Kyrgyz was originally written in Göktürk script,[2] gradually replaced by the Perso-Arabic alphabet (in use until 1928 in the USSR, still in use in China). Between 1928 and 1940, a Latin-script alphabet, the Uniform Turkic Alphabet, was used. In 1940, Soviet authorities replaced the Latin script with the Cyrillic alphabet for all Turkic languages on its territory. When Kyrgyzstan became independent following the Soviet Union's collapse in 1991, a plan to adopt the Latin alphabet became popular. Although the plan has not been implemented, it remains in occasional discussion.[3]
Classification
Kyrgyz is a Common Turkic language belonging to the Kipchak branch of the family. It is considered to be an East Kipchak language, forming a subfamily with the Southern Altai language within the greater Kipchak branch. Internally, Kyrgyz has three distinct varieties; Northern and Southern Kyrgyz.[4]
In 925, when the Liao dynasty defeated the Yenisei Kyrgyz and expelled them from the Mongolian steppes, some Ancient Kyrgyz elites settled in Altai and Xinjiang where they mixed with the local Kipchaks, resulting in a language shift.
Kyrgyz is divided into two main dialects, Northern and Southern. Northern having more Mongolian loanwords and Southern having more Uzbek ones. Standard Kyrgyz is based on Northern Kyrgyz.[8] There is also a third smaller dialect called Pamiri Kyrgyz.[9]
/a/ appears only in borrowings from Persian or when followed by a front vowel later in the word (regressive assimilation), e.g. /ajdøʃ/ 'sloping' instead of */ɑjdøʃ/.[11] In most dialects, its status as a vowel distinct from /ɑ/ is questionable.[12]
Vowel Harmony (Peace Corps Method)
Left Shift (<)
Right Shift (>)
Shift Direction
а
ы
Straight Across Left-Right Shift
о
у
("y" Left-shifts up-diagonally to "a")
е (э)
и
Straight Across Left-Right Shift
ө
ү
Straight Across Left-Right Shift
The United States Peace Corps trains its volunteers using a "Left-Right Shift" method when carrying out language training in Kyrgyzstan.
^ abcd/f,v,t͡s,x/ occur only in foreign borrowings from Russian, Arabic and English.[13]
Lexicon
Kyrgyz has spent centuries in contact with numerous other languages, and as such has borrowed extensively from them. These languages include: Uzbek, Oirat, Mongolian, Russian, and Arabic.[14][15][8][16][17]
Historically the Old Turkic Script was the first script used to write Kyrgyz.[18]
The Kyrgyz in Kyrgyzstan use a Cyrillic alphabet, which uses all the Russian letters plus ң, ө and ү. Though in the Xinjiang region of China, an Arabic alphabet is used. Between 1928 and 1940, a Latin alphabet was used for many minority languages in the USSR, including Kyrgyz. There have been attempts after 1990 to introduce other Latin alphabets which are closer to the Turkish alphabet, e.g. the Common Turkic Alphabet. There are political shades to the Cyrillic-Latin debate. In April 2023, Russia suspended dairy exports to Kyrgyzstan after a proposal by the chairman of Kyrgyzstan's National Commission for the State Language and Language Policies, Kanybek Osmonaliev, to change the alphabet from Cyrillic to Latin to bring the country in line with other Turkic nations. Osmonaliev was reprimanded by President Sadyr Japarov, who later clarified that Kyrgyzstan had no plans to replace the Cyrillic alphabet.[19]
Normally the decision between the velar ([ɡ~ɣ], [k]) and uvular ([ɢ~ʁ] and [χ~q]) pronunciation of ⟨г⟩ and ⟨к⟩ is based on the backness of the following vowel—i.e. back vowels imply a uvular rendering and front vowels imply a velar rendering—and the vowel in suffixes is decided based on the preceding vowel in the word. However, with the dative suffix in Kyrgyz, the vowel is decided normally, but the decision between velars and uvulars can be decided based on a contacting consonant, for example банк /bank/ 'bank' + GA yields банкка /bankka/, not /bankqa/ as predicted by the following vowel.
Pronouns
Kyrgyz has eight personal pronouns:
Personal pronouns
singular
plural
1st person
Мен (Men)
Биз (Biz)
2nd person
informal
Сен (Sen)
Силер (Siler)
formal
Сиз (Siz)
Сиздер (Sizder)
3rd person
Ал (Al)
Алар (Alar)
The declension of the pronouns is outlined in the following chart. Singular pronouns (with the exception of сиз, which used to be plural) exhibit irregularities, while plural pronouns don't. Irregular forms are highlighted in bold.
Declension of pronouns
Singular
Plural
1st
2nd
3rd
1st
2nd
3rd
informal
formal
informal
formal
Nom
мен
сен
сиз
ал
биз
силер
сиздер
алар
Acc
мени
сени
сизди
аны
бизди
силерди
сиздерди
аларды
Gen
менин
сенин
сиздин
анын
биздин
силердин
сиздердин
алардын
Dat
мага
сага
сизге
ага
бизге
силерге
сиздерге
аларга
Loc
менде
сенде
сизде
анда
бизде
силерде
сиздерде
аларда
Abl
менден
сенден
сизден
андан
бизден
силерден
сиздерден
алардан
In addition to the pronouns, there are several more sets of morphemes dealing with person.
Morphemes indicating person
pronouns
copulas
present tense
possessive endings
past/conditional
imperative
1st sg
мен
-mIn
-mIn
-(I)m
-(I)m
-AyIN
2nd sg
informal
сен
-sIŋ
-sIŋ
-(I)ŋ
-(I)ŋ
—, -GIn
formal
сиз
-sIz
-sIz
-(I)ŋIz
-(I)ŋIz
-GIlA
3rd sg
ал
—
-t
-(s)I(n)
—
-sIn
1st pl
биз
-BIz
-BIz
-(I)bIz
-(I)K
-AyIK
2nd pl
informal
силер
-sIŋAr
-sIŋAr
-(I)ŋAr
-(I)ŋAr
formal
сиздер
-sIzdAr
-sIzdAr
-(I)ŋIzdAr
-(I)nIzdAr
3rd pl
алар
—
-(I)şAt
-(s)I(n)
—
-sIn, -IşsIn
Verbs
Verbs are conjugated by analyzing the root verb: 1) determine whether the end letter is a vowel or consonant 2) add appropriate suffix while following vowel-harmony/shift rules.
Simple present tense conjugations (Peace Corps)
Per. Pronoun
Vowel
Consonant
1st sg
Мен
-м
-м
2nd pl
informal
Сен
-йс<ң
-йс<ң
formal
Сиз
-йс<з
-йс<з
3rd sg
Ал
-йт
-йт
1st pl
Биз
-йб>з
-<б>з
2nd pl
informal
Силер
formal
Сиздер
3rd pl
Алар
Subordinate clauses
To form complement clauses, Kyrgyz nominalises verb phrases. For example, "I don't know what I saw" would be:
Мен
Men
I
эмнени
emneni
what-ACC.DEF
көргөнүмдү
körgönümdü
see-ing-1SG-ACC.DEF
билбейм
bilbeym
know-NEG-1SG
Мен эмнени көргөнүмдү билбейм
Men emneni körgönümdü bilbeym
I what-ACC.DEF see-ing-1SG-ACC.DEF know-NEG-1SG
roughly "I don't know my having seen what," where the verb phrase "I saw what" is treated as a nominal object of the verb "to know."
The sentence above is also an excellent example of Kyrgyz vowel harmony; notice that all the vowel sounds are front vowels.
Several nominalisation strategies are used depending on the temporal properties of the relativised verb phrase: -GAn(dIK) for general past tense, -AAr for future/potential unrealised events, and -A turgan(dɯq) for non-perfective events are the most common. The copula has an irregular relativised form экен(дик) which may be used equivalently to forms of the verb бол- be (болгон(дук), болор). Relativised verb forms may, and often do, take nominal possessive endings as well as case endings.
[Бардык адамдар өз беделинде жана укуктарында эркин жана тең укуктуу болуп жаралат. Алардын аң-сезими менен абийири бар жана бири-бирине бир туугандык мамиле кылууга тийиш. ] Error: {{Lang}}: invalid parameter: |script= (help)
Bardyk adamdar öz bedelinde cana ukuktarynda erkin cana teng ukuktuu bolup caralat. Alardyn ang-sezimi menen abijiri bar cana biri-birine bir tuugandyk mamile kyluuga tijiş.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
^Кызласов И. Л., Рунические письменности евразийских степей (Kyzlasov I.L. Runic scripts of Eurasian steppes), Восточная литература (Eastern Literature), Moscow, 1994, pp. 80 on, ISBN978-5-02-017741-3, with further bibliography.
^ abJumabaeva, Guliam; Abylkasymove, Miriam (June 1996). Kyrgyz Language Manual (in English and kgz). Bishkek: Peace Corps, Bishkek (Kyrgyzstan). pp. 13–18.{{cite book}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
Krippes, Karl A. (1998). Kyrgyz: Kyrgyz-English/English-Kyrgyz: Glossary of Terms. Hippocrene Books, New York. ISBN978-0-7818-0641-1.
Library of Congress, Country Studies, Kyrgyzstan.
Comrie, Bernard. 1983. The languages of the Soviet Union. Cambridge: Cambridge University Press.
Beckwith, Christopher I. 1987/1993. "The Tibetan Empire in Central Asia." Princeton: Princeton University Press.
Tchoroev, Tyntchtykbek. 2003. The Kyrgyz.; in: The History of Civilisations of Central Asia, Vol. 5, Development in contrast: from the sixteenth to the mid-nineteenth century /Editors: Ch. Adle and Irfan Habib. Co-editor: Karl M. Baipakov. – UNESCO Publishing. Multiple History Series. Paris. – Chapter 4, p. 109–125. (ISBN978-92-3-103876-1).