This article should specify the language of its non-English content, using {{lang}}, {{transliteration}} for transliterated languages, and {{IPA}} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used.See why.(May 2019)
Pronouns, nouns, adjectives and some numerals decline (change the word ending to reflect case, the grammatical category and function) whereas verbs conjugate for person and tense. As in other Slavic languages, the basic word order is subject–verb–object (SVO), but the declensions show sentence structure and so word order is not as important as in more analytic languages, such as English or Chinese. Deviations from the standard SVO order are stylistically marked and may be employed to convey a particular emphasis, mood or overall tone, according to the intentions of the speaker or writer. Often, such deviations will sound literary, poetical or archaic.
Nouns have three grammatical genders (masculine, feminine and neuter) that correspond, to a certain extent, with the word ending. Accordingly, most nouns with -a are feminine, -o and -e neuter, and the rest mostly masculine but with some feminine. The grammatical gender of a noun affects the morphology of other parts of speech (adjectives, pronouns, and verbs) attached to it. Nouns are declined into seven cases: nominative, genitive, dative, accusative, vocative, locative, and instrumental, albeit with considerable syncretism (overlap) especially in the plural.
Verbs are divided into two broad classes according to their aspect, which can be either perfective (signifying a completed action) or imperfective (action is incomplete or repetitive). There are seven tenses, four of which (present, perfect, future I and II) are used in contemporary Serbo-Croatian, and the other three (aorist, imperfect and pluperfect) used much less frequently. The pluperfect is generally limited to written language and some more educated speakers, and the aorist and imperfect are considered stylistically marked and rather archaic. However, some nonstandard dialects make considerable (and thus unmarked) use of those tenses. Aorist and pluperfect are typically more used in villages and small towns of Serbia than in standard language, even in villages close to the Serbian capital Belgrade. In some parts of Serbia, the aorist can even be the most common past tense.[4]
Serbo-Croatian makes a distinction between three genders (masculine, feminine and neuter) seven cases (nominative, genitive, dative, accusative, vocative, locative, instrumental) and two numbers (singular and plural).
The dative and locative cases mostly coincide; however, in some nouns they have a different pitch accent: grȃd — grȃdu — grádu, stvȃr — stvȃri — stvári.
Declension
Serbo-Croatian has three main declensional types, traditionally called a-type, e-type and i-type respectively, according to their genitive singular ending.
a-type nouns
This type reflects Proto-Slavic o-stems, and is characterized by the endings (-o), (-e), or zero (-Ø) in the nominative singular, and (-a) in genitive singular. It includes most of the masculine and all of the neuter nouns.
The category of animacy is important for choosing of accusative singular of o-stems, and of personal pronouns. Animate nouns have the accusative case like the genitive, and inanimate nouns have the accusative case like the nominative. This is also important for adjectives and numerals that agree with masculine nouns in case.
This type has two sets of case endings: one for masculine, and the other for neuter gender:
The zero ending -Ø is for masculine nouns that end in a consonant in the nominative singular. Most masculine monosyllabic and some bisyllabic words receive an additional suffix -ov- or -ev- throughout the plural (bor – borovi 'pine', panj – panjevi 'stump').
The choice of -o- and -e- endings in the nominative, vocative and instrumental singular, as well as the plural suffix -ov-/-ev-, is governed by the stem-final consonant: if it is a "soft" (chiefly palatal consonant – c, č, ć, đ, j, lj, nj, š, ž, št, and sometimes r), -e- endings are used, and -o endings otherwise; however, there are exceptions.
Some loanwords, chiefly of French origin, preserve the ending vowel (-e, -i, -o, -u) as part of the stem; those ending in -i receive an additional epenthetic -j- suffix in oblique cases: kàfē – kafèi 'café', pànō – panòi 'billboard', kànū – kanùi 'canoe', tàksi – taksiji 'taxi'. They are always of masculine gender; loanwords ending in -a are typically of the e-declension class (feminine); neuter nouns are basically a closed class.
Masculine nouns
Masculine nouns belonging to this declension class are those that are not hypocorisms, and do not end in -a, which undergo e-type declension.
According to the nominative singular forms they are divided in two classes:
nouns having the zero ending -Ø in nominative singular (twelve declensional patterns)
nouns having the ending -o or -e in nominative singular (two declensional patterns)
Masculine nouns ending in -o or -e present a special case. They generally comprise personal names, hypocorisms and certain foreign-language borrowings.
The noun dȑvo can mean 'wood', in which case it is declined as above (without disappearing a); and 'tree', where it can be declined either as above (without disappearing a) or as an imparisyllabic form below:
When the nouns ȍko and ȕho mean 'eye' and 'ear', except after a number ending with two-to-four, their plurals are feminine; their plurals are neuter otherwise.
Nouns čȕdo 'miracle', kȍlo 'wheel', nȅbo 'sky', tijêlo 'body' and ȕho 'ear', in addition to parisyllabic form plurals without disappearing a, have imparisyllabic plurals formed by appending -es- to the base. These plurals are used differently. The nominative plural of ȕho is ušèsa, and the nominative plural of tijêlo is tjelèsa.
The final e can be a suffix, so the noun is parisyllabic, and it can belong to the noun base, in which case the noun is not parisyllabic. The noun is parisyllabic if it ends with -je (except jáje in singular), -lje, -nje (except jȁnje), -će, -đe, -ce (except pȕce and tùce), -šte, -šće or -žđe. The nouns môre and tlȅ are also parisyllabic. If a noun has at least two consonants before the final e, it has a disappearing a in genitive plural. This is not the case if the noun ends with -šte, -šće, -žđe or -je. Nouns representing living things do not have plural forms, but their plurality is marked with a collective noun formed with -ād (téle, n. sg. singulare tantum → tȅlād, f. sg. singulare tantum) or by using a noun formed with -ići (pȉle, n. sg. singulare tantum → pȉlići, m. pl.). The noun dijéte 'child' is a singulare tantum and uses the collective noun djèca, f. sg. singulare tantum, but plural with verbs, instead of a plural form.
Pattern 6 – Parisyllabic nouns without disappearing a
The pluralia tantum nouns vráta, ústa and plúća can have the suffix -ijū in genitive plural: vrátijū, ústijū, plúćijū. The only neuter noun ending in -a is dȍba/dôba:
This type reflects Proto-Slavic a-stems, and is characterized by the ending -a in nominative singular and -ē in genitive singular. It contains most of the feminine nouns, and a small number of masculines.
singular
plural
Nominative
-a
-e
Genitive
-e
-a
Dative/Locative
-i
-ama
Accusative
-u
-e
Vocative
-o/a
-e
Instrumental
-om
-ama
i-type nouns
This type reflects Proto-Slavic i-stems, and is characterized by the zero ending in nominative singular and -i in genitive singular. It contains the rest of feminine nouns, i.e., those that are not contained in the e-type nouns (a-stems).
singular
plural
Nominative
-
-i
Genitive
-i
-i
Dative/Locative
-i
-ima
Accusative
-
-i
Vocative
-i
-i
Instrumental
-i/ju
-ima
Some nouns appear only in the plural form and do not have a singular variant (see plurale tantum). The gender of these nouns is either feminine (e.g. hlače 'trousers', gaće 'pants', grudi 'chest') or neuter (e.g. kola 'car', leđa 'back', usta 'mouth').[5]
Pronouns
Serbo-Croatian allows deletion of the subject pronoun, because the inflected verb already contains information about its subject (see pro-drop language).[6] Example:
Bojim se. 'I am afraid.'
Bojiš se.You are afraid.
Možeš reći što god hoćeš. 'You can say whatever you want.'
(Note: The words in the brackets represent shorter, unstressed versions of the pronouns that are very often used instead of longer, stressed versions. Those unstressed versions, however, only occur in genitive, accusative and dative.)
Some of the declensions for adjectives are the same as for nouns: velikakuća (sing. fem. nom.), velikukuću (sing. fem. acc.). Others differ: velikog stana (sing. masc. gen.), jednimklikom 'with one click' (sing. masc. instrum.).
Note: animate objects (people and animals) are treated differently in the singular masculine accusative. In this case, it is the same as singular masculine genitive. It is considered accusative even though it looks like the genitive. Example: Vidim velikog psa 'I see the big dog'.
Note: most adjectives ending in consonant-'a'-consonant (for example: dobar 'good'), the 'a' disappears when any sound is added. Dobar becomes, for example, dobri, dobra, dobrog, dobru, dobrim, dobrom, dobre, and dobrih, according to case and number.
Numerals
Nouns modified by numerals are in the genitive case. As a vestige of the dual number, 2, 3, and 4 take the genitive singular, and 5 and above take the genitive plural.
jedan pas (one dog)
tri psa (three dogs)
pet pasa (five dogs)
Digit
Serbo-Croatian
English
Digits
Serbo-Croatian
English
Digits
Serbo-Croatian
English
Digits
Serbo-Croatian (1)
Serbo-Croatian (2)
English
0
nula
zero
10
deset
ten
20
dvadeset (two <times> ten)
twenty
200
dv(j)esta / dv(j)esto
dvije stotine / dve stotine
two hundred
1
jèdan
one
11
jedanaest
eleven
30
trideset
thirty
300
tristo
tri stotine
three hundred
2
dvȃ
two
12
dvanaest
twelve
40
četrdeset
forty
400
četiristo
četiri stotine
four hundred
3
trȋ
three
13
trinaest
thirteen
50
pedeset
fifty
500
petsto
pet stotina
five hundred
4
čètiri
four
14
četrnaest
fourteen
60
šezdeset
sixty
600
šeststo
šest stotina
six hundred
5
pȇt
five
15
petnaest (same pattern as above)
fifteen
70
sedamdeset
seventy
700
sedamsto
sedam stotina
seven hundred
6
šȇst
six
16
šesnaest (same pattern as above)
sixteen
80
osamdeset
eighty
800
osamsto
osam stotina
eight hundred
7
sȅdam
seven
17
sedamnaest (same pattern as above)
seventeen
90
devedeset
ninety
900
devetsto
devet stotina
nine hundred
8
ȍsam
eight
18
osamnaest (same pattern as above)
eighteen
100
sto
hundred
1000
tisuća / hiljada
—
thousand
9
dȅvet
nine
19
devetnaest (same pattern as above)
nineteen
Verbs
Like those of other Slavic languages, Serbo-Croatian verbs have a property of aspect: the perfective and the imperfective. Perfective indicates an action that is completed or sudden, while the imperfective denotes continuous, repeated, or habitual action. Aspect compensates for a relative lack of tenses compared with e.g. Germanic or Romance languages: the verb already contains the information whether the action is completed or lasting, so there is no general distinction between continuous and perfect tenses.
Slavic verbs in general are characterized by a relatively low number of stems, from which a wide variety of meanings is achieved by prefixation.
Tense
The indicative has seven tenses: present, past, futures I and II, pluperfect, aorist and imperfect. The last two are not used often in daily speech (more often in Bosnia and Herzegovina than in Croatia and Serbia)[citation needed], especially the imperfect. The imperfect is considered archaic in speech and appears only in certain expressions like "Kako se zvaše" ("What was it called"). The aorist is often used to indicate that something has just now happened, for example "Ispadoše mi ključevi" ("My keys fell down"). Its frequency depends on the speaker and the region. Southern Serbian and Montenegrin regions use it quite often whereas people in Belgrade use it only sometimes. Some regions may also use it referring to a remote event.[citation needed] The aorist form of the verb "otići" ("to go away") is often used to refer to an immediate future, for example "Odoh na spavanje" ("I'm going to sleep"). Like the present, the aorist and imperfect are formed through inflection, and the other tenses are periphrastic:
Past uses the present of biti 'to be' plus the perfect participle, e.g., radio sam (or sam radio, order depending on the sentence).
Future I uses the (reduced) present of htjeti 'will' or 'to want' plus the infinitive, e.g., ćemo kuhati (or kuhat ćemo, in which case the -i of the infinitive marker -ti is elided).
Future II uses the perfective future of biti (the only verb with a simple future) plus the perfect participle, e.g. budu išli.
Pluperfect, which is not often used, uses the composite past tense of biti plus the perfect participle, e.g. bio sam došao, or (archaic) imperfect of biti plus the participle, e.g. bijah došao
Future tense can also be formed with (reduced) present of hteti plus the conjunction da and the present of the main verb, e.g. ćeš da kuvaš in Serbian, but this form is incorrect in Croatian. Also, whereas in Croatian it would be radit ćemo, in Serbian the t can be omitted and the verbs merged into radićemo.
The aorist form depends on the verb's infinitive root (the form without -ti, may be different from the present root). Case where the root ends in a vowel:
inf. pomisliti (to think of something), root pomisli-
Person
Singular
Plural
1st
pomisli-h
pomisli-smo
2nd
pomisli-Ø
pomisli-ste
3rd
pomisli-Ø
pomisli-še
The infinitive root may not be obvious from the infinitive if it ends in a consonant, because the root ending interacted with the t of -ti during the language's development. These were the sound changes:
Caption text
Starting combination
Result
z+t
st
t+t
st
d+t
st
k+t
ć
g+t
ć
This is the source of infinitives with -ći instead of -ti (except ići). Roots of these kinds should then technically be known by heart, but they happen to be equal to the present root forms. An alternate aorist form is used with these verbs: an -o- is infixed in some cases, and -e is used in 2nd/3rd sg.
inf. pasti (to fall), root pad-
Person
Singular
Plural
1st
pad-o-h
pad-o-smo
2nd
pad-e
pad-o-ste
3rd
pad-e
pad-o-še
Before the front vowel e, the velars k and g regularly turn into č and ž respectively.
inf. stići (to catch up with), root stig-
Person
Singular
Plural
1st
stig-o-h
stig-o-smo
2nd
stiž-e
stig-o-ste
3rd
stiž-e
stig-o-še
A verb with an irregular inf. root ending in a consonant. Correspondingly, the 2nd aorist form described is used:
inf. dati (to give), root dad-
Person
Singular
Plural
1st
dad-o-h
dad-o-smo
2nd
dad-e
dad-o-ste
3rd
dad-e
dad-o-še
The use of this apparently extraneous (when compared to the infinitive) d has spread to other verbs, most notably verbs on -stati and znati.
Exemplary postati (to become):
regular root posta-
Person
Singular
Plural
1st
posta-h
posta-smo
2nd
posta-Ø
posta-ste
3rd
posta-Ø
posta-še
irregular root posta-d-
Person
Singular
Plural
1st
posta-d-o-h
posta-d-o-smo
2nd
posta-d-e
posta-d-o-ste
3rd
posta-d-e
posta-d-o-še
How to use the aorist?
It is used only with verbs of the perfective aspect
1: For actions that have just now happened, right before you talk about it (often with an emotional nuance):
Examples:
"Ujede me komarac" ("A mosquito bit me")
"Ode mi autobus" ("I missed the bus/The bus went away")
"Baš sad htedoh da te nazovem" ("I just wanted to call you")
"Uništiše mi ovi moljci košulju" ("These moths destroyed my shirt")
"Pomislih na tebe" ("I have just thought about you")
2: One time actions that happened at some point in the past. This meaning of the aorist appears often in storytelling
"Bio sam u kući, kad neki ljudi zakucaše na vrata. Ustadoh da vidim ko je" ("I was at home when someone knocked at the door. I got up to see who it is")
3: Actions that are just about to happen. Limited to certain verbs
"Odoh sad u školu" ("I'm going to school now")
"Pomresmo od gladi" ("We are starving")
Mood
Besides the indicative, Serbo-Croatian uses the imperative, conditional, and the optative. Imperative forms vary according to the type of the verb, and are formed by adding the appropriate morpheme to a verbal stem. The conditional I (present) uses the aorist of biti plus perfect participle, while conditional II (past) consists of the perfect participle of biti, the aorist of the same verb, and the perfect participle of the main verb. Some grammars classify future II as a conditional tense, or even a mood of its own.
Optative is in its form identical to the perfect participle. It is used by speakers to express a strong wish, e.g. Živio predsjednik! 'Long live the president!', Dabogda ti se sjeme zatrlo! 'May God let your seed destroyed' (an archaic and dialectal curse), etc. The optative may be translated into English by an imperative construction, with set phrases (such as the already exemplified 'long live'), or by use of the modal verb may.
Some authors[who?] suggest existence of subjunctive mood, realized as da plus the present of indicative, but most grammars treat it as present indicative.
Aspect
Verbal aspect is distinguished in English by using the simple or progressive (continuous) forms. 'He washed the dishes' indicates that the action was finished; 'He was washing the dishes' indicates that the action was ongoing (progressive). Serbo-Croatian, like all Slavic languages, has the aspect built into the verbs, rather than expressing it with different tenses.
To compare the meanings of the different aspects with verbal aspect in English, one should know three basic aspects: completed (may be called preterite, aorist, or perfect according to the language in question), progressive (on-going but not completed yet, durative), and iterative (habitual or repeated). English uses one aspect for completed and iterative and another for progressive. Serbo-Croatian uses one for completed and another for iterative and progressive.
Aspect is the most challenging part of Serbo-Croatian grammar. Although aspect exists in all other Slavic languages, learners of Serbo-Croatian who already know even one of several other Slavic languages may never learn to use aspect correctly, though they will be understood with only rare problems. While there are bi-aspectual verbs as well, primarily those derived by adding the suffix -irati or -ovati, the majority of verbs not derived in such a manner are either perfective (svršeni) or imperfective (nesvršeni). Almost all of the single aspectual verbs are part of a perfective–imperfective pair of verbs. When learning a verb, one must learn its verbal aspect, and the other verb for the opposite verbal aspect, e.g. prati 'to do washing' (imperfective) goes with oprati 'to wash' (perfective). The pairing, however, is not always one to one: some verbs simply don't have a counterpart on a semantic level, such as izgledati 'seem' or sadržati 'contain'. In others, there are several perfective alternatives with slightly different meanings.
There are two paradigms concerning formation of verb pairs. In one paradigm, the base verb is imperfective, such as prati 'to wash'. In this case the perfective is formed by adding a prefix, in this case o, as in oprati. In the other paradigm, the root verb is perfective, and the imperfective is formed either by modifying the root: dignuti→dizati 'to lift', or adding an interfix: stati→stajati 'to stop', 'to stand'.
A pattern which often arises can be illustrated with pisati 'to write'. Pisati is imperfective, so a prefix is needed to make it perfective, in this case na-: napisati. But if other prefixes are added, modifying the meaning, the verb becomes perfective: zapisati 'to write down' or prepisati 'to copy by hand'. Since these basic verbs are perfective, an interfix is needed to make them imperfective: zapisivati and prepisivati. In some cases, this could be continued by adding a prefix: pozapisivati and isprepisivati which are again perfective.
'a': almost all verbs that have this conjugation end in '-ati'.
'e': verbs ending in '-nuti' and all irregular verbs (as in the example below). Verbs ending in '-ovati', '-ivati' become 'uje' when conjugated (trovati 'to poison' is trujem, truje etc.)
'i': almost all verbs ending in '-jeti' or '-iti' use this conjugation.
Person
čitati
prati (irregular)
vidjeti (-jeti or -iti)
singular
plural
singular
plural
singular
plural
First person
čitam
čitamo
perem
peremo
vidim
vidimo
Second person
čitaš
čitate
pereš
perete
vidiš
vidite
Third person
čita
čitaju
pere
peru
vidi
vide
Auxiliary verbs
As in most other Indo-European languages including English, the Indo-European copula ('to be') is used as an auxiliary verb. It is universally irregular, because conjugations of two proto-forms*h1es- (>English is) and *bʰuH- (>English be) merged, producing mixed paradigms: the former being used in the present, and the latter in the other tenses. In Serbo-Croatian, however, there are two present forms surviving: jesam ('I am') and budem ('I be'). Because of that dualism, some grammars (chiefly Serbian ones) treat jesam as a defective verb having only present tense. Others treat these forms as two realizations of the same irregular verb biti, jesam being imperfective and budem perfective.[7]
Jesam has the following conjugation in the present tense. It has long and clitic (short) forms (without leading je), while its negative form is written as one word, unlike other verbs (compare English is–isn't). The short and the negative forms are used as auxiliary, while the long form is marked.[7]
Pronoun
Present
Present (negative forms)
Long (stressed) form
Short (unstressed) form
jа (I)
jesam
sam
nisam
ti (you)
jesi
si
nisi
on, ona, ono (he, she, it)
jest(e)
je
nije
mi (we)
jesmo
smo
nismo
vi (you pl.)
jeste
ste
niste
oni, one, ona (they)
jesu
su
nisu
The copulative use of the verb јеsam matches that of the verb 'to be' in English (e.g. He is a student – On је učenik), of course, in the present tense only. The 'true' forms present of the verb biti, (budem) have a limited use (in formation of the future exact tense, or in conditional clauses referring to the future, e.g. ako budem – if I am).[7]
Verb biti is conjugated as follows:
Pronoun
Present
Future
Past tense
1st
2nd
perfect
aorist
imperfect
pluperfect
jа (I)
budem
ću biti / biću / bit ću
budem bio/bila
sam bio/bila; bio/bila sam
bih
bijah / bejah / beh
bio/bila sam bio/bila
ti (you)
budeš
ćeš biti / bićeš / bit ćeš
budeš bio/bila
si bio/bila; bio/bila si
bi
bijaše / bejaše / beše
bio/bila si bio/bila
on, ona, ono (he, she, it)
bude
će biti / biće / bit će
bude bio/bila/bilo
je bio/bila/bilo; bio/bila/bilo je
bi
bijaše / bejaše / beše
bio/bila/bilo je bio/bila/bilo
mi (we)
budemo
ćemo biti / bićemo / bit ćemo
budemo bili/bile
smo bili/bile; bili/bile smo
bismo
bijasmo / bejasmo / besmo
bili/bile smo bili/bile
vi (you pl.)
budete
ćete biti / bićete / bit ćete
budete bili/bile
ste bili/bile; bili/bile ste
biste / beste
biјaste / bejaste / beste
bili/bile ste bili/bile
oni, one, ona (they)
budu
će biti / biće / bit će
budu bili/bile
su bili/bile/bila; bili/bile/bila su
bi / biše
biјahu / bejahu / behu
bili/bile/bila su bili/bile/bila
Regular verbs
The conjugation system of regular verbs is rather complex. There are several classes of verbs distinguished according to certain features verbs within a class share.
The verb is raditi (To work)
Pronoun
Present
Future
Past tense
1st
2nd
perfect
aorist
imperfect
pluperfect
ja (I)
radim
ću raditi
budem radio/la
sam radio/la; radio/la sam
radih
rad+jah>rađah
bio/la sam radio/la
ti (you)
radiš
ćeš raditi
budeš radio/la
si radio/la; radio/la si
radi
rad+jaše>rađaše
bio/la si radio/la
on, ona, ono (he, she, it)
radi
će raditi
bude radio/la/lo
je radio/la/lo; radio/la/lo je
radi
rad+jaše>rađaše
bio/la/lo je radio/la/lo
mi (we)
radimo
ćemo raditi
budemo radili/le
smo radili/le; radili/le smo
radismo
rad+jasmo>rađasmo
bili/le smo radili/le
vi (you pl.)
radite
ćete raditi
budete radili/le
ste radili/le; radili/le ste
radiste
rad+jaste>rađaste
bili/le ste radili/le
oni, one, ona (they)
rade
će raditi
budu radili/le/la
su radili/radile/radila; radili/le/la su
radiše
rad+jahu>rađahu
bili/le/la su radili/le/la
Pronoun
Present
Future
Past tense
1st
2nd
perfect
aorist
imperfect
pluperfect
ja (I)
vidim
ću videti
budem video/la
video/la sam
videh
viđah
bio/la sam video/la
ti (you)
vidiš
ćeš videti
budeš video/la
video/la si
vide
viđaše
bio/la si video/la
on, ona, ono (he, she, it)
vidi
će videti
bude video/la/lo
video/la/lo je
vide
viđaše
bio/la/lo je video/la/lo
mi (we)
vidimo
ćemo videti
budemo videli/le
videli/le smo
videsmo
viđasmo
bili/le smo videli/le
vi (you pl.)
vidite
ćete videti
budete videli/le
videli/le ste
videste
viđaste
bili/le ste videli/le
oni, one, ona (they)
vide
će videti
budu videli/le/la
videli/le/la su
videše
viđahu
bili/le/la su videli/le/la
Pronoun
Present
Future
Past tense
1st
2nd
perfect
aorist
imperfect
pluperfect
ja (I)
reknem
ću reći
budem rekao/la
rekao/la sam
rekoh
/
bio/la sam rekao/la
ti (you)
rekneš
ćeš reći
budeš rekao/la
rekao/la si
reče
/
bio/la si rekao/la
on, ona, ono (he, she, it)
rekne
će reći
bude rekao/la/lo
rekao/la/lo je
reče
/
bio/la/lo je rekao/la/lo
mi (we)
reknemo
ćemo reći
budemo rekli/le
rekli/le smo
rekosmo
/
bili/le smo rekli/le
vi (you pl.)
reknete
ćete reći
budete rekli/le
rekli/le ste
rekoste
/
bili/le ste rekli/le
oni, one, ona (they)
reknu
će reći
budu rekli/le/la
rekli/le/la su
rekoše
/
bili/le/la su rekli/le/la
The present tense of "reći" is rare. It's replaced by the present tense of the verb "kazati". "Reći" is a verb of the perfective aspect and hence it doesn't have the imperfect tense.
Irregular verbs
Irregular verbs are more complex to conjugate than regular verbs, for example the verb moći (can, to be able to)
Pronoun
Present
Future
Past tense
1st
2nd
perfect
aorist
imperfect
pluperfect
ja (I)
mogu
ću moći
budem mogao/la
sam mogao/la; mogao/la sam
mogoh
mogah
bio/la sam mogao/la
ti (you)
možeš
ćeš moći
budeš mogao/la
si mogao/la; mogao/la si
može
mogaše
bio/la si mogao/la
on, ona, ono (he, she, it)
može
će moći
bude mogao/la/lo
je mogao/la/lo; mogao/la/lo je
može
mogaše
bio/la/lo je mogao/la/lo
mi (we)
možemo
ćemo moći
budemo mogli/le
smo mogli/le; mogli/le smo
mogosmo
mogasmo
bili/le smo mogli/le
vi (you pl.)
možete
ćete moći
budete mogli/le
ste mogli/le; mogli/le ste
mogoste
mogaste
bili/le ste mogli/le
oni, one, ona (they)
mogu
će moći
budu mogli/le/la
su mogli/mogle/mogla; mogli/le/la su
mogoše
mogahu
bili/le/la su mogli/le/la
Adverbs
This section needs expansion. You can help by adding to it. (August 2017)
Adverbs in Serbo-Croatian are, unlike nouns, verbs, adjectives, pronouns and numbers, and like prepositions, conjunctions, exclamations and particles, immutable words. Adverbs are, thus, immutable words given to verbs to determine the time, place, manner, cause, point and the amount of the action of the verb. There are seven types of adverbs in Serbo-Croatian:
Place adverbs
Place adverbs (Serbo-Croatian: mjesni prilozi) answer the questions where? (gdje?), to where? (kamo?), which way? (kuda?), from where? (otkuda?, odakle?) and to where? (dokle?, dokud?).[8] Examples for each type are:
gde/gdje? (where)
ovde/ovdje (here),
negde/negdje (somewhere),
nigde/nigdje (nowhere),
igde/igdje (anywhere),
gore (up),
dole/dolje (down),
odpozadi/straga (from behind),
napolju/vani (outside)
blizu (close by);
kuda/kamo? (to where)
ovamo (to here)
napred/naprijed (forwards)
nazad (backwards);
kuda? (which way)
ovuda (this way),
kojekuda (otišli su kojekuda – they dispersed),
otkuda? (from where)
odavde (from here),
niotkuda (from nowhere),
izdaleka (from far away)
dokle? (to where):
dotle (to here, also used as 'in the mean time', dotle su oni čekali),
donekle (up to a point).
Temporal adverbs
Temporal adverbs, or vremenski prilozi, answer the questions when? (kada?), from when? (otkad?), until when? (dokad?). Examples are: kada (when) – sada (now), tada (then), nikada (never), ponekad (sometimes), uvijek (always), jučer (yesterday), danas (today), sutra (tomorrow), prekosutra (the day after tomorrow), lani (last year), večeras (tonight), odmah/smjesta (now/at once), zatim (then), uskoro (soon), napokon (at last); otkad (from when) – odsad (from now on), oduvijek (from always – oduvijek sam te volio – I have (from) always loved you); dokad (until when) – dosad (until now), dogodine (next year).
Prepositions
Each preposition has an assigned case. If an inflectable word follows a preposition, the word is declined in the same case as the preposition's assigned case.
k(a), prema, naprama, nadomak, nadohvat, nasuprot, usuprot, usprkos, unatoč, protiv
Accusative prepositions:
kroz, niz, uz, na, o, po, u, mimo, među, nad, pod, pred, za
Locative prepositions:
na, o, po, prema, pri, u
Instrumental prepositions:
s(a), pred, za, nad(a), pod(a), među
Dynamic v. Static
Some prepositions fall in two or more cases. The ones that fall in both the accusative and locative cases, the preposition is accusative if it is dynamic and is locative if it is static. Dynamic means that the preposition shows motion while static does not.
Examples:
Ja idem u školu. I am going to school. (dynamic)
Ja sam u školi. I am in school. (static)
Conjunctions and particles
This section is empty. You can help by adding to it. (January 2011)
Syntax
Word order
Serbo-Croatian has a rich case structure that is reflected in the declension of nouns and adjectives. That allows for a great deal of freedom in word order. In English, for example, the word order shows a difference in meaning between "Man bites dog" and "Dog bites man". In Serbo-Croatian, Čovjek grize psa and Čovjeka grize pas have the same word order, but the meanings are shown by the noun endings. Any order of the three constituents is grammatically correct, and the meaning is clear because of the declensions. However, the usual order is subject–verb–object, as in English.
Serbo-Croatian closely observes Wackernagel's Law that clitics (unstressed functional words) are placed in the second position in all clauses. The first element may be a single word or a noun phrase: Taj je čovjek rekao 'That man (has) said', or Taj čovjek je rekao. Multiple clitics are grouped in the following fixed order:
question word (only li),
verbs: clitic forms of 'to be' except je (sam, si, smo, ste, su, bih, bi, bismo, biste), and of 'will' (ću, ćeš, će, ćemo, and ćete)
know:PRS.1SG patient:ACC.MSG which:NOM.MSG be:AUX.3SG just come_in:AP.MSG
'I know the patient who has just come in.'
The most frequent relativizer is the relative pronounkoji. It has the greatest range of antecedents, which, however, are mostly nouns or personal pronouns. Nouns are the word class with attributes, and the relative clause is most frequently an attributive clause. The frequency of the adjectival pronoun koji is greater than those relative pronouns that cannot have an antecedent noun (tko ʻwhoʼ and the declinable type of što 'what'). Also, it occurs much more frequently than other adjectival relative pronouns: in comparison with their specialized semantic functions such as possessiveness (čiji 'whose'), quality (kakav 'what sort of') or quantity (koliki 'how large'), the pronoun koji has the broadest scope of reference and identification with the referent.
^Alexander, Ronelle (2000). In honor of diversity: the linguistic resources of the Balkans. Kenneth E. Naylor memorial lecture series in South Slavic linguistics; vol. 2. Columbus, Ohio: Ohio State University, Dept. of Slavic and East European Languages and Literatures. p. 4. OCLC47186443.
^Kordić, Snježana (2005). "Gramatička kategorija broja" [Grammatical category of number] (PDF). In Tatarin, Milovan (ed.). Zavičajnik: zbornik Stanislava Marijanovića: povodom sedamdesetogodišnjice života i četrdesetpetogodišnjice znanstvenoga rada (in Serbo-Croatian). Osijek: Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera, Filozofski fakultet. pp. 192–193. ISBN953-6456-54-0. OCLC68777865. S2CID224274961. SSRN3438755. CROSBI 426600. Archived from the original(PDF) on 9 October 2022. Retrieved 4 April 2013.
Alexander, Ronelle (2006). Bosnian/Croatian/Serbian: A Grammar with Sociolinguistic Commentary. Medison: The University of Wisconsin Press. p. 464. OCLC67384305.
Barić, Eugenija; Lončarić, Mijo; Malić, Dragica; Znika, Marija; Zečević, Vesna; Pavešić, Slavko; Peti, Mirko (1997). Hrvatska gramatika [Croatian Grammar] (in Serbo-Croatian). Školska knjiga. p. 697. ISBN953-0-40010-1.
Bibović, Ljiljana (1971). "Some remarks on the factive and non-factive complements in English and Serbo-Croatian". In Filipović, Rudolf (ed.). The Yugoslav Serbo-Croatian – English contrastive project. Studies; vol. 3. Zagreb: Institute of Linguistics, Faculty of Philosophy, University of Zagreb. pp. 37–48. OCLC424957265.
Bujas, Željko (1973). "Demonstratives in Serbo-Croat to English Translational Conversion". In Filipović, Rudolf (ed.). The Yugoslav Serbo-Croatian – English contrastive project. Reports; vol. 8. Zagreb: Institute of Linguistics, Faculty of Philosophy, University of Zagreb. pp. 21–51. OCLC424957282.
Dezső, László (1982). Typological Studies in Old Serbo-Croatian Syntax. Slavistische Forschungen; vol. 38. Köln: Böhlau. p. 392. ISBN341202581X. OCLC239744814.
Feleszko, Kazimierz (1970). Składnia genetiwu i wyrażeń przyimkowych z genetiwem w języku serbsko-chorwackim. Monografie slawistyczne; vol. 21 (in Polish). Wrocław: Komitet słowianoznawstva Polskiej akademii nauk. p. 186. OCLC63410897.
Filipović, Luna (2010). "The importance of being a prefix : prefixal morphology and the lexicalization of motion events in Serbo-Croatian". In Hasko, Victoria; Perelmutter, Renee (eds.). New Approaches to Slavic Verbs of Motion. Studies in Language Companion Series; vol. 115. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. pp. 247–266. ISBN978-90-272-0582-7. OCLC804991090.
Ivir, Vladimir (1983). A contrastive analysis of English adjectives and their Serbo-Croatian correspondents. The Yugoslav Serbo-Croatian – English contrastive project. New studies; vol. 2. Zagreb: Institute of Linguistics, Faculty of Philosophy, University of Zagreb. p. 284. OCLC11266437.
Kordić, Snježana (2009). "Komplexe Satzmuster" [Complex sentences] (PDF). In Kempgen, Sebastian; Kosta, Peter; Berger, Tilman; et al. (eds.). The Slavic Languages: an International Handbook of their Structure, their History and their Investigation: Band I. Handbooks of Linguistics and Communication Science; vol. 32/1 (in German). Berlin & New York: Mouton de Gruyter. pp. 592–607. ISBN978-3-11-015660-7. OCLC793132320. SSRN3434429. CROSBI 445817. Archived from the original(PDF) on 25 February 2021. Retrieved 3 June 2019. (ÖNB).
Laškova, Lili (2001). Sărbo-chărvatska gramatika [Serbo-Croatian Grammar] (in Bulgarian). Sofija: Emas. p. 359. OCLC635194865.
Ličen, Marina; Dahl, Johannes (1981). "Die Modalpartikeln ja und doch und ihre serbo-kroatischen Entsprechungen". In Weydt, Harald (ed.). Partikeln und Deutschunterricht [The modal particles ja and doch and their Serbo-Croatian equivalents] (in German). Heidelberg: Groos. pp. 213–223. OCLC164627155.
Hamm, Josip (1967). Grammatik der serbokroatischen Sprache [Serbo-Croatian Grammar]. Slavistische Studienbücher; vol. 5 (in German). Wiesbaden: Harrassowitz. p. 123. OCLC7498971.
Magner, Thomas F. (1998). Introduction to the Croatian and Serbian Language. Pennsylvania State University Press. p. 388. OCLC40859905.
Mihailović, Ljiljana (1985). "Existential Sentences in English and Serbo-Croatian". In Filipović, Rudolf (ed.). The Yugoslav Serbo-Croatian – English contrastive project. Studies; vol. 5. Zagreb: Institute of Linguistics, Faculty of Philosophy, University of Zagreb. pp. 453–492. OCLC424957257.
Mønnesland, Svein (1972). "Semantic factors in the syntax of nominal subordinate clauses in Serbo-Croatian". Scando-Slavica. 18: 145–157. doi:10.1080/00806767208600610. ISSN1600-082X.
Progovac, L (2005). A syntax of Serbian: Clausal architecture. Slavica Publishers.
Rathmayr, Renate (1992). "Nominale Anrede im gesprochenen Russischen, Serbokroatischen und Tschechischen" [Nominal address in the spoken Russian, Serbo-Croatian and Czech]. In Reuther, Tilmann (ed.). Slavistische Linguistik 1991. Slavistische beiträge; vol. 292 (in German). Munich: Otto Sagner. pp. 265–309. ISBN3876905281. OCLC80022463.
Szybińska, Małgorzata (1991). "Formy adresatywne w języku polskim i serbsko-chorwackim (wybrane zagadnienia)" [Forms of address in Polish and Serbo-Croatian]. Język polski (in Polish). 71 (1): 35–41. ISSN0021-6941.
Thomas, George (2010). "Serbo-Croatian as a bridge between the Balkan and Central European Sprachbünde". Balkanistica. 23: 371–388. ISSN0360-2206. OCLC2244309.
Thomas, Paul-Louis; Osipov, Vladimir (2012). Grammaire du bosniaque, croate, monténégrin, serbe [Grammar of Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian]. Collection de grammaires de l'Institut d'études slaves; vol. 8 (in French). Paris: Institut d'études slaves. p. 624. ISBN9782720404900. OCLC805026664.
Plakat peringatan pembunuhan Henri Curiel di rue Rollin, Paris Makam Curiel di Pemakaman Père-Lachaise, Paris (divisi 1) Henri Curiel (13 September 1914 – 4 Mei 1978) merupakan seorang aktivis politik sayap kiri di Mesir dan Prancis. Lahir di Mesir, Curiel memimpin Gerakan Demokrasi Komunis untuk Pembebasan Nasional sampai dia diusir dari negara itu pada 1950. Menetap di Prancis, Curiel membantu Front de Libération Nationale Aljazair dan gerakan pembebasan nasional lainnya, termasuk di Af...
Grup hip hop asal Korea Selatan, Big Bang, telah merilis tiga album studio berbahasa Korea, empat album studio berbahasa Jepang, lima album mini berbahasa Korea, dua album mini berbahasa Jepang, enam album kompilasi berbahasa Jepang, 18 singel resmi berbahasa Korea, dan delapan singel resmi berbahasa Jepang. Mereka telah berkolaborasi dengan penyanyi lainnya untuk album mereka. Big Bang dikenal dengan keterlibatannya dalam penyusunan dan pembuatan musik mereka sendiri.[1] Lagu grup D...
La radionavigation est une technique de navigation utilisant des ondes radioélectriques pour déterminer sa position ou un lieu déterminé. Les points obtenus sont indépendants des conditions de visibilité. Définitions Un système de radionavigation est passif, le mobile déterminant sa position à partir des signaux reçus, sans émetteur à bord. Un système de radiolocalisation est un système actif avec transmission entre mobile et base, permettant le suivi d'un mobile (navire, véhi...
Lokomotif C27Lokomotif C2710 di Museum Transportasi Taman Mini Indonesia Indah (TMII).Data teknisSumber tenagaUapProdusenSchweizerische Lokomotiv-und Maschinenfabrik Swiss, Armstrong-Whitworth dan Werkspoor, Amsterdam, BelandaModelBalticTanggal dibuat1916-1922Jumlah dibuat39 unitSpesifikasi rodaNotasi Whyte4-6-4TSusunan roda AAR2-C-2Klasifikasi UIC2C2DimensiLebar sepur1.067 mmDiameter roda1.350 mmPanjang11.830 mmLebar2.620 mmTinggi maksimum3.780 mmJarak antara alat perangkai12.790 mmTinggi al...
Bagasdiusis musangus Musang luwak(Paradoxurus hermaphroditus) Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Animalia Filum: Chordata Kelas: Mammalia Ordo: Carnivora Subordo: Feliformia Genera yang termasuk Famili Viverridae Chrotogale Cynogale Diplogale Hemigalus Arctogalidia Macrogalidia Paguma Paradoxurus Civettictis Viverra Viverricula Famili Nandiniidae Nandinia Famili Eupleridae Fossa Musang adalah kelompok mamalia kecil, ramping, dan kebanyakan nokturnal yang berasal dari Asia tropis dan Afrika, teruta...
Second-most populous city in Finland This article may be too long to read and navigate comfortably. Consider splitting content into sub-articles, condensing it, or adding subheadings. Please discuss this issue on the article's talk page. (June 2023) City and municipality in Uusimaa, FinlandEspoo EsboCity and municipalityCity of EspooEspoon kaupunkiEsbo stadFrom top, left to right: Downtown Matinkylä; street in Espoonlahti; Aalto University Auditorium; Accountor Tower; Espoo Cathedral; Tapiol...
Place of after-death punishment of the wicked in Christianity Lake of Fire redirects here. For other uses, see Lake of Fire (disambiguation). A Lava lake, also known as fire lakes The lake of fire is a concept that appears in both the ancient Egyptian and Christian religions. In ancient Egypt, it appears as an obstacle on the journey through the underworld which can destroy or refresh the deceased. In Christianity, it is as a place of after-death punishment of the wicked. The phrase is used i...
此條目需要补充更多来源。 (2021年7月4日)请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目,无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除。致使用者:请搜索一下条目的标题(来源搜索:美国众议院 — 网页、新闻、书籍、学术、图像),以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源(判定指引)。 美國眾議院 United States House of Representatives第118届美国国会众议院徽章 众议院旗...
Defunct American manufacturer Goodrich CorporationCompany typePublicTraded asNYSE: GRIndustryAerospaceFounded1870; 154 years ago (1870) (as B.F. Goodrich Company)Akron, Ohio U.S.DefunctJuly 26, 2012; 11 years ago (2012-07-26)FateAcquired by United Technologies Corporation Tire division sold to MichelinHeadquartersCharlotte, North Carolina, U.S.Key peopleMarshall Larsen (Chairman & CEO)ProductsActuation systemsAerostructuresAircraft wheels and brake...
هيئة الإغاثة الإنسانية وحقوق الإنسان والحريات البلد تركيا المقر الرئيسي إسطنبول تاريخ التأسيس 1992 الموقع الرسمي الموقع الرسمي تعديل مصدري - تعديل (لوجو) هئية الإغاثة الإنسانية IHH هيئة الإغاثة الإنسانية وحقوق الإنسان والحريات، أو هيئة الإغاثة الإنسانية[...
Questa voce sull'argomento santi francesi è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. San Giovanni de La LandeSantino celebrativo per la canonizzazione dei martiri nordamericani Gesuita e martire NascitaDieppe, 1615 MorteOssenon, 19 ottobre 1646 Venerato daChiesa cattolica Beatificazione21 giugno 1925 Canonizzazione29 giugno 1930 Ricorrenza19 ottobre Attributipalma Manuale Giovanni La Lande (Dieppe, 1615 – Ossenon, 19 ottobre 1646) è...
يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (ديسمبر 2018) زي شعبي أردني أزياء شعبية أردنية الأزياء الشعبية الأردنية أو اللباس التقليدي الأردني هي تلك الأزياء الت�...
This template does not require a rating on Wikipedia's content assessment scale.It is of interest to the following WikiProjects:Stub sorting This template is maintained by WikiProject Stub sorting, an attempt to bring some sort of order to Wikipedia. If you would like to participate, you can choose to improve/expand the articles containing this stub notice, or visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks.Stub sortingWikipedia:WikiProject Stub sortingTemp...
Cartographer George PhilipBorn1800Huntly, AberdeenshireDied(1882-10-03)3 October 1882Bickley, KentOccupation(s)Cartographer and map publisherYears active1834–1882 George Philip (1800–1882) was a Scottish cartographer, map publisher and founder of the publishing house George Philip & Son Ltd. Family George Philip was born in Huntly, Aberdeenshire, to a staunchly Calvinist family. In 1819 George travelled to Liverpool where his brother Robert, who was a nonconformist minister, live...
1975 Belgian Grand Prix Race detailsDate May 25, 1975Location Circuit Zolder, Heusden-Zolder, BelgiumCourse length 4.262 km (2.648 miles)Distance 70 laps, 298.340 km (185.380 miles)Weather Dry and sunnyPole positionDriver Niki Lauda FerrariTime 1:25.43[1]Fastest lapDriver Clay Regazzoni FerrariTime 1:26.76[2] on lap 11PodiumFirst Niki Lauda FerrariSecond Jody Scheckter Tyrrell-FordThird Carlos Reutemann Brabham-Ford Lap leaders [3] Motor car race The 1975 Belgian Grand...
National anthem of Andorra El gran CarlemanyEnglish: The Great CharlemagneNational anthem of AndorraLyricsJuan Benlloch i VivóMusicEnric Marfany BonsAdopted8 September 1921Audio sampleOfficial band instrumental versionfilehelp El gran Carlemany (pronounced [əl ˈɣɾaŋ ˌkaɾləˈmaɲ]; The Great Charlemagne) is the national anthem of the Principality of Andorra. Enric Marfany Bons composed the music, while the lyrics were authored by Joan Benlloch i Vivó, written in a first-...