Kashubian grammar

The grammar of the Kashubian language is characterized by a high degree of inflection, and has relatively free word order, although the dominant arrangement is subject–verb–object (SVO). There are no articles. Distinctive features include the different treatment of masculine personal nouns in the plural, and the complex grammar of numerals and quantifiers.

Morphology

Kashubian has a rich system of inflectional morphology, akin to that of other Slavic languages, including case, number, gender, tense, aspect, and mood.

Nouns

Kashubian displays seven cases inherited from Proto-Slavic.[1][2] They are nominative, genitive, dative, accusative, instrumental, locative, and vocative case, but the vocative is very often replaced by the nominative.[1]

Gender is usually reflected by the ending of a given noun stem.[1] Nouns ending in a soft consonant, -a, and -ô are feminine.[1] Masculine nouns end in a consonant and sometimes -a.

Some nouns are both masculine and feminine depending on the gender of the referent, e.g., kaléka (crippled person).[1]

Kashubian has a singular and a plural number, with traces of an old dual remaining in some plurals (rãce, oczë, plecë, uszë), the instrumental plural ending -ama, and the now-plural pronoun wa, with the old plural becoming a polite pronoun.[1]

The ending -ama is preferred standardly, and -ami appears dialectally.

Masculine nouns

Masculine personal[3][4]
Singular Plural
Nominative (nazéwôcz ) chłop, pòeta chłopi/chłopë, pòecë
Genitive (rodzôcz) chłopa, pòetë chłopów, pòetów
Dative (dôwôcz) chłopù, pòece chłopóm, pòetóm
Accusative (winowôcz) chłopa, pòetã chłopów, pòecë
Instrumental (narzãdzôcz) chłopã, pòetą chłopama/chłopami, pòetama, pòetami
Locative (môlnik) chłopie, pòece chłopach, pòetach
Vocative (wòłiwôcz) chłopie, pòeto chłopi/chłopë, pòecë
Masculine animal[3][5]
Singular Plural
Hard Soft Hard Soft
Nominative (nazéwôcz ) lës kóń lësë kònie
Genitive (rodzôcz) lësa kònia lësów kònii/kòniów
Dative (dôwôcz) lësowi kòniowi/kòniewi/kòniu lësom kòniom
Accusative (winowôcz) lësa kònia lëse kònie
Instrumental (narzãdzôcz) lësã kòniã/kòniem lësama/lësami kòniama/kòniami
Locative (môlnik) lësu kòniu lësach kòniach
Vocative (wòłiwôcz) lësu kòniu lëse kònie
Masculine inanimate[3][5]
Singular Plural
Hard Soft Hard Soft
Nominative (nazéwôcz ) brzég kosz brzedżi kosze
Genitive (rodzôcz) brzega/brzegù kosza brzegów koszi/koszów
Dative (dôwôcz) brzegòwi koszowi brzegóm koszóm
Accusative (winowôcz) brzég kosz brzedżi kosze
Instrumental (narzãdzôcz) brzegã koszã/koszem brzegama/brzegami koszama/koszami
Locative (môlnik) brzegù koszu brzegach koszach
Vocative (wòłiwôcz) brzegù koszu brzedżi kosze

Comments about the singular:

  • Masculine nouns that end in a voiced consonant show regular vowel alternations of: ô:a, ó:o, é:e, ą:ã, i/u:ë. Mobile e (e:∅) also appears in some stems.[6]
  • Like in Polish, there is irregularity with genitive singular -u/-a, where animal/personal nouns always get -a, but inanimate nouns may get both. In northern dialects, -u may be replaced with .[6][7]
  • Dative singular shows two endings, -ewi (for soft nouns)/-owi (for hard nouns) and -u. It has been suggested (BY LORENTZ gram 872) that personal/animal nouns have a preference for -ewi/-owi. Rarely an ending -owiu has been used by combining both endings (compare Masurian -oziu). An ending (from a short /u/) exists in North-East Kashubia. Finally, the adjectival ending -omù (hard)/-emù (soft) is also used in the North-East.[6][8]
  • The instrumental singular ending is used in the North-West for stylistic reasons or for rhymes.[9]
  • The locative singular ending -(i)e is for hard stems and -(i)u is for soft stems or nouns whose stems end with -k/-g/-ch, as well as -s/-z. An ending (from a short /u/) exists in North-East Kashubia.[9]
  • Masculine nouns ending in -a decline femininely in the singular and masculinely in the plural.[7]

Comments about the plural:

  • The nominative plural has multiple endings, including -owie, , -e, -i.[9][8]
  • The dative plural ending -ama may occasionally be seen.
  • The instrumental plural endings -mi (without -a-') and -i are rare.[9]
  • The locative plural ending -ech can be seen in some names of countries, but is falling out of use and being replaced by -ach.[10]

Feminine nouns

Hard -a declension[10][11]
Singular Plural
Nominative (nazéwôcz ) gãba, noga gãbë, nodżi
Genitive (rodzôcz) gãbë, nodżi gãbów, nogów/nóg
Dative (dôwôcz) gãbie, nodze gãbóm, nogóm
Accusative (winowôcz) gãbã, nogã gãbë, nodżi
Instrumental (narzãdzôcz) gãbą, nogą gãbama/gãbami, nogama/nogami
Locative (môlnik) gãbie, nodze gãbach, nogach
Vocative (wòłiwôcz) gãbò, nogò gãbë, nodżi
Soft -a declension[10][11]
Singular Plural
Nominative (nazéwôcz ) zemia, òwca zemie, òwce
Genitive (rodzôcz) zemi/zemie, òwcë zemi/zemiów, owiec/òwców
Dative (dôwôcz) zemi, òwcë zemióm, òwcóm
Accusative (winowôcz) zemiã, òwcã zemie, òwce
Instrumental (narzãdzôcz) zemią, òwcą zemiama/zemiami, òwcama/òwcami
Locative (môlnik) zemi, òwcë zemiach, òwcach
Vocative (wòłiwôcz) zemia/zemio, òwco zemie, òwce

Comments:

  • Northern Kashubian dialects sometimes have -i in the locative singular for nouns ending in -ła, so szkòli instead of szkòle.[10]
Soft declension[12][11]
Singular Plural
Nominative (nazéwôcz ) rolô, stëdniô role/rolé, stëdnie/stëdnié
Genitive (rodzôcz) rolë/roli/rolé/role, stëdni/stëdnié/stëdnie roli/rolów, stëdni/stëdniów
Dative (dôwôcz) roli/rolë/rolé, stëdnié rolóm, stëdnióm
Accusative (winowôcz) rolã, stëdniã role/rolé, stëdnie/stëdnié
Instrumental (narzãdzôcz) rolą, stëdnią rolama/rolami, stëdniama/stëdniami
Locative (môlnik) roli/rolë/rolé, stëdnié rolach, stëdniach
Vocative (wòłiwôcz) rolô, stëdniô role/rolé, stëdnie/stëdnié

Comments:

  • Northern dialects sometimes show syncretism in the accusative singular with the nominative singular, so rolô alongside rolã.[12]
  • The -∅ ending in the genitive plural is largely replaced with -ów except in common words.
Latinate feminine -(i/ë)jô (soft)[12]
Singular Plural
Nominative (nazéwôcz ) proces(ë)jô proces(ë)je
Genitive (rodzôcz) proces(ë)jé/proces(ë)ji proces(ë)jów/ procesyj
Dative (dôwôcz) proces(ë)ji proces(ë)jóm
Accusative (winowôcz) proces(ë)jã proces(ë)je
Instrumental (narzãdzôcz) proces(ë)ją proces(ë)jama/proces(ë)jami
Locative (môlnik) proces(ë)ji proces(ë)jach
Vocative (wòłiwôcz) proces(ë)jô proces(ë)je
Feminine nouns ending in a consonant[11]
Singular Plural
Nominative (nazéwôcz ) chëcz, noc chëcze, noce
Genitive (rodzôcz) chëczë, nocë chëczów, noców
Dative (dôwôcz) chëczë, nocë chëczóm, nocóm
Accusative (winowôcz) chëcz, noc chëcze, noce
Instrumental (narzãdzôcz) chëczą, nocą chëczama/chëczami, nocama/nocami
Locative (môlnik) chëczë, nocë chëczach, nocach
Vocative (wòłiwôcz) chëczë, nocë chëcze, noce

Neuter nouns

Hard -o declension[13][14]
Singular Plural
Nominative (nazéwôcz ) pismò, biczëskò pisma, biczëska
Genitive (rodzôcz) pisma, biczëska pismów, biczësków
Dative (dôwôcz) pismu, biczëskù pismóm, biczëskóm
Accusative (winowôcz) pismò, biczëskò pisma, biczëska
Instrumental (narzãdzôcz) pismã, biczëskã pismama/pismami, biczëskama/biczëskami
Locative (môlnik) pismie, biczëskù pismach, biczëskach
Vocative (wòłiwôcz) pismò, biczëskò gãba, biczëska
Soft -e declension[13][14]
Singular Plural
Nominative (nazéwôcz ) serce serca
Genitive (rodzôcz) serca serców
Dative (dôwôcz) sercu sercóm
Accusative (winowôcz) serce serca
Instrumental (narzãdzôcz) sercã sercama/sercami
Locative (môlnik) sercu sercach
Vocative (wòłiwôcz) serce serca
Soft declension[13][14]
Singular Plural
Nominative (nazéwôcz ) kôzanié kôzania
Genitive (rodzôcz) kôzaniô/kôzaniégò/kôzania/kôzaniu/kôzanii kôzaniów
Dative (dôwôcz) kôzaniu/kôzaniémù/kôzaniowi kôzanióm
Accusative (winowôcz) kôzanié kôzania
Instrumental (narzãdzôcz) kôzaniã kôzaniama/kôzaniami
Locative (môlnik) kôzaniu/kôzanim kôzaniach
Vocative (wòłiwôcz) kôzanié kôzania
Soft declension with an -n- stem [15][14]
Singular Plural
Nominative (nazéwôcz ) semiã semiona
Genitive (rodzôcz) semienia semión/semionów
Dative (dôwôcz) semieniu/semieniowi semionóm
Accusative (winowôcz) semiã semiona
Instrumental (narzãdzôcz) semieniã semionama/semionami
Locative (môlnik) semieniu semionach
Vocative (wòłiwôcz) semiã semiona
Soft declension with a -t- stem[15][14]
Singular Plural
Nominative (nazéwôcz ) celã celãta
Genitive (rodzôcz) celãca celãt/celąt
Dative (dôwôcz) celãcu celãtóm
Accusative (winowôcz) celã celãta
Instrumental (narzãdzôcz) celãcã celãtama/celãtami
Locative (môlnik) celãcu celãtach
Vocative (wòłiwôcz) celã celãta

Comments:

  • Nouns ending in -é (chiefly gerunds) take adjectival endings in northern and central dialects.[15]
  • Nouns ending in -ã with -n- stems occasionally have a hard -n- in the singular.[15]
  • A few neuter nouns show in the genitive plural, and if the given noun's stem ends with a voiced consonant, regular vowel alternation can be observed, e.g. niebò -> niéb. In some cases a mobile e is also inserted.[16]

Adjectives and adverbs

Kashubian adjectives agree in number, gender, and case with nouns. The vocative is syncretic with the nominative.

Kashubian retains many short form adjectives, whose base form may be used for all genders, but may also change their ending to agree in gender. They may be used as a predicative or as a possessive adjective or through German borrowings.[17][18]

Short forms show regular vowel alternations.

The comparative degree is formed by adding -szi or sometimes -ejszi/-észi if the stem ends with two consonants, however -szy can also appear in the same conditions.[19][20]

The superlative degree is formed nô-.[19][21]

An analytic comparative may be formed with barżi and an analytic superlative with nôbarżi.

Hard declension[22][23] Singular Plural
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
Nominative,
Vocative
personal młodi młodô młodé młodi młodé
non-personal młodé
Genitive młodégò młodi młodégò młodëch/młodich
Dative młodémù młodi młodémù młodim
Accusative personal młodégò młodą młodé młodëch/młodich młodé
non-personal
animate
młodé
inanimate młodi
Instrumental młodim młodą młodim młodima/młodëma/młodimi/młodëmi
Locative młodim młodi młodim młodëch/młodich
Soft declension[22][24] Singular Plural
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
Nominative,
Vocative
personal snôżi snôżô snôżé snôżi snôżé
non-personal snôżé
Genitive snôżégò snôżi snôżégò snôżich
Dative snôżémù snôżi snôżémù snôżim
Accusative personal snôżégò snôżą snôżé snôżich snôżé
non-personal
animate
snôżé
inanimate snôżi
Instrumental snôżim snôżą snôżim snôżima/snôżimi
Locative snôżim snôżi snôżim snôżich
Possessive declension (-ów)[25][26] Singular Plural
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
Nominative,
Vocative
personal bratów bratowa bratowò/bratowé bratowi bratowé
non-personal bratowé
Genitive bratowégò bratowi bratowégò bratowëch
Dative bratowémù bratowi bratowémù bratowim
Accusative personal bratowégò bratową bratowò/bratowé bratowëch bratowé
non-personal
animate
bratowé
inanimate bratów
Instrumental bratowim bratową bratowim bratowima
Locative bratowim bratowi bratowim bratowëch
Possessive declension (-in)[25][27] Singular Plural
Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
Nominative,
Vocative
personal Anin Anina Anino/Aniné Aniny Aniné
non-personal Aniné
Genitive Aninégò Aniny Aninégò Aninëch
Dative Aninémù Aniny Aninémù Aninym
Accusative personal Aninégò Aniną Anino/Aniné Aninëch Aniné
non-personal
animate
Aniné
inanimate Anin
Instrumental Aninym Aniną Aninym Aninyma
Locative Aninym Aniny Aninym Aninëch

Deadjectival adverbs can be formed with either -e or -o and occasionally with -∅ as in szerok.[28] The synthetic comparative is formed with -i, and the superlative with nô-, and the analytic comparative and superlative are formed the same way as the analytic comparative and superlatives of adjectives.[29]

Verbs

Kashubian verbs agree for person, tense, aspect, and have participle forms as well as gerunds.

The formal pronoun has special marking different from forms that agree with wa.[30]

Kashubian has 4 conjugation patterns.[30][31]

Class I

Conjugation I (-ã, -esz)[31]
infinitive (wiezc) Singular Plural Polite
1st jô wiezã më wiezemë Wë wiezece
2nd të wiezesz wa wiezeta
3rd òn, òna, òno wieze òni, òne wiozą

Class II

Conjugation II (-ã, -isz)[31]
infinitive (robic) Singular Plural Polite
1st jô robiã më robimë Wë robice
2nd të robisz wa robita
3rd òn, òna, òno robi òni, òne robią

Class III

Conjugation III (-óm, -ôsz)[32]
infinitive (grac) Singular Plural Polite
1st jô gróm/jô grajã më grómë/më grajemë Wë grôce/Wë grajece
2nd të grôsz/të grajesz wa grôta/wa grajeta
3rd òn, òna, òno grô/òn, òna, òno graje òni, òne grają/ òni, òne grają

Class IV

Conjugation IV (-ém, -ész)[32]
infinitive (wiedzec) Singular Plural Polite
1st jô wiém më wiémë Wë wiéce
2nd të wiész wa wiéta
3rd òn, òna, òno wié òni, òne wiedzą

bëc

bëc
infinitive (bëc) Singular Plural Polite
1st jô jem më jesmë Wë jesce
2nd të jes wa jesta
3rd òn, òna, òno je òni, òne są

Non-Present forms

The second person singular imperative is formed by using the bare verb stem (-∅), -ij(-ëj)/-i(-ë), or -ôj. The second person plural imperative is formed the same way and -ta is added. The first person plural imperative (the so-called hortative is formed the same way and -më is added.[33][34]

When perfective verbs are inclined according to present endings, a future tense is formed.[35] Imperfective verbs form the future using a future form of bëc and a past form or the infinitive.[35][36]

The past tense is formed in 3 different ways:

Archaically with a present tense form of bëc and a past form.[37][38]

The most common, modern way is to take a past tense form with a pronoun or noun. Regionally a combined form of że is added.[37][39]

A type of past perfect can be formed using a present tense form of miec and the past participle of the verb.[37][40]

Forms ending -ała can be shortened to -a.[41]

An obsolete pluperfect can formed using the appropriate past form of bëc, followed by the past form of the verb, or by using a past form of bëc or miec plus the passive participle.[42][43]

The subjunctive mood can be formed using and the past tense of the verb.[42][44]

The passive voice is formed with bëc and the passive participle.[42][44]

The infinitive ending is -c.[42]

The active adverbial participle formed with -ąc (more common -ącë) is uncommon in spoken Kashubian, appearing more in literature.[45][46]

The active adjectival participle is formed with -ący.[45][47]

The passive adjectival participle is formed with -ty, -ny, or -ony, and to some extent -łi.[45][48]

The anterior adverbial pariticple is formed with -łszë or -wszë from perfective verbs.[46]

Pronouns

The possessive pronouns mój, twój, nasz, wasz, czij as well as the determiner pronouns ten, kòżdi, żôden, chtërny, sóm and the numeral jeden take adjectival declensions.[19][49] The possessive pronouns sometimes have contracted forms, such as mégò.[50]

The third person oblique forms such as jegò, ji/jé, jich/jejich have the alternative forms niegò, ni, nich when after a preposition.

Personal pronouns[51][52] Singular Plural
1st 2nd 3rd 1st 2nd 3rd Polite
masc. fem. neut. epic. fem.
Nominative/vocative (nazéwôcz/wòłiwôcz) òn òna òno wa òni/ni òne/ònë/në
Genitive (rodzôcz) mie, mnie cebie/ce jegò/niegò/gò ji/jé/ni jegò nas/naju was/waju jich/jejich/nich jich/jejich/nich Was
Dative (dôwôcz) mie, mnie tobie/cë/cebie jemù/mù ji jemù/mù nóm/nama/nami wama jim/jima jim/jima Wóm/Wami
Accusative (winowôcz) mie, miã, mnie cebie/ce/cã jegò/jen/gò jã/niã je/nie nas/naju was/waju jich je Was
Instrumental (narzãdzôcz) mną tobą nim nią nim nama wama nimi/jima/nima nimi/jima/nima Wama/Wami
Locative (môlnik) mie/mnie cebie/tobie nim ni nim nas/naju was/waju nich nich Was
Case
reflexive sã/sebie[53][54]
Nominative/vocative (nazéwôcz/wòłiwôcz)
Genitive (rodzôcz) sebie/se/sã
Dative (dôwôcz) sobie/se/so
Accusative (winowôcz) sebie/sã/so
Instrumental (narzãdzôcz) sobą
Locative (môlnik) sebie/sobie

Numerals

Kashubian has a complex system of numerals and related quantifiers, with special rules for their inflection, for the case of the governed noun, and for verb agreement with the resulting noun phrase. Kashubian uses the long scale.

Numerals[55][56]
Numeral Cardinal Ordinal
0. nul nulowi
1. jeden pierszi
2. dwa drëdżi
3. trzë trzecy
4. sztërë czwiôrti/czwôrti
5. piãc piąti
6. szesc szósti
7. sétmë/sedem sótmi/sódmi
8. òsmë/òsem ósmi
9. dzewiãc dzewiąti
10. dzesãc dzesąti
11. jednôsce jednôsti
12. dwanôsce dwanôsti
13. trzënôsce trzënôsti
14. sztërnôsce sztërnôsti
15. piãtnôsce piãtnôsti
16. szestnôsce szestnôsti
17. sétmënôsce/sedemnôsce sétmënôsti/sedemnôsti
18. òsmënôsce/òsemnôsce òsmënôsti/òsemnôsti
19. dzewiãtnôsce dzewiãtnôsti
20. dwadzesce dwadzesti
30. trzëdzescë trzëdzesti
40. sztërdzescë sztërdzesti
50. piãcdzesąt piãcdzesąti
60. szescdzesąt szescdzesąti
70. sétmëdzesąt/sedemdzesąt sétmëdzesąti/sedemdzesąti
80. òsmëdzesąt/òsemdzesąt òsmëdzesąti/òsemdzesąti
90. dzewiãcdzesąt dzewiãcdzesąti
100. sto setny
200. dwasta dwasetny
300. trzësta trzësetny
400. sztërësta sztërësetny
500. piãcset piãcsetny
600. szescset szescsetny
700. sétmëset/sedemset sétmësetny/sedemsetny
800. òsmëset/òsemset òsmësetny/òsemsetny
900. dzewiãcset dzewiãcsetny
1,000. tësąc1 tësączny
1,000,000. milión1 milionowi
1,000,000,000. miliard1
1,000,000,000,000. bilión1
1) Grammatically a noun.

Other parts of speech

Some adverbs, pronouns, and all conjunctions, interjections, particles, and prepositions are indeclinable.[57][58]

Syntax

Kashubian has a typical set of sentence types, including declarative, nominal, exclamatory, imperative, interrogatory, and compound sentences.[59][60]

See also

References

  1. ^ a b c d e f Breza & Treder 1981, pp. 111.
  2. ^ Makùrôt 2016, pp. 60.
  3. ^ a b c Breza & Treder 1981, pp. 112.
  4. ^ Makùrôt 2016, pp. 63–64.
  5. ^ a b Makùrôt 2016, pp. 63.
  6. ^ a b c Breza & Treder 1981, pp. 113.
  7. ^ a b Makùrôt 2016, pp. 64.
  8. ^ a b Makùrôt 2016, pp. 65.
  9. ^ a b c d Breza & Treder 1981, pp. 114.
  10. ^ a b c d Breza & Treder 1981, pp. 115.
  11. ^ a b c d Makùrôt 2016, pp. 66–67.
  12. ^ a b c Breza & Treder 1981, pp. 116.
  13. ^ a b c Breza & Treder 1981, pp. 117.
  14. ^ a b c d e Makùrôt 2016, pp. 69–71.
  15. ^ a b c d Breza & Treder 1981, pp. 118.
  16. ^ Breza & Treder 1981, pp. 119.
  17. ^ Breza & Treder 1981, pp. 119–120.
  18. ^ Makùrôt 2016, pp. 72.
  19. ^ a b c Breza & Treder 1981, pp. 122.
  20. ^ Makùrôt 2016, pp. 76–77.
  21. ^ Makùrôt 2016, pp. 77.
  22. ^ a b Breza & Treder 1981, pp. 120.
  23. ^ Makùrôt 2016, pp. 73–73.
  24. ^ Makùrôt 2016, pp. 74–75.
  25. ^ a b Breza & Treder 1981, pp. 121.
  26. ^ Makùrôt 2016, pp. 78.
  27. ^ Makùrôt 2016, pp. 78–79.
  28. ^ Breza & Treder 1981, pp. 139.
  29. ^ Makùrôt 2016, pp. 95–96.
  30. ^ a b Breza & Treder 1981, pp. 130.
  31. ^ a b c Makùrôt 2016, pp. 44.
  32. ^ a b Makùrôt 2016, pp. 45.
  33. ^ Breza & Treder 1981, pp. 131–132.
  34. ^ Makùrôt 2016, pp. 53–54.
  35. ^ a b Breza & Treder 1981, pp. 132.
  36. ^ Makùrôt 2016, pp. 50–53.
  37. ^ a b c Breza & Treder 1981, pp. 133.
  38. ^ Makùrôt 2016, pp. 46.
  39. ^ Makùrôt 2016, pp. 47.
  40. ^ Makùrôt 2016, pp. 47–48.
  41. ^ Breza & Treder 1981, pp. 133–134.
  42. ^ a b c d Breza & Treder 1981, pp. 134.
  43. ^ Makùrôt 2016, pp. 48.
  44. ^ a b Makùrôt 2016, pp. 55.
  45. ^ a b c Breza & Treder 1981, pp. 135.
  46. ^ a b Makùrôt 2016, pp. 58.
  47. ^ Makùrôt 2016, pp. 57–58.
  48. ^ Makùrôt 2016, pp. 57.
  49. ^ Makùrôt 2016, pp. 85–87.
  50. ^ Breza & Treder 1981, pp. 123.
  51. ^ Breza & Treder 1981, pp. 123–125.
  52. ^ Makùrôt 2016, pp. 81–82.
  53. ^ Breza & Treder 1981, pp. 126.
  54. ^ Makùrôt 2016, pp. 83.
  55. ^ Breza & Treder 1981, pp. 126——129.
  56. ^ Makùrôt 2016, pp. 89–93.
  57. ^ Breza & Treder 1981, pp. 139–140.
  58. ^ Makùrôt 2016, pp. 98–103.
  59. ^ Breza & Treder 1981, pp. 142.
  60. ^ Makùrôt 2016, pp. 148.

Bibliography

  • Breza, Edward; Treder, Jerzy (1981). Maria Kowalewska (ed.). Gramatyka kaszubska: zarys popularny (in Polish). Gdańsk: Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie (Kaszëbskò-Pòmòrsczé Zrzeszenié). ISBN 83-00-00102-6.
  • Makùrôt, Hana (2016). Bożena Ugowska (ed.). Gramatika kaszëbsczégò jãzëka (PDF) (in Kashubian). Gdańsk: Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie (Kaszëbskò-Pòmòrsczé Zrzeszenié). ISBN 978-83-62137-97-8.

Further reading

Read other articles:

У Вікіпедії є статті про інші значення цього терміна: Плід (значення). Плоди у фруктовій крамниці в Барселоні Плід — орган покритонасінних рослин, що утворюється після запліднення з маточки та здебільшого ще й з деяких інших частин квітки (квітколожа, оцвітини, квітк...

 

 

Keuskupan SaltoDioecesis Saltensis in UruguayKatolik Katedral Santo Yohanes PembaptisLokasiNegaraUruguayProvinsi gerejawiMontevideoStatistikLuas49.295 km2 (19.033 sq mi)Populasi- Total- Katolik(per 2010)379.595288,000 (75.9%)Paroki16InformasiDenominasiGereja KatolikRitusRitus RomaPendirian14 April 1897 (126 tahun lalu)KatedralCatedral de San Juan BautistaKepemimpinan kiniPausFransiskusUskupArturo Eduardo Fajardo BustamantePeta Keuskupan Salto adalah sebuah k...

 

 

Artikel ini tidak memiliki referensi atau sumber tepercaya sehingga isinya tidak bisa dipastikan. Tolong bantu perbaiki artikel ini dengan menambahkan referensi yang layak. Tulisan tanpa sumber dapat dipertanyakan dan dihapus sewaktu-waktu.Cari sumber: Candi Asu – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR Candi Asu SengiCandi Asu Sengic. 2014Location within JawaInformasi umumGaya arsitekturCandi HinduKotaDusun Candi Pos, Desa Sengi, Kecam...

Ne doit pas être confondu avec Parti de la démocratie du peuple, Parti démocratique du peuple (Turquie) ou Parti républicain du peuple (Turquie). Pour les articles homonymes, voir HDP. Parti démocratique des peuples(tr) Halkların Demokratik Partisi(ku) Partiya Demokratîk a Gelan Logotype officiel. Présentation Co-présidents généraux Pervin BuldanMithat Sancar Fondation 15 octobre 2012 Siège Adakale Sok. 23/3 Kızılay Çankaya, Ankara, Turquie Porte parole Osman Baydemir Slogan B...

 

 

Neighborhood in Mexico City Neighborhood of Mexico City in Gustavo A. MaderoMalacatesNeighborhood of Mexico CityLocation in Mexico CityCoordinates: 19°34′35″N 99°07′59″W / 19.576471°N 99.133045°W / 19.576471; -99.133045Country MexicoFederative Entity Mexico CityMunicipalityGustavo A. Madero Malacates is the northernmost neighborhood of Mexico City in the Gustavo A. Madero borough, built at the foot of the mountains of the Sierra de Guadalupe. The ...

 

 

احتلال ساموا الألمانية جزء من المسرح الآسيوي والهادئ (الحرب العالمية الأولى) علم الإتحاد يرفرف فوق مبنى حكومي معلومات عامة التاريخ 29-30 أغسطس 1914 الموقع ساموا الألمانية النتيجة انتصار الحلفاء المتحاربون المملكة المتحدة  أستراليا  نيوزيلندا  فرنسا ألمانيا تعديل مصد...

Zlatko Kranjčar Zlatko Kranjčar pada tahun 2019Informasi pribadiTanggal lahir (1956-11-15)15 November 1956Tempat lahir Zagreb, YugoslaviaTanggal meninggal 1 Maret 2021(2021-03-01) (umur 64)Tempat meninggal Zagreb, KroasiaPosisi bermain PenyerangKarier junior1966–1973 Dinamo ZagrebKarier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)1973–1983 Dinamo Zagreb 261 (98)1983–1990 Rapid Wina 201 (106)1990–1991 VSE St. Pölten 12 (2)Total 474 (206)Tim nasional1972–1975 Yugoslavia U-19 19 (0)1977–19...

 

 

يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (نوفمبر 2019) دوري هونغ كونغ لكرة القدم 1989–90 تفاصيل الموسم دوري هونغ كونغ الدرجة الأولى  [لغات أخرى]‏  النسخ�...

 

 

Danish-British ballet dancer Genée in her original ballet,La Camargo Dame Adeline Genée DBE (born Anina Kirstina Margarete Petra Jensen; 6 January 1878  – 23 April 1970) was a Danish-British ballet dancer. Early years Anina Kirstina Margarete Petra Jensen was born in Hinnerup north of Aarhus, Denmark. Her uncle, Alexandre Genée, gave her dancing lessons from the age of three. When she was eight, Alexandre and his wife, the former Antonia Zimmerman, adopted her. As well as changing h...

1989 film by Neil Jordan This article is about the 1989 film. For the original 1955 film, see We're No Angels (1955 film). We're No AngelsTheatrical release posterDirected byNeil JordanWritten byDavid MametBased onWe're No Angelsby Michael CurtizProduced byArt LinsonStarring Robert De Niro Sean Penn Hoyt Axton Bruno Kirby Ray McAnally James Russo Demi Moore CinematographyPhilippe RousselotEdited byMick AudsleyMusic byGeorge FentonDistributed byParamount PicturesRelease dateDecember 15, 1989Ru...

 

 

Chinese tai chi martial artist In this Chinese name, the family name is Yang. Yang Banhou楊班侯Born1837 (1837)Guangfu, Yongnian, Hebei, ChinaDied1890 (aged 52–53)StyleYang-style tai chiNotable studentsYang ShaohouWu QuanyouWang Jiaoyu (王矯宇) Yang BanhouTraditional Chinese楊班侯Simplified Chinese杨班侯TranscriptionsStandard MandarinHanyu PinyinYáng BānhóuWade–GilesYang Pan-hou Part of a series onChinese martial arts (Wushu) Styles of Chinese martial arts...

 

 

Mon State မွန်ပြည်နယ်Negara BagianTranskripsi မွန်ပြည်နယ် • Bahasa Burmamwan pranynai BenderaLokasi Mon State di MyanmarNegara MyanmarWilayahSelatan (South)IbukotaMawlamyaing (Mon:Matmalom)Luas • Total12.155 km2 (4,693 sq mi)Populasi (2020) • Total2.466.000 • Kepadatan200/km2 (530/sq mi)Demografi • EtnisMon, Bamar, Anglo-Burma, Chin, Kachin, Kayin, Rakhine...

本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。 此條目需要擴充。 (2013年1月1日)请協助改善这篇條目,更進一步的信息可能會在討論頁或扩充请求中找到。请在擴充條目後將此模板移除。 此條目需要补充更多来源。 (2013年1月1日)请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目,无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除。致使用者:请搜索一下条目的...

 

 

土库曼斯坦总统土库曼斯坦国徽土库曼斯坦总统旗現任谢尔达尔·别尔德穆哈梅多夫自2022年3月19日官邸阿什哈巴德总统府(Oguzkhan Presidential Palace)機關所在地阿什哈巴德任命者直接选举任期7年,可连选连任首任萨帕尔穆拉特·尼亚佐夫设立1991年10月27日 土库曼斯坦土库曼斯坦政府与政治 国家政府 土库曼斯坦宪法 国旗 国徽 国歌 立法機關(英语:National Council of Turkmenistan) ...

 

 

American football player and coach, basketball coach, baseball player and coach (1887–1953) Ewing Y. FreelandFreeland pictured in the 1929 La Ventana, Texas Tech yearbookBiographical detailsBorn(1887-01-01)January 1, 1887Turnersville, Texas, U.S.DiedAugust 15, 1963(1963-08-15) (aged 76)Brownwood, Texas, U.S.Playing careerFootball1904–1906Daniel Baker1908–1911Vanderbilt Position(s)Tackle (football)First baseman (baseball)Coaching career (HC unless noted)Football1912–1914Daniel Bak...

Bortigiadas BultigghjàtaKomuneComune di BortigiadasLokasi Bortigiadas di Provinsi SassariNegaraItaliaWilayah SardiniaProvinsiSassari (SS)Pemerintahan • Wali kotaEmiliano DeianaLuas • Total75,90 km2 (29,31 sq mi)Ketinggian476 m (1,562 ft)Populasi (2016) • Total765[1]Zona waktuUTC+1 (CET) • Musim panas (DST)UTC+2 (CEST)Kode pos07030Kode area telepon079Situs webhttp://www.comune.bortigiadas.ot.it Bortigiadas (...

 

 

Climate change in the US state of Oklahoma Köppen climate types in Oklahoma showing most of the state to now be humid subtropical. Regions of the High Plains Aquifer System where the water level has declined in the period 1980-1995 are shown in yellow and red. Climate change in Oklahoma encompasses the effects of climate change, attributed to man-made increases in atmospheric carbon dioxide, in the U.S. state of Oklahoma. The United States Environmental Protection Agency has noted: In the co...

 

 

Papuan language of New Guinea RemaRegionWestern Province, Papua New GuineaNative speakers12 (2012)[1]Language familyTrans-Fly – Bulaka River? YamTondaRemaLanguage codesISO 639-3bowGlottologrema1238ELPRemaRema is classified as Severely Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger Rema, also known as Bothar, is a nearly extinct Papuan language of New Guinea. References ^ Rema at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) vteYam languagesTonda Upper M...

Une intégrale elliptique est une intégrale de la forme f ( x ) = ∫ x 0 x R ( t , P ( t ) ) d t {\displaystyle f(x)=\int _{x_{0}}^{x}R\left(t,{\sqrt {P(t)}}\right)\mathrm {d} t} où R {\displaystyle R} est une fonction rationnelle à deux variables, P {\displaystyle P} est une fonction polynomiale de degré 3 ou 4 avec des racines simples et x 0 {\displaystyle x_{0}} est une constante ; autrement dit f ( x ) = ∫ x 0 x A ( t ) + B ( t ) P ( t ) C ( t ) + D ( t ) P ( t ) d t...

 

 

A cassava plant in the DRC Cassava (Manihot esculenta) production is important to the economy of Democratic Republic of the Congo (DRC). It is one of the country's principal crops, with per capita consumption of 353 kg per year, which is the highest in the world.[1] Zaire, now the DRC, was the world's largest consumer of cassava with Republic of the Congo ranked second in 1996.[2] History Cassava, a perennial crop, originally from South America, was introduced in the Cong...