patar (1944–) and Pash (1950–1988) are some of the more prominent poets and writers from India.
Despite Punjabi's rich literary history, it was not until 1947 that it would be recognised as an official language. Previous governments in the area of the Punjab had favoured Persian, Hindustani, or even earlier standardised versions of local registers as the language of the court or government. After the annexation of the Sikh Empire by the British East India Company following the Second Anglo-Sikh War in 1849, the British policy of establishing a uniform language for administration was expanded into the Punjab. The British Empire employed Urdu in its administration of North-Central and Northwestern India, while in the North-East of India, Bengali language was used as the language of administration. Despite its lack of official sanction, the Punjabi language continued to flourish as an instrument of cultural production, with rich literary traditions continuing until modern times. The Sikh religion, with its Gurmukhi script, played a special role in standardising and providing education in the language via Gurdwaras, while writers of all religions continued to produce poetry, prose, and literature in the language.
In India, Punjabi is one of the 22 scheduled languages of India. It is the first official language of the Indian State of Punjab. Punjabi also has second language official status in Delhi along with Urdu, and in Haryana.
In Pakistan, no regional ethnic language has been granted official status at the national level, and as such Punjabi is not an official language at the national level, even though it is the most spoken language in Pakistan. It is widely spoken in Punjab, Pakistan,[84] the second largest and the most populous province of Pakistan, as well as in Islamabad Capital Territory. The only two official languages in Pakistan are Urdu and English.[85]
When Pakistan was created in 1947, despite Punjabi being the majority language in West Pakistan and Bengali the majority in East Pakistan and Pakistan as whole, English and Urdu were chosen as the official languages. The selection of Urdu was due to its association with South Asian Muslim nationalism and because the leaders of the new nation wanted a unifying national language instead of promoting one ethnic group's language over another, due to this the Punjabi elites started identifying with Urdu more than Punjabi because they saw it as a unifying force on an ethnoreligious perspective.[86] Broadcasting in Punjabi language by Pakistan Broadcasting Corporation decreased on TV and radio after 1947. Article 251 of the Constitution of Pakistan declares that these two languages would be the only official languages at the national level, while provincial governments would be allowed to make provisions for the use of other languages.[87] However, in the 1950s the constitution was amended to include the Bengali language.
Punjabi is not a language of instruction for primary or secondary school students in Punjab Province (unlike Sindhi and Pashto in other provinces).[88] Pupils in secondary schools can choose the language as an elective, while Punjabi instruction or study remains rare in higher education. One notable example is the teaching of Punjabi language and literature by the University of the Punjab in Lahore which began in 1970 with the establishment of its Punjabi Department.[89][90]
In the cultural sphere, there are many books, plays, and songs being written or produced in the Punjabi-language in Pakistan. Until the 1970s, there were a large number of Punjabi-language films being produced by the Lollywood film industry, however since then Urdu has become a much more dominant language in film production. Additionally, television channels in Punjab Province (centred on the Lahore area) are broadcast in Urdu. The preeminence of Urdu in both broadcasting and the Lollywood film industry is seen by critics as being detrimental to the health of the language.[91][92]
The use of Urdu and English as the near-exclusive languages of broadcasting, the public sector, and formal education have led some to fear that Punjabi in Pakistan is being relegated to a low-status language and that it is being denied an environment where it can flourish. Several prominent educational leaders, researchers, and social commentators have echoed the opinion that the intentional promotion of Urdu and the continued denial of any official sanction or recognition of the Punjabi language amounts to a process of "Urdu-isation" that is detrimental to the health of the Punjabi language[93][94][95] In August 2015, the Pakistan Academy of Letters, International Writer's Council (IWC) and World Punjabi Congress (WPC) organised the Khawaja Farid Conference and demanded that a Punjabi-language university should be established in Lahore and that Punjabi language should be declared as the medium of instruction at the primary level.[96][97] In September 2015, a case was filed in Supreme Court of Pakistan against Government of Punjab, Pakistan as it did not take any step to implement the Punjabi language in the province.[98][99] Additionally, several thousand Punjabis gather in Lahore every year on International Mother Language Day. Thinktanks, political organisations, cultural projects, and individuals also demand authorities at the national and provincial level to promote the use of the language in the public and official spheres.[100][101][102]
At the federal level, Punjabi has official status via the Eighth Schedule to the Indian Constitution,[103] earned after the Punjabi Suba movement of the 1950s.[104] At the state level, Punjabi is the sole official language of the state of Punjab, while it has secondary official status in the states of Haryana and Delhi.[105] In 2012, it was also made additional official language of West Bengal in areas where the population exceeds 10% of a particular block, sub-division or district.[12]
Both union and state laws specify the use of Punjabi in the field of education. The state of Punjab uses the Three Language Formula, and Punjabi is required to be either the medium of instruction, or one of the three languages learnt in all schools in Punjab.[106] Punjabi is also a compulsory language in Haryana,[107] and other states with a significant Punjabi speaking minority are required to offer Punjabi medium education.[dubious – discuss]
There are vibrant Punjabi language movie and news industries in India, however Punjabi serials have had a much smaller presence within the last few decades in television due to market forces.[108] Despite Punjabi having far greater official recognition in India, where the Punjabi language is officially admitted in all necessary social functions, while in Pakistan it is used only in a few radio and TV programs, attitudes of the English-educated elite towards the language are ambivalent as they are in neighbouring Pakistan.[103]: 37 There are also claims of state apathy towards the language in non-Punjabi majority areas like Haryana and Delhi.[109][110][111]
The Punjabi Sahit academy, Ludhiana, established in 1954[117][118] is supported by the Punjab state government and works exclusively for promotion of the Punjabi language, as does the Punjabi academy in Delhi.[119] The Jammu and Kashmir academy of art, culture and literature[120] in Jammu and Kashmir UT, India works for Punjabi and other regional languages like Urdu, Dogri, Gojri etc. Institutions in neighbouring states[121] as well as in Lahore, Pakistan[122] also advocate for the language.
The age of Old Punjabi: up to 1600 A.D. […] It is said that evidence of Old Punjabi can be found in the Granth Sahib.
As an independent language Punjabi has gone through the following three stages of development: Old Punjabi (10th to 16th century). Medieval Punjabi (16th to 19th century), and Modern Punjabi (19th century to Present).
Surpassing them all in the frequent subtlety of his linguistic choices, including the use of dialect forms as well as of frequent loanwords from Sanskrit and Persian, Guru Nanak combined this poetic language of the Sants with his native Old Punjabi. It is this mixture of Old Punjabi and Old Hindi which constitutes the core idiom of all the earlier Gurus.
{{cite web}}
LAHNDA – Lahnda (Lahndi) or Western Panjabi is the name given to a group of dialects spread over the northern half of Pakistan. In the north, they come into contact with the Dardic languages with which they share some common features, In the east, they turn gradually into Panjabi, and in the south into Sindhi. In the south-east there is a clearly defined boundary between Lahnda and Rajasthani, and in the west a similarly well-marked boundary between it and the Iranian languages Baluchi and Pushtu. The number of people speaking Lahnda can only be guessed at: it is probably in excess of 20 million.
Hindus and Sikhs generally use the Gurmukhi script; but Hindus have also begun to write Punjabi in the Devanagari script, as employed for Hindi. Muslims tend to write Punjabi in the Perso-Arabic script, which is also employed for Urdu. Muslim speakers borrow a large number of words from Persian and Arabic; however, the basic Punjabi vocabulary is mainly composed of tadbhava words, i.e. those descended from Sanskrit.
Punjabi vocabulary is mainly composed of tadbhav words, i.e., words derived from Sanskrit.
Devanagari itself is also used for Panjabi, if more rarely.
Punjabi in Pakistan [is] language that is numerically prevalent.
{{cite journal}}
Punjabi was nonetheless included in the Eighth Schedule of the Constitution of India and came to be recognized as one of the fifteen official languages of the country.
in India, Punjabi is an official language as well as the first language of the state of Punjab (with secondary status in Delhi and widespread use in Haryana).
Punjabi was made the first compulsory language and medium of instruction in all the government schools whereas Hindi and English as second and third language were to be implemented from the class 4 and 6 respectively
Languages taught in the State under the Three Language Formula: First Language : Hindi Second Language : Punjabi Third language : English
2023 National League Wild Card SeriesTeamsTeam (Wins) Manager SeasonArizona Diamondbacks (2) Torey Lovullo 84–78 (.519), GB: 16Milwaukee Brewers (0) Craig Counsell 92–70 (.568), GA: 9DatesOctober 3–4TelevisionESPN2TV announcersJon Sciambi, Doug Glanville, and Jesse RogersRadioESPNRadio announcersRoxy Bernstein and Gregg OlsonUmpiresSean Barber, Dan Bellino, Mike Estabrook, Alan Porter (crew chief), Mark Ripperger, Chris SegalTeamsTeam (Wins) Manager SeasonPhiladelphia Phillies (2) Rob Thom…
除特别注明外,本文所有时间均以中时区时间(UTC±0)为准。本表记录了2020年发生的所有重大航天事件。 概览 太阳系探索 在2020年,美国、中国、阿联酋分别开展了对火星的探测任务。阿联酋通过日本H-IIA运载火箭于7月19日发射了阿联酋希望号火星探测器,中国于7月23日发射了天问一号[1],美国于7月30日发射了火星2020探测车任务(包括毅力号火星探测器与机智号)。 在…
Overview of and topical guide to Saint Lucia See also: Index of Saint Lucia-related articles The Flag of Saint LuciaThe Coat of arms of Saint Lucia The location of Saint Lucia An enlargeable relief map of Saint Lucia The following outline is provided as an overview of and topical guide to Saint Lucia: Saint Lucia is a sovereign island nation located in the Lesser Antilles archipelago in the eastern Caribbean Sea adjacent to the North Atlantic Ocean.[1] Saint Lucia is located north of the…
Конрад фон Альбертінім. Konrad Wolfgang von AlbertiІм'я при народженні нім. Konrad Wolfgang von AlbertiНародився 17 липня 1894(1894-07-17)Штутгарт, Німецька імперіяПомер 1 серпня 1967(1967-08-01) (73 роки)Штутгарт, ФРНКраїна Німецька імперіяДіяльність письменникВійськове звання Генерал-майорНагороди Залі
Ця стаття є частиною Проєкту:Військова історія (рівень: невідомий) Портал «Війна»Мета проєкту — створення якісних та інформативних статей на теми, пов'язані з війною. Ви можете покращити цю статтю, відредагувавши її, а на сторінці проєкту вказано, чим ще можна допомогти. Уч…
Subclass of algae Pelagophycidae Scientific classification Domain: Eukaryota Clade: Diaphoretickes Clade: SAR Clade: Stramenopiles Phylum: Gyrista Subphylum: Ochrophytina Class: Dictyochophyceae Subclass: PelagophycidaeR.A.Andersen & G.W.Saunders 1993 ex Cavalier-Smith 2006[1] Orders Pelagomonadales Sarcinochrysidales Synonyms Pelagophyceae Andersen & Saunders 1993 Sarcinochrysidae Cavalier-Smith 1993 Sarcinochrysidophyceae Van Den Hoek, Mann & Jahns 1995 Pelagophycidae is a …
Bahwa Cinta Itu AdaSutradara Sujiwo Tejo Produser Budiyati Abiyoga Tyas Abiyoga Ditulis oleh Arya Gunawan PemeranAriyo WahabEva AsmaraniRizky HanggonoAlex AbbadDennis AdhiswaraRestu SinagaNiniek L. KarimSlamet RahardjoReynavenzka Nurul ArifinDistributorGanesha Creative IndustryTanggal rilis4 Maret 2010Durasi... menitNegara Indonesia Bahasa Indonesia Bahwa Cinta Itu Ada (Gading-Gading Ganesha) adalah film Indonesia yang dirilis pada 4 Maret 2010 dengan disutradarai oleh Sujiwo Tejo. Film ini dibi…
6th Michigan Cavalry RegimentMichigan state flagActiveMay 28, 1862, to November 24, 1865CountryUnited StatesAllegianceUnionBranchCavalryEngagementsAmerican Civil War Battle of Hanover Battle of Hunterstown Battle of Gettysburg Battle of Williamsport Kilpatrick's Raid on Richmond Battle of the Wilderness Battle of Yellow Tavern Battle of Cedar Creek Battle of Five Forks Appomattox American Indian Wars Powder River Expedition Sawyers Fight Military unit The 6th Michigan Cavalry Regiment was a cava…
تشكيلات منتخبات كأس العالم 1990معلومات عامةجزء من كأس العالم 1990 الرياضة كرة القدم البلد إيطاليا بتاريخ 1990 تعديل - تعديل مصدري - تعديل ويكي بيانات يسرد هذا المقال فرق كرة القدم الوطنية لبطولة كأس العالم الفيفا لعام 1990 التي أقيمت في إيطاليا، بين 8 حزيران (يونيو) و 8 تَموز (يوليو) من…
東大寺盧舎那仏像 天平文化(てんぴょうぶんか、旧字体: 天平󠄁文󠄁化󠄁)は、時期では8世紀の中頃までをいい、奈良の都平城京を中心にして華開いた貴族・仏教文化である。この文化を、聖武天皇のときの元号天平を取って天平文化という。 その後、平安時代になると国風文化となり、日本で独自に文化を進めていくことになる。 建築物・寺院 薬師…
技能士の一つであるビル設備管理技能士については「ビル設備管理技能士」をご覧ください。 この記事は特に記述がない限り、日本国内の法令について解説しています。また最新の法令改正を反映していない場合があります。ご自身が現実に遭遇した事件については法律関連の専門家にご相談ください。免責事項もお読みください。 建築物環境衛生管理技術者英名 Building…
奈良県立十津川高等学校 北緯33度56分34秒 東経135度47分40.3秒 / 北緯33.94278度 東経135.794528度 / 33.94278; 135.794528座標: 北緯33度56分34秒 東経135度47分40.3秒 / 北緯33.94278度 東経135.794528度 / 33.94278; 135.794528過去の名称 文武館私立中学文武館十津川中学文武館奈良県立十津川中学文武館国公私立の別 公立学校設置者 奈良県学区 無し(全国募集…
هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (يوليو 2018) جاغان ناث آزاد معلومات شخصية الميلاد 5 ديسمبر 1918(1918-12-05)الراج البريطاني تاريخ الوفاة 24 يوليو 2004 (عن عمر ناهز 85 عاماً) الجنسية هندي الحياة العملية المدرسة الأم…
Artikel ini perlu dikembangkan agar dapat memenuhi kriteria sebagai entri Wikipedia.Bantulah untuk mengembangkan artikel ini. Jika tidak dikembangkan, artikel ini akan dihapus. artikel ini perlu dirapikan agar memenuhi standar Wikipedia. Tidak ada alasan yang diberikan. Silakan kembangkan artikel ini semampu Anda. Merapikan artikel dapat dilakukan dengan wikifikasi atau membagi artikel ke paragraf-paragraf. Jika sudah dirapikan, silakan hapus templat ini. (Pelajari cara dan kapan saatnya untuk m…
坐标:40°04′30″N 116°15′45″E / 40.075127°N 116.262426°E / 40.075127; 116.262426 北京航天飞行控制中心 航天城(英語:Aerospace Town),位于中国北京市海淀区的西北旺,紧邻皇后店的北京城市学院(航天城校区/城北校区/皇后店校区),是世界三大航天员中心之一的中国航天员科研训练中心及北京航天飛行控制中心的所在地。远离北京市区,地址位于友谊路上。 …
Russian daily newspaper Not to be confused with Pravda or Komsomolskaya Pravda in Ukraine. Komsomolskaya PravdaFirst issue on 24 May 1925TypeDaily newspaperFormatTabloidOwner(s)Media PartnerPublisherIzdatelsky Dom Komsomolskaya PravdaEditor-in-chiefOlesya NosovadFounded24 May 1925; 98 years ago (1925-05-24)LanguageRussianHeadquartersMoscow, Stary Petrovsko-Razumovsky Proezd 1/23, Building 1Country Soviet Union (1925–1991) Russia (1991–present)Circulation660,000 (March 2008)…
2013 action-adventure video game This article is about the home console and PC game. For the Nintendo 3DS prequel, see Lego City Undercover: The Chase Begins. 2013 video gameLego City UndercoverDeveloper(s)TT FusionPublisher(s)Wii UNintendoOther versionsWarner Bros. GamesDirector(s)Erin Roberts(Wii U version)Mike TaylorChris Wyatt(PS4 version)Producer(s)Masakazu MiyazakiAzusa TajimaTim WelchDesigner(s)Lee BarberProgrammer(s)Phil OwenTom MatthewsArtist(s)Paul JonesLouise AndrewWriter(s)Graham Gor…
American politician Richard EckstromEckstrom in 202238th Comptroller General of South CarolinaIn officeJanuary 15, 2003 – April 30, 2023GovernorMark SanfordNikki HaleyHenry McMasterPreceded byJim LanderSucceeded byBrian J. GainesTreasurer of South CarolinaIn officeJanuary 11, 1995 – January 13, 1999GovernorDavid BeasleyPreceded byGrady PattersonSucceeded byGrady Patterson Personal detailsBorn (1948-06-23) June 23, 1948 (age 75)Duluth, Minnesota, U.S.Political partyRepu…
Political party in Lebanon Lana لَــناFounded2022IdeologyReformismSocial democracyPolitical positionCentre-leftParliament of Lebanon1 / 128 Websitehttps://lnalebanon.org/Politics of LebanonPolitical partiesElections Lana, officially Lana – Social Democratic Party (Arabic: لـنا – حزب ديمقراطي اجتماعي; lit. 'For us') is a reformist political party founded in Lebanon which was established on the basis of the 17 October Revolution.[1][2&…
Юдаїзм Релігія Бог (імена • єдинобожжя) принципи міцва (10 • 613) галаха кашрут пророк месія ґіюр молитва ковчег менора тфілін мезуза філософія етика Кабала мінхаг синагога рабин атеїзм Тексти Танах (ТораНевіїмКтувім) Талмуд (МішнаГемара) Рабіністична література (Мідр…
Lokasi Pengunjung: 3.141.47.51