Grammatical case generally used to indicate the noun to which something is given
In grammar, the dative case (abbreviateddat, or sometimes d when it is a core argument) is a grammatical case used in some languages to indicate the recipient or beneficiary of an action, as in "Maria Jacobo potum dedit", Latin for "Maria gave Jacob a drink". In this example, the dative marks what would be considered the indirect object of a verb in English.
Sometimes the dative has functions unrelated to giving. In Scottish Gaelic and Irish, the term dative case is used in traditional grammars to refer to the prepositional case-marking of nouns following simple prepositions and the definite article. In Georgian and Hindustani (Hindi-Urdu), the dative case can also mark the subject of a sentence.[1] This is called the dative construction. In Hindi, the dative construction is not limited to only certain verbs or tenses and it can be used with any verb in any tense or mood.
The dative was common among early Indo-European languages and has survived to the present in the Balto-Slavic branch, the Germanic branch, Albanian and others. It also exists in similar forms in several non-Indo-European languages, such as the Uralic family of languages. In some languages, the dative case has assimilated the functions of other, now extinct cases. In Ancient Greek, the dative has the functions of the Proto-Indo-Europeanlocative and instrumental as well as those of the original dative.
Under the influence of English, which uses the preposition "to" for (among other uses) both indirect objects (give to) and directions of movement (go to), the term "dative" has sometimes been used to describe cases that in other languages would more appropriately be called lative.
Etymology
"Dative" comes from Latincāsus datīvus ("case for giving"), a translation of Greek δοτικὴ πτῶσις, dotikē ptôsis ("inflection for giving").[2]Dionysius Thrax in his Art of Grammar also refers to it as epistaltikḗ "for sending (a letter)",[3] from the verb epistéllō "send to", a word from the same root as epistle.
English
The Old English language had a dative case; however, the English case system gradually fell into disuse during the Middle English period, when the accusative and dative of pronouns merged into a single oblique case that was also used with all prepositions. This conflation of case in Middle and Modern English has led most modern grammarians to discard the "accusative" and "dative" labels as obsolete in reference to English, often using the term "objective" for oblique.[4][5]
Set expressions
The dative case is rare in modern English usage, but it can be argued that it survives in a few set expressions. One example is the word "methinks", with the meaning "it seems to me". It survives in this fixed form from Old English (having undergone, however, phonetic changes with the rest of the language), in which it was constructed as "[it]" + "me" (the dative case of the personal pronoun) + "thinks" (i.e., "seems", < Old English þyncan, "to seem", a verb closely related to the verb þencan, "to think", but distinct from it in Old English; later it merged with "think" and lost this meaning).
Relic pronouns
The modern objective case pronoun whom is derived from the dative case in Old English, specifically the Old English dative pronoun "hwām" (as opposed to the modern subjective "who", which descends from Old English "hwā") – though "whom" also absorbed the functions of the Old English accusative pronoun "hwone". It is also cognate to the word "wem" (the dative form of "wer") in German. The OED defines all classical uses of the word "whom" in situations where the indirect object is not known[clarification needed] – in effect, indicating the anonymity of the indirect object.
Likewise, some of the object forms of personal pronouns are remnants of Old English datives. For example, "him" goes back to the Old English dative him (accusative was hine), and "her" goes back to the dative hire (accusative was hīe). These pronouns are not pure datives in modern English; they are also used for functions previously indicated by the accusative.
Modern English
The indirect object of the verb may be placed between the verb and the direct object of the verb: "he gave me a book" or "he wrote me a poem."
The indirect object may also be expressed using a prepositional phrase using "to": "he gave a book to me".
German
In general, the dative (German: Dativ) is used to mark the indirect object of a German sentence. For example:
Ich schickte dem Mann(e) das Buch. (literally: I sent "to the man" the book.) – Masculine
Ich gab der Frau den Stift zurück. (literally: I gave "to the woman" the pencil back.) – Feminine
Ich überreiche dem Kind(e) ein Geschenk. (literally: I hand "to the child" a present.) – Neuter
In English, the first sentence can be rendered as "I sent the book to the man" and as "I sent the man the book", where the indirect object is identified in English by standing in front of the direct object. The normal word order in German is to put the dative in front of the accusative (as in the example above). However, since the German dative is marked in form, it can also be put after the accusative: Ich schickte das Buch dem Mann(e). The (e) after Mann and Kind signifies a now largely archaic -e ending for certain nouns in the dative. It survives today almost exclusively in set phrases such as zu Hause (at home, lit. to house), im Zuge (in the course of), and am Tage (during the day, lit. at the day), as well as in occasional usage in formal prose, poetry, and song lyrics.
Some masculine nouns (and one neuter noun, Herz [heart]), referred to as weak nouns or n-nouns, take an -n or -en in the dative singular and plural. Many are masculine nouns ending in -e in the nominative (such as Name [name], Beamte [officer], and Junge [boy]), although not all such nouns follow this rule. Many also, whether or not they fall into the former category, refer to people, animals, professions, or titles; exceptions to this include the aforementioned Herz and Name, as well as Buchstabe (letter), Friede (peace), Obelisk (obelisk), Planet (planet), and others.
Certain German prepositions require the dative: aus (from), außer (out of), bei (at, near), entgegen (against), gegenüber (opposite), mit (with), nach (after, to), seit (since), von (from), and zu (at, in, to). Some other prepositions (an [at], auf [on], entlang [along], hinter [behind], in [in, into], neben (beside, next to), über [over, across], unter [under, below], vor [in front of], and zwischen [among, between]) may be used with dative (indicating current location), or accusative (indicating direction toward something). Das Buch liegt auf dem Tisch(e) (dative: The book is lying on the table), but Ich lege das Buch auf den Tisch (accusative: I put the book onto the table).
In addition the four prepositions [an]statt (in place of), trotz (in spite of), während (during), and wegen (because of) which require the genitive in modern formal language, are most commonly used with the dative in colloquial German. For example, "because of the weather" is expressed as wegen dem Wetter instead of the formally correct wegen des Wetters. Other prepositions requiring the genitive in formal language, are combined with von ("of") in colloquial style, e.g. außerhalb vom Garten instead of außerhalb des Gartens ("outside the garden").
The concept of an indirect object may be rendered by a prepositional phrase. In this case, the noun's or pronoun's case is determined by the preposition, not by its function in the sentence. Consider this sentence:
Ich sandte das Buch zum Verleger. 'I sent the book to the editor.'
Here, the subject, Ich, is in the nominative case, the direct object, das Buch, is in the accusative case, and zum Verleger is in the dative case, since zu always requires the dative (zum is a contraction of zu + dem). However:
Ich habe das Buch an meinen Freund (accusative) weitergegeben. 'I forwarded the book to my friend.' (weitergeben = lit.: to give further).
In this sentence, Freund is the indirect object, but, because it follows an (direction), the accusative is required, not the dative.
All of the articles change in the dative case.
Masculine
Feminine
Neuter
Plural
Definite article
dem
der
dem
den
Indefinite article
einem
einer
einem
Ø (the semantically closest word would be einigen, dative plural of einig)
Negative articles
keinem
keiner
keinem
keinen
Some German verbs require the dative for their direct objects. Common examples are antworten (to answer), danken (to thank), gefallen (to please), folgen (to follow), glauben (to believe), helfen (to help), and raten (to advise). In each case, the direct object of the verb is rendered in the dative. For example:
Meine Freunde helfen mir. (My friends help me.)
These verbs cannot be used in normal passive constructions, because German allows these only for verbs with accusative objects. It is therefore ungrammatical to say: *Ich werde geholfen. "I am helped." Instead a special construction called "impersonal passive" must be used: Mir wird geholfen, literally: "To me is helped." A colloquial (non-standard) way to form the passive voice for dative verbs is the following: Ich kriege geholfen, or: Ich bekomme geholfen, literally: "I get helped". The use of the verb "to get" here reminds us that the dative case has something to do with giving and receiving. In German, help is not something you perform on somebody, but rather something you offer them.
The dative case is also used with reflexive (sich) verbs when specifying what part of the self the verb is being done to:
Ich wasche mich. – accusative (I wash myself.)
Ich wasche mir die Hände. – dative (I wash my hands, literally "I wash for myself the hands")
Cf. the respective accord in French: "Les enfants se sont lavés" ("The children have washed themselves") vs. "Les enfants se sont lavé [uninflected] les mains" ("... their hands").
German can use two datives to make sentences like: Sei mir meinem Sohn(e) gnädig! "For my sake, have mercy on my son!" Literally: "Be for me to my son merciful." The first dative mir ("for me") expresses the speaker's commiseration (much like the dativus ethicus in Latin, see below). The second dative meinem Sohn(e) ("to my son") names the actual object of the plea. Mercy is to be given to the son for or on behalf of his mother/father.
Adjective endings also change in the dative case. There are three inflection possibilities depending on what precedes the adjective. They most commonly use weak inflection when preceded by a definite article (the), mixed inflection after an indefinite article (a/an), and strong inflection when a quantity is indicated (many green apples).
There are several uses for the dative case (Dativus):
Dativus finalis (dative of purpose), e.g. non scholae sed vitae – "[we learn] not for school, but for life", auxilio vocare – "to call for help", venio auxilio – "I'm coming for help", accipio dono – "I receive [this] as a gift" or puellae ornamento est – "[this] is for the girl's decoration", or "... for decoration for the girl" (as puellae could be either dative or genitive)
Dativus commŏdi (incommodi), which means action for (or against) somebody, e.g., Graecis agros colere – "to till fields for Greeks"; Combination of Dativus commodi and finalis (double dative): tibi laetitiae "to you for joy"
Dativus possessivus (possessive dative) which means possession, e.g. angelis alae sunt – literally "to (or for) the angels are wings", this is typically found with a copula and translated as "angels have wings".
Dativus ethicus (ethic dative) indicates that the person in the dative is or should be especially concerned about the action, e.g. Quid mihi Celsus agit? "What is Celsus doing for me?" (expressing the speaker being especially interested in what Celsus is doing for him or her);[6] or Cui prodest? "Whose interest does this serve?" (literally "To whom does this do good?")
Dativus auctoris, meaning; 'in the eyes of', e.g., vir bonus mihi videtur 'he seems to me to be a good man'.
The dative expresses agency with the gerundive when the gerundive is used to convey obligation or necessity,[7] e.g., haec nobis agenda sunt, 'these things must be done by us.'
In addition to its main function as the dativus, the dative case has other functions in Classical Greek:[8] (The chart below uses the Latin names for the types of dative; the Greek name for the dative is δοτική πτῶσις, like its Latin equivalent, derived from the verb "to give"; in Ancient Greek, δίδωμι.)
Dativus finalis: The dativus finalis, or the 'dative of purpose', is when the dative is used to denote the purpose of a certain action. For example:
"τῷ βασιλεῖ μάχομαι"
"I fight for the king".
"θνῄσκω τῇ τιμῇ"
"I die for honour".
Dativus commŏdi (incommodi): The dativus commodi sive incommodi, or the 'dative of benefit (or harm)' is the dative that expresses the advantage or disadvantage of something for someone. For example:
For the benefit of: "πᾶς ἀνὴρ αὑτῷ πονεῖ" (Sophocles, Ajax 1366).
"Every man toils for himself".
For the harm or disadvantage of: "ἥδε ἡ ἡμέρα τοῖς Ἕλλησι μεγάλων κακῶν ἄρξει." (Thucydides 2.12.4).
"This day will be the beginning of great sorrows for the Greeks (i.e., for their disadvantage)".
Dativus possessivus: The dativus possessivus, or the 'dative of possession' is the dative used to denote the possessor of a certain object or objects. For example:
"For others have a lot of money and ships and horses, but we have good allies (i.e., To others there is a lot of money...)".
Dativus ethicus: The dativus ethicus, or the 'ethic or polite dative,' is when the dative is used to signify that the person or thing spoken of is regarded with interest by someone. This dative is mostly, if not exclusively, used in pronouns. As such, it is also called the "dative of pronouns." For example:
"Oh, mother, how handsome grandpa is (I've just realized!)".
Dativus auctoris: The dativus auctoris, or the 'dative of agent,' is the dative used to denote the doer of an action. Note, however, that in Classical Greek, the agent is usually in the genitive after ὑπό (by, at the hands of). The agent is in the dative most often with the perfect and pluperfectpassive, and with the verbal adjective in -τέος. For example:
Dativus instrumenti: The dativus instrumenti, or the 'dative of instrument,' is when the dative is used to denote an instrument or means of a certain action (or, more accurately, as the instrumental case). For example:
The dative case, strictly speaking, no longer exists in Modern Greek, except in fossilized expressions like δόξα τω Θεώ (from the ecclesiastical τῷ Θεῷ δόξα, "Glory to God") or εν τάξει (ἐν τάξει, lit. "in order", i.e. "all right" or "OK"). Otherwise, most of the functions of the dative are expressed by the genitive or by prepositional phrases.
Slavic languages
In Russian, the dative case is used for indicating the indirect object of an action (that to which something is given, thrown, read, etc.). In the instance where a person is the goal of motion, dative is used instead of accusative to indicate motion toward. This is usually achieved with the preposition κ + destination in dative case; К врачу, meaning "to the doctor."
Dative is also the necessary case taken by certain prepositions when expressing certain ideas. For instance, when the preposition по is used to mean "along", its object is always in dative case, as in По бокам, meaning "along the sides."
Other Slavic languages apply the dative case (and the other cases) more or less the same way as does Russian; some languages may use the dative in other ways. The following examples are from Polish:
after certain verbs (dziękować komuś "to thank someone", pomóc komuś "to help someone", wierzyć komuś "to believe someone")
in certain expressions (Czy podoba ci się piosenka? "Do you like the song?", Jest mi zimno "I'm cold", Jest nam smutno "We're feeling sad", Będzie wam trudniej... "It will be more difficult for you guys"), Śniło jej się, że... "She dreamt that"
dativus commodi to indicate action for somebody (Zbuduję temu człowiekowi dom "I will build a house for this person")
when something is taken away or something occurs to someone (Zdechł im pies "Their dog died"; Zabrali mu komputer "They took away his computer"; Zepsuł nam się samochód "Our car broke down"; Coś mi się przypomniało "I just remembered something")
Some other kinds of dative use as found in the Serbo-Croatian language are: Dativus finalis (Titaniku u pomoć "to Titanic's rescue"), Dativus commodi/incommodi (Operi svojoj majci suđe "Wash the dishes for your mother"), Dativus possessivus (Ovcama je dlaka gusta "Sheep's hair is thick"), Dativus ethicus (Šta/što mi radi Boni? "What is Boni doing? (I am especially interested in what it is)") and Dativus auctoris (Izgleda mi okej "It seems okay to me").[clarification needed]
Unusual in other Indo-European branches but common among Slavic languages, endings of nouns and adjectives are different based on grammatical function. Other factors are gender and number. In some cases, the ending may not be obvious, even when those three factors (function, gender, number) are considered. For example, in Polish, 'syn' ("son") and 'ojciec' ("father") are both masculine singular nouns, yet appear as syn → synowi and ojciec → ojcu in the dative.
Baltic languages
Both Lithuanian and Latvian have a distinct dative case in the system of nominal declensions.
Lithuanian nouns preserve Indo-European inflections in the dative case fairly well: (o-stems) vaikas -> sg. vaikui, pl. vaikams; (ā-stems) ranka -> sg. rankai, pl. rankoms; (i-stems) viltis -> sg. vilčiai, pl. viltims; (u-stems) sūnus -> sg. sūnui, pl. sūnums; (consonant stems) vanduo -> sg. vandeniui, pl. vandenims.
Adjectives in the dative case receive pronominal endings (this might be the result of a more recent development): tas geras vaikas -> sg. tam geram vaikui, pl. tiems geriems vaikams.
The dative case in Latvian underwent further simplifications – the original masculine endings of both nouns and adjectives have been replaced with pronominal inflections: tas vīrs -> sg. tam vīram, pl. tiem vīriem. Also, the final "s" in all Dative forms has been dropped. The only exception is personal pronouns in the plural: mums (to us), jums (to you). In colloquial Lithuanian the final "s" in the dative is often omitted, as well: time geriem vaikam.
In both Latvian and Lithuanian, the main function of the dative case is to render the indirect object in a sentence: (lt) aš duodu vyrui knygą; (lv) es dodu [duodu] vīram grāmatu – I am giving a book to the man.
The dative case can also be used with gerundives to indicate an action preceding or simultaneous with the main action in a sentence: (lt) jam įėjus, visi atsistojo – when he walked in, everybody stood up, lit. to him having walked in, all stood up; (lt) jai miegant, visi dirbo – while she slept, everybody was working, lit. to her sleeping, all were working.
In modern standard Lithuanian, Dative case is not required by prepositions, although in many dialects it is done frequently: (dial.) iki (+D) šiai dienai, (stand.) iki (+G) šios dienos – up until this day.
In Latvian, the dative case is taken by several prepositions in the singular and all prepositions in the plural (due to peculiar historical changes): sg. bez (+G) tevis (without thee) ~ pl. bez (+D) jums (without you); sg. pa (+A) ceļu (along the road) ~ pl. pa (+D) ceļiem (along the roads).
In modern Eastern Armenian, the dative is attained by adding any article to the genitive:
dog = շուն
GEN > շան (of the dog; dog's) with no articles
DAT > շանը or շանն(to the dog) with definite articles (-ն if preceding a vowel)
DAT > մի շան (to a dog) with indefinite article
DAT > շանս(to my dog) with 1st person possessive article
DAT > շանդ(to your dog) with 2nd person possessive article
There is a general tendency to view -ին as the standard dative suffix, but only because that is its most productive (and therefore common) form. The suffix -ին as a dative marker is nothing but the standard, most common, genitive suffix -ի accompanied by the definite article -ն. But the dative case encompasses indefinite objects as well, which will not be marked by -ին:
Definite DAT > Ես գիրքը տվեցի տղային: (I gave the book to the boy)
Indefinite DAT> Ես գիրքը տվեցի մի տղայի: (I gave the book to a boy)
The main function of the dative marking in Armenian is to indicate the receiving end of an action, more commonly the indirect object which in English is preceded by the preposition to. In the use of "giving" verbs like give, donate, offer, deliver, sell, bring... the dative marks the recipient. With communicative verbs like tell, say, advise, explain, ask, answer... the dative marks the listener. Other verbs whose indirect objects are marked by the dative case in Armenian are show, reach, look, approach...
Eastern Armenian also uses the dative case to mark the time of an event, in the same way English uses the preposition at, as in Meet me at nine o' clock.
Indo-Aryan languages
Hindustani (Hindi-Urdu)
Hindustani (Hindi-Urdu) has true dative case for pronouns, but for nouns the dative case has to be constructed using the dative case-marker (postposition) को کو (ko) to the nouns in their oblique case. Pronouns in Hindustani also have an oblique case, so dative pronouns can also be alternatively constructed using the dative case-marker को کو (ko) with the pronouns in their oblique case, hence forming two sets of synonymous dative pronouns. The following table shows the pronouns in their nominative and their dative forms. Hindustani lacks pronouns in the third person and the demonstrative pronouns double as the third person pronouns.[9][1]
Case
Personal Pronouns
Non-Personal Pronouns
1st Person
2nd Person
Demonstrative
Relative
Interrogative
Intimate
Neutral
Formal
Proximal
Distal
Singular
Plural
Singular
Singular & Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Singular
Plural
Nominative
मैं
میں
ma͠i
हम
ہم
ham
तू
تو
tū
तुम
تم
tum
आप
آپ
āp
यह
یہ
yah
ये
یے
ye
वह
وہ
vah
वे
وے
ve
जो
جو
jo
कौन
کون
kaun
Dative
मुझे
مجھے
mujhe
हमें
ہمیں
hamẽ
तुझे
تجھے
tujhe
तुम्हें
تمھیں
tumhẽ
—
इसे
اسے
ise
इन्हें
انہیں
inhẽ
उसे
اسے
use
उन्हें
انہیں
unhẽ
जिसे
جسے
jise
जिन्हें
جنہیں
jinhẽ
किसे
کیسے
kise
किन्हें
کنھیں
kinhẽ
The table below shows the oblique cases of Hindustani for the nouns boy and girl which take in the dative case-marker after them to assign the combination of the oblique case and the case-marker the dative case. The oblique case of Hindustani by itself has no meaning and adding the case-marker को کو (ko) assigns the oblique case the function of the dative case.[10][11][12][13][2]
Case
boy
girl
Singular
Plural
Singular
Plural
Nominative
लड़का
لڑکا
laṛkā
लड़के
لڑکے
laṛke
लड़की
لڑکی
laṛkī
लड़कियाँ
لڑکیاں
laṛkiyā̃
Dative
लड़के को
لڑکے کو
laṛke-ko
लड़कों को
لڑکوں کو
laṛkõ-ko
लड़की को
لڑکی کو
laṛkī-ko
लड़कियों को
لڑکیوں کو
laṛkiyõ-ko
Dative case in Hindustani can also mark the subject of a sentence. This is called the dative construction or quirky subjects.[1] In the examples below the dative pronoun passes the subjecthood test of subject-oriented anaphora binding. The dative subject मुझे مجھے (mujhe) binds the anaphora अपने اپنے (apne).
मुझे
مجھے
mujhei
I.DAT
अपने
اپنے
apnei
REFL.MASC.PL
सभी
سبھی
sabhī
all.NOM
रिश्तेदार
رشتےدار
rishtedār
relatives.MASC.PL
पसंद
پسند
pasand
like
हैं
ہیں
hɛ̄
be.PRS.MASC.PL
मुझे अपने सभी रिश्तेदार पसंद हैं
مجھے اپنے سبھی رشتےدار پسند ہیں
mujhei apnei sabhī rishtedār pasand hɛ̄
I.DAT REFL.MASC.PL all.NOM relatives.MASC.PL like be.PRS.MASC.PL
The dative case is known as the "fourth case" (chaturthi-vibhakti) in the usual procedure in the declension of nouns. Its use is mainly for the indirect object.
Non-Indo-European languages
Hungarian
As with many other languages, the dative case is used in Hungarian to show the indirect object of a verb. For example, Dánielnek adtam ezt a könyvet (I gave this book to Dániel). It has two suffixes, -nak and -nek; the correct one is selected by vowel harmony. The personal dative pronouns follow the -nek version: nekem, neked, etc. This case is also used to express "for" in certain circumstances, such as "I bought a gift for Mother". In possessive constructions the nak/nek endings are also used but this is not the dative form (rather, the attributive or possessive case)[14]
Finnish
Finnish does not have a separate dative case. However, the allative case can fulfill essentially the same role as dative, beyond its primary meaning of directional movement (that is, going somewhere or approaching someone). For example: He lahjoittivat kaikki rahansa köyhille (They donated all their money to the poor.) It is similar in Estonian.
Tsez
In the Northeast Caucasian languages, such as Tsez, the dative also takes the functions of the lative case in marking the direction of an action. By some linguists, they are still regarded as two separate cases in those languages, although the suffixes are exactly the same for both cases. Other linguists list them separately only for the purpose of separating syntactic cases from locative cases. An example with the ditransitive verb "show" (literally: "make see") is given below:
As in the examples above, the dative/lative case usually occurs in combination with another suffix as poss-lative case; this should not be regarded as a separate case, however, as many of the locative cases in Tsez are constructed analytically; hence, they are, in fact, a combination of two case suffixes. See Tsez language#Locative case suffixes for further details.
Verbs of perception or emotion (like "see", "know", "love", "want") also require the logical subject to stand in the dative/lative case. In this example the "pure" dative/lative without its POSS-suffix is used.
The dative case (yönelme durumu) in the Turkish language is formed by adding the ''-e" or "-a'' suffixes to the end of the noun, in accordance with the effected noun's vowel harmony. The word that should be in the dative case can be found as an answer to the questions 'neye?' (to what?), 'kime?' (to whom?) and 'nereye?' (to where?) will lead to find a dative case in a sentence.[15] There are many different uses for the dative case.
The dative also is for objects, usually indirect objects, but sometimes objects that in English would be considered direct:
Güneşin
sun's
batışına
at-its-sinking
bak.
look
Güneşin batışına bak.
sun's at-its-sinking look
"Look at the sunset."
The dative case tells whither, that is, the place to which. Thus it has roughly the meaning of the English prepositions "to" and "into", and also "in" when it can be replaced with "into":
American actress (1887–1977) Gertrude AstorAstor in Beyond the Rocks (1922)BornGertrude Irene Eyster(1887-11-09)November 9, 1887Lakewood, Ohio, U.S.DiedNovember 9, 1977(1977-11-09) (aged 90)Woodland Hills, California, U.S.Resting placeHollywood Forever CemeteryOccupationActressYears active1915–1966 Gertrude Astor (born Gertrude Irene Eyster; November 9, 1887 – November 9, 1977)[1] was an American motion picture character actress, who began her career playing trombone i...
54th Airlift SquadronC-40 Clipper at Scott Air Force Base[note 1]Active1917–1919; 1927–1931; 1931–1936; 1939–1942, 1942–1943; 1967–1972; 1993–presentCountry United StatesBranch United States Air ForceRoleAirliftPart ofAir Mobility CommandGarrison/HQScott Air Force BaseMotto(s)Eyes of the Cat (1967-1972) Wings of Knowledge(after 1993)[1] General Deliver (2004-Present)EngagementsWorld War I Theater of OperationsAmerican Theater of World War IIVietna...
Disambiguazione – Se stai cercando altri significati, vedi Pizzone (disambigua). Pizzonecomune Pizzone – VedutaChiesa di San Nicola Vescovo LocalizzazioneStato Italia Regione Molise Provincia Isernia AmministrazioneSindacoVincenzo Di Cristofano (Per Pizzone con voi) dal 5-10-2021 TerritorioCoordinate41°40′N 14°02′E / 41.666667°N 14.033333°E41.666667; 14.033333 (Pizzone)Coordinate: 41°40′N 14°02′E / 41.666667°N 14....
Indian Institute of Millets Researchभारतीय कदन्न अनुसंधान संस्थानTypeUnder aegis of ICAREstablished1958AffiliationICARLocationHyderabad, Telangana, IndiaWebsitemillets.res.in The Indian Institute of Millets Research (ICAR-IIMR) located at Rajendranagar (Hyderabad, Telangana, India) is an agricultural research institute engaged in basic and strategic research on sorghum and other millets. IIMR operates under the aegis of Indian Council of Agr...
Questa voce o sezione sugli argomenti diritto costituzionale e politica non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Stendardo del presidente emerito (mod. 2001) Presidente emerito della Repubblica Italiana è il titolo onorifico che assumono i presidenti della Repubblica una volta terminato il loro ma...
هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (نوفمبر 2019) جون تايلر كالدويل معلومات شخصية الميلاد 9 ديسمبر 1911 يازو سيتي الوفاة 13 أكتوبر 1995 (83 سنة) رالي مواطنة الولايات المتحدة الحياة العملية ال�...
Northwestern Sørkapp Land Sørkapp Land is the land area south of Hornsund, at the southern part of Spitsbergen, Svalbard.[1] Two glaciers, Hornbreen and Hambergbreen, divide Sørkapp Land from Torell Land.[2][3] Sørkapp Land is included in the Sør-Spitsbergen National Park. References ^ Sørkapp Land. Norwegian Polar Institute. Retrieved 15 November 2011. ^ Hornbreen. Norwegian Polar Institute. Archived from the original on 11 July 2012. Retrieved 15 November 2011...
British Labour Party politician (born 1951) The Right HonourableThe Lord BoatengCVO PC DLOfficial portrait, 2020British High Commissioner to South AfricaIn office14 March 2005 – 26 April 2009MonarchElizabeth IIPresidentThabo MbekiKgalema MotlanthePreceded byAnn GrantSucceeded byNicola BrewerChief Secretary to the TreasuryIn office29 May 2002 – 5 May 2005Prime MinisterTony BlairPreceded byAndrew SmithSucceeded byDes BrowneFinancial Secretary to the TreasuryIn offi...
Ace of the SaddlePoster filmSutradaraJohn FordProduserPat PowersDitulis olehGeorge HivelyFrederick J. JacksonPemeranHarry CareySinematograferJohn W. BrownDistributorUniversal Film Manufacturing CompanyTanggal rilis 18 Agustus 1919 (1919-08-18) Durasi60 menitNegaraAmerika SerikatBahasaBisu dengan intertitel Inggris Ace of the Saddle adalah sebuah film koboi Amerika Serikat tahun 1919 garapan John Ford dan menampilkan Harry Carey. Film tersebut dianggap sebagai film hilang.[1] Refe...
French painter (1852–1926) This article includes a list of references, related reading, or external links, but its sources remain unclear because it lacks inline citations. Please help improve this article by introducing more precise citations. (March 2022) (Learn how and when to remove this message) Jean-Eugène BulandBorn26 October 1852Paris, FranceDied18 March 1926Charly-sur-Marne, FranceMovementNaturalismAwardsSecond Grand Prix de Rome 1878 and 1879 Jean-Eugène Buland (26 October 1852 ...
بناء فُلك نوح لجاكوبو باسانو يصور الثمانية الذين قيل أنهم كانوا على السفينة، ومنهم زوجة نوح وزوجات أبنائه الثلاثة. كانت الزوجات على متن سفينة نوح جزءًا من الأسرة التي نجت من حادثة الطوفان التي وردت في الكتاب المقدس، وهُنّ زوجة نوح وزوجات أبنائه الثلاثة. ورغم إشارة الكتاب ا...
Sporting event delegationSomalia at the1996 Summer OlympicsIOC codeSOMNOCSomali Olympic CommitteeWebsitewww.nocsom.orgin AtlantaCompetitors4 in 1 sportFlag bearer Abdi Bile[1]Medals Gold 0 Silver 0 Bronze 0 Total 0 Summer Olympics appearances (overview)19721976–198019841988199219962000200420082012201620202024 Somalia competed at the 1996 Summer Olympics in Atlanta, United States. Somalia had missed out on the 1992 Games following the country's descent into lawlessness. The Soma...
American college basketball season 2022–23 Idaho State Bengals men's basketballConferenceBig Sky ConferenceRecord11–21 (8–10 Big Sky)Head coachRyan Looney (4th season)Assistant coaches Joe White Rosbie Mutcherson Jr. Davis Furman Home arenaReed GymSeasons← 2021–222023–24 → 2022–23 Big Sky men's basketball standings vte Conf Overall Team W L PCT W L PCT Eastern Washington 16 – 2 .889 23 – 11 .676 ...
Novel by Stephen King For other uses, see Cujo (disambiguation). Cujo First edition coverAuthorStephen KingLanguageEnglishGenreHorrorPublisherViking PressPublication dateSeptember 8, 1981Publication placeUnited StatesMedia typePrint (hardcover)Pages319ISBN978-0-670-45193-7 Cujo (/ˈkuːdʒoʊ/) is a 1981 horror novel by American writer Stephen King about a rabid Saint Bernard. The novel won the British Fantasy Award in 1982[1] and was made into a film in 1983. Cujo's name was bas...
American politician (born 1949) Bud HulseyRepresentative Bud HulseyMember of the Tennessee House of Representativesfrom the 2nd districtIncumbentAssumed office January 13, 2015Preceded byTony Shipley Personal detailsBornCharles Nolan Hulsey (1949-05-30) May 30, 1949 (age 75)Political partyRepublicanResidenceKingsport, TennesseeAlma materBob Jones University, B.A. Charles Nolan Bud Hulsey (born May 30, 1949) is an American politician. A Republican, he represents the 2nd Di...
Cet article est une ébauche concernant une compétition de football et l’État ou la ville de São Paulo. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Championnat de São Paulo de football Un match entre le São Paulo FC et le SC Corinthians en 2009.Généralités Sport Football Création 1902 Organisateur(s) Federação Paulista de Futebol Catégorie Division 1 Paulista Lieu(x) Brésil Participants 20 Sta...
County in Virginia, United States This article is about the county. For the independent city in southeast Virginia, see Franklin, Virginia. County in VirginiaFranklin CountyCountyFranklin County Courthouse in May 2010Location within the U.S. state of VirginiaVirginia's location within the U.S.Coordinates: 36°59′N 79°53′W / 36.99°N 79.88°W / 36.99; -79.88Country United StatesState VirginiaFounded1785Named forBenjamin FranklinSeatRocky MountLargest town...
بوب كلامبيت معلومات شخصية الميلاد 8 مايو 1913(1913-05-08)سان دييغو، كاليفورنيا الوفاة 2 مايو 1984 (70 سنة)ديترويت، ميشيغان سبب الوفاة نوبة قلبية مكان الدفن منتزه فورست لاون التذكاري مواطنة الولايات المتحدة عدد الأولاد 3 الحياة العملية المهنة محرك دمى، ورسام رسوم...
Pour les articles homonymes, voir BT, BTA et BTB. Cet article est une ébauche concernant l’électricité. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. câble de basse tension Selon le domaine le terme basse tension a différentes significations. En électricité, la basse tension est généralement une tension inférieure à 1 000 V alors que la haute tension est toute tension supérieure à cett...