Vowels and consonants are outlined in the tables below. The vowels table shows the character used in the article (ex. ī) followed by its IPA value in forward slashes (ex. /iː/). See Punjabi phonology for further clarification.
Punjabi distinguishes two genders, two numbers typically with an additional dual form for a small set of nouns, and six cases of direct, oblique, vocative, ablative, locative, and instrumental. The latter three cases are essentially now vestigial: the ablative occurs only in the singular, in free variation with oblique case plus ablative postposition, and the locative and instrumental are confined to a small set of common nouns. Numeral adjectives do also have locative plural forms, and toponymic proper nouns often have a locative singular form.[4] Nouns may be further divided into extended and unextendeddeclensional subtypes, with the former characteristically consisting of masculines ending in unaccented -ā and feminines in -ī.
The below tables displays the suffix paradigms, as outlined in Shackle (2003:600–601). Regarding the masculine, "the [extended] case-morphemes, very similar to those of the unextended declension, are added to the obl. base -e-, which is shortened to -i- (phonetically [e̯]) before back vowels and is lost before front vowels."[5] The division between feminine unextendeds and extendeds ending in -ī looks to be now merely an etymological consideration, as there is neither a distinct oblique base nor any morphophonemic considerations.
Masculine
Dir.
Obl.
Voc.
Abl.
Loc./ Instr.
unEx.
Sing.
+ā +ਆ +آ
+ȭ +ਓਂ +ؤں
+ē +ਏ +ئے
Pl.
+ā̃ +ਆਂ +آں
+ō +ਓ +ؤ
+ī̃ +ਈਂ +ئِیں
Ex.
Sing.
-ā -ਆ -آ
-ē -ਏ -ئے
-iā -ਇਆ -یا
-iȭ -ਇਓਂ -یوں
-ē -ਏ -ئے
Pl.
-ē -ਏ -ئے
-iā̃ -ਇਆਂ -یاں
-iō -ਇਓ -یو
-ī̃ -ਈਂ -ئِیں
Feminine
Dir.
Obl.
Voc.
Abl.
Loc./ Instr.
Sing.
-/+ē -/+ਏ -/+ئے
+ȭ +ਓਂ +ؤں
+ē +ਏ +ئے
Pl.
+ā̃ +ਆਂ +آں
+ō +ਓ +ؤ
+ī̃ +ਈਂ +ئِیں
The next table of noun declensions shows the above suffix paradigms in action. Words, from Shackle (2003:600–601): ghṑṛā "stallion", sakhī "girlfriend", ghàr "house", gall "thing, matter (being talked about)".
Extended
Dir.
Obl.
Voc.
Abl.
Loc./ Instr.
Masc.
Sing.
ghṑṛā ਘੋੜਾ گھوڑا
ghṑṛe ਘੋੜੇ گھوڑے
ghṑṛiā ਘੋੜਿਆ گھوڑیا
ghṑṛiȭ ਘੋੜਿਓਂ گھوڑیوں
(ghṑṛe) (ਘੋੜੇ) (گھوڑے)
Pl.
ghṑṛe ਘੋੜੇ گھوڑے
ghṑṛiā̃ ਘੋੜਿਆਂ گھوڑیاں
ghṑṛiō ਘੋੜਿਓ گھوڑیو
Fem.
Sing.
sakhī ਸਖੀ سَکھی
sakhīē ਸਖੀਏ سَکِھیے
Pl.
sakhīā̃ ਸਖੀਆਂ سَکِھیاں
sakhīō ਸਖੀਓ سَکِھیو
Unextended
Dir.
Obl.
Voc.
Abl.
Loc./ Instr.
Masc.
Sing.
ghàr ਘਰ گَھر
ghàrā ਘਰਾ گَھرا
ghàrȭ ਘਰੋਂ گَھروں
ghàrē ਘਰੇ گَھرے
Pl.
ghàr ਘਰ گَھر
ghàrā̃ ਘਰਾਂ گَھراں
ghàrō ਘਰੋ گَھرو
ghàrī̃ ਘਰੀਂ گَھرِیں
Fem.
Sing.
gall ਗੱਲ گَلّ
(gallē) (ਗੱਲੇ) (گَلّے)
gallȭ ਗੱਲੋਂ گَلّوں
gallē ਗੱਲੇ گَلّے
Pl.
gallā̃ ਗੱਲਾਂ گَلّاں
gallō ਗੱਲੋ گَلّو
gallī̃ ਗੱਲੀਂ گَلِّیں
Adjectives
Adjectives may be divided into declinable and indeclinable categories. Declinable adjectives have endings that change by the gender, number, case of the noun that they qualify. Declinable adjective have endings that are similar but much simpler than nouns' endings:[6]
Sing.
Pl.
Declin.
Masc.
Dir.
-ā -ਆ -آ
-ē -ਏ -ئے
Obl.
-ē -ਏ -ئے
-ē, -iā̃ -ਏ, -ਇਆਂ -ئے، -یاں
Fem.
-ī -ਈ -ئی
-īā̃ -ਈਆਂ -ئِیاں
Indeclin.
Indeclinable adjectives are invariable and can end in either consonants or vowels (including ā and ī ). The direct masculine singular (-ā) is the citation form. Most adjectives ending in consonants are indeclinable.
Declinable adjective caṅgā "good" in attributive use
Dir.
Obl.
Voc.
Abl.
Loc./ Instr.
Masc.
Sing.
caṅgā ghṑṛā ਚੰਗਾ ਘੋੜਾ چَنگا گھوڑا
caṅgē ghṑṛē ਚੰਗੇ ਘੋੜੇ چَنگے گھوڑے
caṅgē ghṑṛiā ਚੰਗੇ ਘੋੜਿਆ چَنگے گھوڑیا
caṅgē ghṑṛiȭ ਚੰਗੇ ਘੋੜਿਓਂ چَنگے گھوڑیوں
(caṅge ghṑṛē) (ਚੰਗੇ ਘੋੜੇ) (چَنگے گھوڑے)
Pl.
caṅgē ghṑṛē ਚੰਗੇ ਘੋੜੇ چَنگے گھوڑے
caṅgiā̃ ghṑṛiā̃ ਚੰਗਿਆਂ ਘੋੜਿਆਂ چَنگیاں گھوڑیاں
caṅgi'ō ghṑṛiō ਚੰਗਿਆਂ ਘੋੜਿਓ چَنگیو گھوڑیو
Fem.
Sing.
caṅgī sakhī ਚੰਗੀ ਸਖੀ چَنگی سَکھی
caṅgī sakhīē ਚੰਗੀ ਸਖੀਏ چَنگی سَکِھیے
Pl.
caṅgīā̃ sakhīā̃ ਚੰਗੀਆਂ ਸਖੀਆਂ چَنگِیاں سَکِھیاں
caṅgīā̃ sakhīō ਚੰਗੀਆਂ ਸਖੀਓ چَنگِیاں سَکِھیو
Dir.
Obl.
Voc.
Abl.
Loc./ Instr.
Masc.
Sing.
caṅgā ghàr ਚੰਗਾ ਘਰ چَنگا گَھر
caṅgē ghàr ਚੰਗੇ ਘਰ چَنگے گَھر
caṅgē ghàrā ਚੰਗੇ ਘਰਾ چَنگے گَھرا
caṅgē ghàrȭ ਚੰਗੇ ਘਰੋਂ چَنگے گَھروں
caṅgē ghàrē ਚੰਗੇ ਘਰੇ چَنگے گَھرے
Pl.
caṅge ghàr ਚੰਗੇ ਘਰ چَنگے گَھر
caṅgiā̃ ghàrā̃ ਚੰਗਿਆਂ ਘਰਾਂ چَنگیاں گَھراں
caṅgiā̃ ghàrō ਚੰਗਿਆਂ ਘਰੋ چَنگیاں گَھرو
caṅgiā̃ ghàrī̃ ਚੰਗਿਆਂ ਘਰੀਂ چَنگیاں گَھرِیں
Fem.
Sing.
caṅgī gall ਚੰਗੀ ਗੱਲ چَنگی گَلّ
(caṅgī gallē) (ਚੰਗੀ ਗੱਲੇ) (چَنگی گَلّے)
caṅgī gallȭ ਚੰਗੀ ਗੱਲੋਂ چَنگی گَلّوں
caṅgī gallē ਚੰਗੀ ਗੱਲੇ چَنگی گَلّے
Pl.
caṅgīā̃ gallā̃ ਚੰਗੀਆਂ ਗੱਲਾਂ چَنگِیاں گَلّاں
caṅgīā̃ gallō ਚੰਗੀਆਂ ਗੱਲੋ چَنگِیاں گَلّو
caṅgīā̃ gallī̃ ਚੰਗੀਆਂ ਗੱਲੀਂ چَنگِیاں گَلِّیں
Indeclinable adjective xarāb "bad" in attributive use
Dir.
Obl.
Voc.
Abl.
Loc./ Instr.
Masc.
Sing.
xarāb ghṑṛā ਖ਼ਰਾਬ ਘੋੜਾ خَراب گھوڑا
xarāb ghṑṛē ਖ਼ਰਾਬ ਘੋੜੇ خَراب گھوڑے
xarāb ghṑṛiā ਖ਼ਰਾਬ ਘੋੜਿਆ خَراب گھوڑیا
xarāb ghṑṛiȭ ਖ਼ਰਾਬ ਘੋੜਿਓਂ خَراب گھوڑیوں
(xarāb ghṑṛē) (ਖ਼ਰਾਬ ਘੋੜੇ) (خَراب گھوڑے)
Pl.
xarāb ghṑṛē ਖ਼ਰਾਬ ਘੋੜੇ خَراب گھوڑے
xarāb ghṑṛiā̃ ਖ਼ਰਾਬ ਘੋੜਿਆਂ خَراب گھوڑیاں
xarāb ghṑṛiō ਖ਼ਰਾਬ ਘੋੜਿਓ خَراب گھوڑیو
Fem.
Sing.
xarāb sakhī ਖ਼ਰਾਬ ਸਖੀ خَراب سَکھی
xarāb sakhīē ਖ਼ਰਾਬ ਸਖੀਏ خَراب سَکِھیے
Pl.
xarāb sakhīā̃ ਖ਼ਰਾਬ ਸਖੀਆਂ خَراب سَکِھیاں
xarāb sakhīō ਖ਼ਰਾਬ ਸਖੀਓ خَراب سَکِھیو
Dir.
Obl.
Voc.
Abl.
Loc./ Instr.
Masc.
Sing.
xarāb ghàr ਖ਼ਰਾਬ ਘਰ خَراب گَھر
xarāb ghàr ਖ਼ਰਾਬ ਘਰ خَراب گَھر
xarāb ghàrā ਖ਼ਰਾਬ ਘਰਾ خَراب گَھرا
xarāb ghàrȭ ਖ਼ਰਾਬ ਘਰੋਂ خَراب گَھروں
xarāb ghàrē ਖ਼ਰਾਬ ਘਰੇ خَراب گَھرے
Pl.
xarāb ghàr ਖ਼ਰਾਬ ਘਰ خَراب گَھر
xarāb ghàrā̃ ਖ਼ਰਾਬ ਘਰਾਂ خَراب گَھراں
xarāb ghàrō ਖ਼ਰਾਬ ਘਰੋ خَراب گَھرو
xarāb ghàrī̃ ਖ਼ਰਾਬ ਘਰੀਂ خَراب گَھرِیں
Fem.
Sing.
xarāb gall ਖ਼ਰਾਬ ਗੱਲ خَراب گَلّ
(xarāb gallē) (ਖ਼ਰਾਬ ਗੱਲੇ) (خَراب گَلّے)
xarāb gallȭ ਖ਼ਰਾਬ ਗੱਲੋਂ خَراب گَلّوں
xarāb gallē ਖ਼ਰਾਬ ਗੱਲੇ خَراب گَلّے
Pl.
xarāb gallā̃ ਖ਼ਰਾਬ ਗੱਲਾਂ خَراب گَلّاں
xarāb gallō ਖ਼ਰਾਬ ਗੱਲੋ خَراب گَلّو
xarāb gallī̃ ਖ਼ਰਾਬ ਗੱਲੀਂ خَراب گَلِّیں
All adjectives can be used attributively, predicatively, or substantively. Those used substantively are declined as nouns rather than adjectives. Finally, additional inflections are often marked in colloquial speech: feminine singular vocative nī sóṇīē kuṛīē! "hey pretty girl!".[6]
Postpositions
The aforementioned inflectionalcase system goes only so far on its own but rather serves as that upon which is built a system of particles known as postpositions, which parallel English's prepositions. It is their use with a noun or verb that requires the noun or verb to take the oblique case, and they are the locus of grammatical function or "case-marking" then lies:
Transliteration
Gurmukhi
Shahmukhi
NotesMay use dē
Used alone
dā
ਦਾ
دا
genitive marker; declines like an adjective. Example: "X dā/dī/etc. Y" means "X's Y", with dā/dī/etc. agreeing with Y.
Other postpositions are adverbs, following their obliqued targets either directly or with the inflected genitive linker dē; e.g. kàr (dē) vicc "in the house", kṑṛe (dē) nāḷ "with the stallion". Many such adverbs (the ones locative in nature) also possess corresponding ablative forms[7] by forming a contraction with the ablative postposition tȭ; for example:
vicc "in" → viccȭ "from in, among", for instance, jantē (dē) viccȭ or jantē 'cȭ, "from among the people" and
nāḷ "with"→ nāḷȭ "compared to", for instance, kṑṛē (dē) nāḷȭ, "compared to the stallion."
The dative & ablative personal pronouns are analyzed as the oblique forms merging with suffixes, e.g. tusā̃ + nū̃ > tuhānū̃.[citation needed]
Unlike other pronouns, genitive pronouns essentially function in a manner similar to regular adjectives, declining in agreement with their direct objects. Moreover, koṇ and jō are colloquially replaced by kḗṛā "which?" jḗṛā "which". Indefinites include kōī (obl. kisē) "some(one)" and kújj "some(thing)". The reflexive pronoun is āp, with a genitive of āpṇā. The pronominal obl. -nā̃ also occurs in ik, iknā̃ "some", hōr, hōrnā̃ "others", sáb, sábnā̃ "all".[9]
Derivates
Based on table in Shackle (2003:604). Indefinites are extended forms of the interrogative set; e.g. kitē "somewhere", kadē "sometimes". The multiple versions under "Manner" are dialectal variations.
The second row in Manner are often still spelt in their archaic forms (kiññ, jiññ, eññ, and oññ) in Gurmukhi.
The demonstrative prefixes e and o vary from [ɪ~e~ɛ] and [ʊ~o~ɔ] respectively (resulting in varied spellings) depending on dialect.[citation needed]
Pronominal suffixes
Some varieties of the Majhi dialect of Punjabi (documented thus far in Lahore,[10] and the Gujrat district) have pronominal suffixes that are appended to verbs, and which replace dropped pronominal arguments.
Person
Singular
Plural
2
-ī
-jē
3
-s(ū)
-ne
Verbs
Overview
The Punjabi verbal system is can be described largely in terms of aspect and mood. Most Punjabi verbs do not inflect for tense—the only verb which does is the copular verb ਹੈ / ہے. Some linguists have described aspectual forms of Punjabi verbs as being inflections for tense; however, this assessment is flawed as these verb forms can be used the same way in sentences which refer to any time with respect to the situation of the speaker or writer.[11]
The copular verb has two tense forms which can be described as "remote" and "non-remote," as they indicate a metaphorical distance or closeness to the situation. "Past" and "present" can be understood as default assumptions for the times which the remote and non-remote tenses refer to respectively, however, these temporal references are not required of these tenses. Rather, time can largely be understood to exist extralinguistically in Punjabi. The remote forms of the copula, ਸੀ / سی, do not resemble the non-remote forms ਹੈ / ہے phonetically.[12] The copula does not behave like a full lexical verb in Punjabi and does not form part of serial verb constructions; rather than taking on the meaning of the existential verb 'to be' or 'to become' ਹੋਣਾ / ہونٌا, it means 'being' without any aspectual component. The copula is also not obligatory in a Punjabi clause. A full lexical verb in Punjabi on the other hand, does exhibit grammatical aspect. Due the close meaning of ਹੋਣਾ / ہونٌا and the copula, they are sometimes described as forms of the same lexeme; however, because they are directly derived from two distinct Sanskrit words and do not function alike grammatically, they are better described as two different but complementary words.[13]
Tabled below on the left are the paradigms for the major Gender and Number termination (GN), along the line of that introduced in the adjectives section. To the right are the paradigms for the Person and Number termination (PN), used by the subjunctive (which has 1st pl. -īe) and future (which has 1st pl. -ā̃).
(GN)
Sing.
Pl.
Masc.
-ā
-ē
Fem.
-ī
-īā̃
(PN)
1st.
2nd.
3rd.
Sing.
-ā̃
-ē~
-ē
Pl.
-ā̃/īē
-ō
-aṇ
Copula
The Punjabi copula functions as a class of its own and does not share the properties of full lexical verbs in the language, nor does it take on the role of an auxiliary verb. Unlike these other word classes, the copula does not form a part of verb phrases, and where it is present alongside a full verb construction it generally makes a semantic distinction related to the notion of existence, rather than predicating for the act of being. For this reason, it can be said that the Punjabi copula is not wholly verbal in function.[13]
Number
Singular
Plural
Person
1st
2nd
3rd
1st
2nd
3rd
Pronoun
mẽ
tū̃
ḗ/ṓ
asī̃
tusī̃
ḗ/ṓ
Present-tense copula
hā̃
hẽ
he
hā̃
hō
han
Past-tense copula
sā̃
sẽ
sī
sā̃
sō
san
Subjunctive copula
hōvā̃
hōvẽ
hōvē
hōvā̃
hōvō
hōṇ
Two infrequent inflected forms of the present-tense copula he are haō (plural second person),[14] distinguishing the standard hō for T-V distinction usage, and heṇ (plural third person). In addition, two past tense copulas, hesī and hesaṇ are used respectively with singular and plural forms of third persons.[14] These forms, like the uninflected forms he and sī, can be used with both the genders.[14]
In the spoken language, the past tense copula sī can remain completely uninflected, and remain applicable for all three persons and both numbers.[14] Some less frequently used forms of sī are saō, sāō, and sau, used as 2nd-person plural copulas,[14] distinguishing the standard sō for T-V distinction usage.
Some non-standard major dialects such as Doabi decline the past-tense and present-tense copulas more along number and gender[14] than for number and person:
Gender
Masculine
Feminine
Number
Singular
Plural
Singular
Plural
Present-tense copula
hegā
hegē
hegī
hegīā̃
Past-tense copula
sīgā
sīgē
sīgī
sīgīā̃
Conjugations
Personal Forms of "hoṇā (to be)"
mood
tense
singular
plural
1P – mẽ
2P – tū̃
3P – é, ó
1P – asī̃
2P – tusī̃
3P – é, ó
m.
f.
m.
f.
m.
f.
m.
f.
m.
f.
m.
f.
indicative
present
hā̃
hẽ
he
hā̃
hō
han
imperfect
sā̃
sẽ
sī
sā̃
sō
san
perfect
hōiā
hōī
hōiā
hōī
hōiā
hōī
hōē
hōīā̃
hōē
hōīā̃
hōē
hōīā̃
future
hōvā̃gā
hōvā̃gī
hōvē̃gā
hōvē̃gī
hōvēgā
hōvēgī
hōvā̃gē
hōvā̃gīā̃
hōvōgē
hōvōgīā̃
hōṇgē
hōṇgīā̃
presumptive
all
hā̃gā
hā̃gī
hōgā
hōgī
hā̃gē
hā̃gīā̃
hōvō̃ge
hōvō̃gīā̃
hōgē
hōgīā̃
subjunctive
present
hā̃
hẽ
hō
hā̃
hōvō̃
hō
future
hōvā̃
hovē̃
hōvē
hōvā̃
hōvō
hōṇ
contrafactual
past
hundā
hundī
hundā
hundī
hundā
hundī
hundē
hundīā̃
hundē
hundīā̃
hundē
hundīā̃
imperative
present
—
hō
—
—
hōō
—
future
—
hōī̃
—
—
hōiō
—
Forms
The sample verb is intransitive naccṇā "to dance", and the sample inflection is 3rd. masc. sing. (PN = e, GN = ā) where applicable.
^ArLaam (similar to ArNoon) has been added to Unicode since Unicode 13.0.0, which can be found in UnicodeArabic Extended-A 08C7, PDF Pg 73 under "Arabic Letter for Punjabi”
08C7 : ࣇ ARABIC LETTER LAM WITH SMALL ARABIC LETTER TAH ABOVE
Shackle, Christopher (2003), "Panjabi", in Cardona, George; Jain, Dhanesh (eds.), The Indo-Aryan Languages, Routledge, pp. 581–621, ISBN978-0-415-77294-5.
Sumeer Mittal; Navdeep Singh Sethi; Sanjeev Kumar Sharma (20 August 2014). "Part of Speech Tagging of Punjabi Language using N Gram Model". International Journal of Computer Applications. 100 (19): 19–23. doi:10.5120/17634-8229. ISSN0975-8887. WikidataQ113385537.