Gujarati grammar

The grammar of the Gujarati language is the study of the word order, case marking, verb conjugation, and other morphological and syntactic structures of the Gujarati language, an Indo-Aryan language native to the Indian state of Gujarat and spoken by the Gujarati people. This page overviews the grammar of standard Gujarati, and is written in a romanization (see Gujarati script#Romanization). Hovering the mouse cursor over underlined forms will reveal the appropriate English translation.

Nominals

Nouns

Gujarati has three genders, two numbers, and three cases (nominative, oblique/vocative, and to a certain extent, locative). Nouns may be divided into declensional subtypes: marked nouns displaying characteristic declensional vowel terminations, and unmarked nouns which do not. These are the paradigms for the termination[1][2]

Nom. Obl./Voc. Loc.
Sg. Pl. Sg. Pl.
Masc. - o - ā - e
Neut. -ઉં ũ -આં ā̃ - ā -આં ā̃
Fem. - ī

Two things must be noted about the locative case and its limited nature. First, it only exists as a case for masculines and neuters, which is why the corresponding feminine cell has been blanked out. Rather, for marked feminine and unmarked nouns the locative is a postposition, an issue addressed later in the article. Second, there is no distinction of gender.

Furthermore, there also exists in Gujarati a plural marker - (o). Unlike the English plural it is not mandatory, and may be left unexpressed if plurality is already expressed in some other way: by explicit numbering, agreement, or the above declensional system (as is the case with nominative marked masculines and neuters). And yet despite the declensional system, (o) often gets tacked onto nominative marked masculine and neuter plurals anyway. This redundancy is called the double plural. Historically, the origin of this suffix is murky, but it is certainly morphological rather than lexical. It is new (18th century) and it is not attested in Old Gujarati, Middle Gujarati, and Old Western Rajasthani literature. It may simply be the case that it spread from an unrepresented dialect.[3][4]

Thus combining both the declensional and plural suffixes, the following table outlines all possible Gujarati noun terminations —

Nom. Obl./Voc. Loc.
Sg. Pl. Sg. Pl.
M'd. Masc. - o -આ(ઓ) ā(o) - ā -આઓ āo - e
Neut. -ઉં ũ -આં(ઓ) ā̃(o) -આં(ઓ) ā̃(o)
Fem. - ī -ઈઓ īo - ī -ઈઓ īo
unM'd. - o - o

There are also several forms of feminines derived from masculine nouns that do not end in - (o).[5]

Masc. (Sg.) Fem. (Sg.) Examples
Masc. Fem.
-ઇયો iyo -ઇયેણ iyeṇ ભાગિયો bhāgiyo ભાગિયેણ bhāgiyeṇ
-ઇયણ iyaṇ વાણિયો vāṇiyo વાણિયણ vāṇiyaṇ
-ઇયાણી iyāṇī વાણિયાણી vāniyāṇī
- ī -ણી ṇī હાથી hāthī હાથણી hāthaṇī
-એણ eṇ
-અણ aṇ ધોબી dhobī ધોબણ dhobaṇ
- u -વ-(Fem. suffix) -v- સાધુ sādhu
હિંદુ hĩdu
સાધ્વી sādhvī
હિંદવાણી hĩdvāṇī
unM'd. -આ -ā પંડિત pãḍit પંડિતા pãḍitā
-ઈ -ī દેવ dev દેવી devī
-ડી -ḍī ભીલ bhīl ભીલડી bhīlaḍī
-ણી -ṇī પિશાચ piśāc પિશાચણી piśācaṇī
-આણી -āṇī રજપૂત rajpūt રજપૂતાણી rajpūtāṇī
-એણ -eṇ વાઘ vāgh વાઘેણ vāghēṇ
-ણ -ṇ સિંહ sĩh સિંહણ sĩhaṇ
-વી -vī નટ naṭ નાટવી naṭavī

The next table, of noun declensions, shows the above suffix paradigms in action. Words: છોકરો (chokro) "boy", ડાઘો (ḍāgho) "stain", મહિનો (mahino) "month", કચરો (kacro) "rubbish", છોકરું (chokrũ) "child", કારખાનું (kārkhānũ) "factory", બારણું (bārṇũ) "door", અંધારું (andhārũ) "dark", છોકરી (chokrī) "girl", ટોપી (ṭopī) "hat", બાટલી (bāṭlī) "bottle", વીજળી (vījḷī) "electricity", વિચાર (vichār) "thought", રાજા (rājā) "king", ધોબી (dhobī) "washerman", બરફ (baraf) "ice", ઘર (ghar) "house", બહેન (bahen) "sister", મેદાન (medān) "field", પાણી (pāṇī) "water", બાબત (bābat) "matter", નિશાળ (niśāl) "school", ભાષા (bhāṣā) "language", ભક્તિ (bhakti) "devotion".

Nom. Obl./Voc. Loc.
Sg. Pl. Sg. Pl.
M'd. Masc. છોકરો chokro
ડાઘો ḍāgho
મહિનો mahino
કચરો kacro
છોકરા(ઓ) chokrā(o)
ડાઘા(ઓ) ḍāghā(o)
મહિના(ઓ) mahinā(o)

છોકરા chokrā
ડાઘા ḍāghā
મહિના mahinā
કચરા kacrā
છોકરાઓ chokrāo
ડાઘાઓ ḍāghāo
મહિનાઓ mahināo


મહિને mahine
Neut. છોકરું chokrũ
કારખાનું kārkhānũ
બારણું bārṇũ
અંધારું andhārũ
છોકરાં(ઓ) chokrā̃(o)
કારખાનાં(ઓ) kārkhānā̃(o)
બારણાં(ઓ) bārṇā̃(o)

છોકરા chokrā
કારખાના kārkhānā
બારણા bārṇā
અંધારા andhārā
છોકરાં(ઓ) chokrā̃(o)
કારખાનાં(ઓ) kārkhānā̃(o)
બારણાં(ઓ) bārṇā̃(o)

કારખાને kārkhāne

Fem. છોકરી chokrī
ટોપી ṭopī
બાટલી bāṭlī
વીજળી vījḷī
chokrīo
ṭopīo
bāṭlīo

chokrī
ṭopī
bāṭlī
vījḷī
chokrīo
ṭopīo
bāṭlīo

unM'd. Masc. વિચાર vichār
રાજા rājā
ધોબી dhobī[1]
બરફ baraf
vichāro
rājāo
dhobīo

vichār
rājā
dhobī
baraf
vichāro
rājāo
dhobīo

Neut. ઘર ghar
બહેન bahen
મેદાન medān
પાણી pāṇī[2]
gharo
baheno
medāno

ghar
bahen
medān
pāṇī
gharo
baheno
medāno

Fem. બાબત bābat
નિશાળ niśāḷ
ભાષા bhāṣā[3]
ભક્તિ bhakti[4]
bābato
niśāḷo
bhāṣāo

bābat
niśāḷ
bhāṣā
bhakti
bābato
niśāḷo
bhāṣāo

  • The last entry of each gender category is a mass noun.
  • Some count nouns are averse to taking the plural marker: bhāg "portion(s), દાંત dā̃t "tooth(/teeth)", પગ pag "foot(/feet)", ચણા caṇā "chick peas", etc.
  • Regarding nouns that terminate in ī:[6]
    • ^ Rather than marking femininity, ī can sometimes denote vocation or attribute, most often in indicating (male) persons: ādmī "man" (lit. "of Ādam"), baṅgāḷī "Bengali", śāstrī "scholar" (lit. "scripture-ist"), ṭapālī "postman".
    • Some male relations end in āī: bhāī "brother", jamāī "daughter's husband", vevāī "child's father-in-law".
    • ^ Some derive from male Sanskrit -in : hāthī "elephant",[7] or neuter Sanskrit -iyam, -ījam, etc.: pāṇī "water", marī "black pepper", "seed".
  • ^ Many feminine Sanskrit loanwords end in ā. i.e. bhāṣā "language", āśā "hope", icchā "intention".
  • ^ Many Sanskrit loanwords orthographically end in i, though in Gujarati there is now no phonetic difference between i and ī, so those words could just as well be held as marked feminines.
  • In the end, unmarked nouns probably outnumber marked ones, though many marked nouns are highly frequent.[8] Marked or not, the bases of the gender of nouns are these —
    1. Biological: animates. Thus a chokrī "girl" is feminine, a baḷad "bull" is masculine, etc.[9]
    2. Perceived: animates. Some animals have the propensity to be addressed and cast as being of one gender over the others, across the board, regardless of the biological gender of the specific organism being referred to. Thus spiders are masculine: karoḷiyo, cats feminine: bilāṛī, and rabbits neuter: saslũ. These three can be cast into other genders if such specificity is desired, but as explained that would be deviation from the default rather than a scenario of three equally valid choices.
    3. Size. An object can come in differently gender-marked versions, based on size. Masculine is big, getting smaller down through neuter and then feminine; neuter can sometimes be pejorative.[10] Hence, camco "big spoon" and camcī "small spoon", and vāṛko "big bowl" and vāṛkī "small bowl". The same can apply to animates (animals) that fall under the second rule just above. One would think saslo to be "male rabbit", but it's more so "big rabbit".
    4. For the rest there is no logic to gender, which must simply be memorized by the learner. irādo "intention (m)", māthũ "head (n)", and mahenat "effort (f)" are neither animates possessing biological gender nor a part of a set of differently-sized variants; their gender is essentially inexplicable.[9]

Adjectives

Adjectives may be divided into declinable and indeclinable categories. Declinables are marked, taking the appropriate declensional termination for the noun they qualify. One difference from nouns however is that adjectives do not take the plural marker -o. Neut. nom. sg. () is the citation form. Indeclinable adjectives are completely invariable. All adjectives can be used either attributively, predicatively, or substantively.

  • Examples of declinable adjectives: moṭũ "big", nānũ "small", jāṛũ "fat", sārũ "good", kāḷũ "black", ṭhaṇḍũ "cold", gā̃ṛũ "crazy".
  • Examples of indeclinable adjectives: kharāb "bad", sāf "clean", bhārī "heavy", sundar "beautiful", kaṭhaṇ "hard", lāl "red".
Declinable adjective sārũ "good" in attributive use
Nom. Obl./Voc. Loc.
Sg. Pl. Sg. Pl.
M'd. Masc. sāro chokro sārā chokrā(o) sārā chokrā sārā chokrāo sāre mahine
Neut. sārũ chokrũ sārā̃ chokrā̃(o) sārā chokrā sārā̃ chokrā̃(o) sāre kārkhāne
Fem. sārī chokrī sārī chokrīo sārī chokrī sārī chokrīo
unM'd. Masc. sāro vichār
sāro rājā
sāro dhobī
sāro baraf
sārā vichāro
sārā rājāo
sārā dhobīo
sārā vichār
sārā rājā
sārā dhobī
sārā baraf
sārā vichāro
sārā rājāo
sārā dhobīo
Neut. sārũ ghar
sārũ medān
sārũ pāṇī
sārā̃ gharo
sārā̃ medāno

sārā ghar
sārā medān
sārā pāṇī
sārā̃ gharo
sārā̃ medāno

Fem. sārī bābat
sārī niśāḷ
sārī bhāṣā
sārī bhakti
sārī bābato
sārī niśāḷo
sārī bhāṣāo

sārī bābat
sārī niśāḷ
sārī bhāṣā
sārī bhakti
sārī bābato
sārī niśāḷo
sārī bhāṣāo

Indeclinable adjective kharāb "bad" in attributive use
Nom. Obl./Voc. Loc.
Sg. Pl. Sg. Pl.
M'd. Masc. kharāb chokro
kharāb ḍāgho
kharāb mahino
kharāb kacro
kharāb chokrā(o)
kharāb ḍāghā(o)
kharāb mahinā(o)

kharāb chokrā
kharāb ḍāghā
kharāb mahinā
kharāb kacrā
kharāb chokrāo
kharāb ḍāghāo
kharāb mahināo


kharāb mahine
Neut. kharāb chokrũ
kharāb kārkhānũ
kharāb bārṇũ
kharāb andhārũ
kharāb chokrā̃(o)
kharāb kārkhānā̃(o)
kharāb bārṇā̃(o)

kharāb chokrā
kharāb kārkhānā
kharāb bārṇā
kharāb andhārā
kharāb chokrā̃(o)
kharāb kārkhānā̃(o)
kharāb bārṇā̃(o)

kharāb kārkhāne

Fem. kharāb chokrī
kharāb vījḷī
kharāb chokrīo

kharāb chokrī
kharāb vījḷī
kharāb chokrīo

unM'd. Masc. kharāb vicār
kharāb rājā
kharāb dhobī
kharāb baraf
kharāb vicāro
kharāb rājāo
kharāb dhobīo

kharāb vicār
kharāb rājā
kharāb dhobī
kharāb baraf
kharāb vicāro
kharāb rājāo
kharāb dhobīo

Neut. kharāb ghar
kharāb bahen
kharāb medān
kharāb pāṇī
kharāb gharo
kharāb baheno
kharāb medāno

kharāb ghar
kharāb bahen
kharāb medān
kharāb pāṇī
kharāb gharo
kharāb baheno
kharāb medāno

Fem. kharāb bābat
kharāb niśāḷ
kharāb bhāṣā
kharāb bhakti
kharāb bābato
kharāb niśāḷo
kharāb bhāṣāo

kharāb bābat
kharāb niśāḷ
kharāb bhāṣā
kharāb bhakti
kharāb bābato
kharāb niśāḷo
kharāb bhāṣāo

Comparatives and superlatives

Comparisons are made by using "than" (the postposition thī; see below) or "instead of" (nā kartā̃), and "more" (vadhu, vadhāre, etc.) or "less" (ochũ). The word for "more" is optional, while "less" is required, denoting that in the absence of either it's "more" than will be inferred.

Gujarati Literal Meaning
Gītā Gautamthī ū̃cī che Gita is tall than Gautam Gita is taller than Gautam
Gītā Gautam kartā̃ ū̃cī che Gita is tall instead of Gautam
Gītā Gautamthī vadhāre ū̃cī che Gita is more tall than Gautam
Gītā Gautamthī ochī ū̃cī che Gita is less tall than Gautam

In the absence of an object of comparison ("more" of course is now no longer optional):

Gujarati Literal Meaning
vadhu moṭo kūtro The more big dog The bigger dog
kūtro vadhu moṭo che The dog more big is The dog is bigger

Superlatives are made through comparisons with "all" (sau).

Gujarati Literal Meaning
sauthī sāf orṛo The clean than all room The cleanest room
orḍo sauthī sāf che The room is clean than all The room is the cleanest

Or by leading with mā̃ "in" postpositioned to the same adjective.

Gujarati Literal Meaning
nīcāmā̃ nīcī chokrī The short in the short girl The shortest girl

Postpositions

The sparse Gujarati case system serves as a springboard for Gujarati's grammatically functional postpositions, which parallel English's prepositions. It is their use with a noun or verb that is what necessitates the noun or verb taking the oblique case. There are six, one-syllable primary postpositions. Orthographically, they are bound to the words they postposition.

  • નું (nũ)genitive marker; variably declinable in the manner of an adjective. X નો(no)/નું(nũ)/ની(nī)/ના(nā)/નાં(nā̃)/ને(ne) Y has the sense "X's Y", with નો(no)/નું(nũ)/ની(nī)/ના(nā)/નાં(nā̃)/ને(ne) agreeing with Y.
  • એ (e)ergative marker; applied to subjects of transitive perfective verbs.
  • ને (ne) – marks the indirect object (hence named "dative marker"), or, if definite, the direct object.
  • થી (thī) – has a very wide range of uses and meanings:
    • "from"; બરોડાથી (Baroṛāthī) "from Baroda".
    • "from, of"; તારાથી ડરવું (tārāthī ḍarvũ) "to fear of you, to fear you".
    • "since"; બુધવારથી (budhvārthī) "since Wednesday".
    • "by, with"; instrumental marker.
    • "by, with, -ly"; adverbial marker.
    • "than"; for comparatives.
  • એ (e) – a general locative, specifying senses such as "at", "during", etc. It is also used adverbially. As detailed previously, for the masculine and neuter genders it is a case termination, however to marked feminine and unmarked nouns it is a postpositional addition.
  • પર (par) – "on".
  • માં (mā̃) – "in".

Postpositions can postposition other postpositions. For example, થી (thī) (as "from") suffixing the two specific locatives can help to specify what type of "from" is meant (પરથી (parthī) "from off of", માંથી (mā̃thī) "from out of").

Beyond this are a slew of compound postpositions, composed of the genitive primary postposition નું (nũ) plus an adverb.

  • નાં અંગે (nā aṅge) "with regard to, about"; ની અંદર (nī andar) "inside"; ની આગળ (nī āgaḷ) "in front (of)"; ની/ના ઉપર (nī/nā upar) "on top (of), above"; ના કરતાં (nā kartā̃) "rather than"; ને કારણે (ne kāraṇe) "because of"; ની જોડે (nī joḍe) "with"; ની તરફ (nī taraph) "towards"; ની તરીકે (nī tarīke) "as, in the character of"; ને દરમિયાન (ne darmiyān) "during"; ની નજીક (nī najīk) "near, close to"; etc.[11]

The genitive bit is often optionally omissible with nouns, though not with pronouns[12] (specifically, not with first and second person genitive pronouns, because, as will be seen, they have no outward, distinct, separable નું (nũ)).

Pronouns

Personal

Gujarati has personal pronouns for the first and second persons, while its third person system uses demonstrative bases, categorized deictically as proximate and distal.

The language has a T–V distinction in તું (tũ) and તમે (tame). The latter "formal" form is also grammatically plural. A similar distinction also exists when referring to someone in the third person.

Rare among modern Indo-Aryan languages, Gujarati has inclusive and exclusive we, આપણે (āpṇe) and અમે (ame).

Personal Demonstrative Relative Interrogative
1st pn. 2nd pn. 3rd pn.
Sg. Pl. Sg. &
Inf.
Pl./
Form.
Prox. Dist.
Inc. Exc. Inf. Form. Inf. Form. Inf. Form. Anim. Inan.
Sg. Pl. Sg. Pl. Sg. Pl.
Nominative હું hũ આપણે āpṇe અમે ame તું tũ તમે tame આ ā આઓ āo તે te તેઓ teo જે je જેઓ jeo કોણ kɔṇ શું śũ
Ergative મેં mɛ̃ તેં tɛ̃ આણે āṇe આઓએ āoe આમણે āmṇe તેણે tɛṇe તેઓએ teoe તેમણે tɛmṇe જેણે jɛṇe જેઓએ jeoe જેમણે jɛmṇe કોણે kɔṇe
Dative મને mane આપણને āpaṇne અમને amne તને tane તમને tamne આને āne આઓને āone આમને āmne તેને tɛne તેઓને teone તેમને tɛmne જેને jɛne જેઓને jeone જેમને jɛmne કોને kɔne શેને śɛne
Genitive મારું mārũ આપણું āpṇũ અમારું amārũ તારું tārũ તમારું tamārũ આનું ānũ આઓનું āonũ આમનું āmnũ તેનું tɛnũ તેઓનું teonũ તેમનું tɛmnũ જેનું jɛnũ જેઓનું jeonũ જેમનું jɛmnũ કોનું kɔnũ શેનું śɛnũ
  • તેઓ (teo) and its derivatives are quite rarely spoken and only very formally. More so it's તે લોકો (te loko) (lit. those people). The same goes for આઓ (āo) and જેઓ (jeo) and their derivatives.
  • લોકો (loko) can be used to emphasize plurality elsewhere: આપણે લોકો (āpṇe loko), અમે લોકો (ame loko), તમે લોકો (tame loko).
  • The initial ત (t) in distal forms is mostly dropped in speech; એ (e), એનું (enũ), એમનું (emnũ), etc.
  • Second person formal આપ (āp) is borrowed from Hindi and might be used in rare, ultra-formal occasions (i.e. addressing a crowd).
  • The system is regular for the remaining three postpositions (માં (mā̃), પર (par), થી (thī)), which suffix to an obliqued genitive base (invariably to આ (ā)): મારા (mārā), આપણા (āpṇā), અમારા (amārā), તારા (tārā), તમારા (tamārā), આના (ānā), આઓના (āonā), આમના (āmnā), તેના (tenā), તેઓના (teonā), તેમના (temnā), જેના (jenā), જેઓના (jeonā), જેમના (jemnā), કોના (kɔnā), શેના (śenā). For inanimates with માં (mā̃), the genitive bit gets omitted: આમાં (āmā̃), એમાં (emā̃), જેમાં (jemā̃), શેમાં (śemā̃).
  • અમે (ame), અમને (amne), તમે (tame), તમને (tamne), તેણે (teṇe), તેમણે (temṇe), તેને (tene), તેમને (temne), જેણે (jeṇe), જેમણે (jemṇe), જેને (jene) also occur with murmured vowels.[13]
  • In speech શું(śũ) is most often not variable with regards to gender and number. It does have the oblique શે (śe), and although શા (śā) exists, it is rarely heard outside the phrase શા માટે (śā māṭe), meaning why (lit. for what reason), which can also be said without the declination, શું માટે (śũ māṭe)
  • In speech, all words beginning with a શ (ś) are often heard as if only with a સ (s). Many speakers consider the શ (ś) to sound pedantic, however in writing, સું (sũ) and all other correspondingly spelled forms appear uneducated or rural.
  • In speech, all words containing an એ (e) are also heard as if with and e. There would be no corresponding Gujarati spelling difference.
  • In speech, આપણે (āpṇe) and all other forms are often pronounced as āpre, āprũ, etc. There would be no corresponding Gujarati spelling difference.

Derivates

Interrogative Relative Demonstrative
Dist. Prox.
Time ક્યારે kyāre જ્યારે jyāre ત્યારે tyāre અત્યારે atyāre
Place ક્યાં kyā̃ જ્યાં jyā̃ ત્યાં tyā̃ અહીં ahī̃
Quantity કેટલું keṭlũ જેટલું jeṭlũ તેટલું teṭlũ આટલું āṭlũ
Size કેવડું kevḍũ જેવડું jevḍũ તેવડું tevḍũ આવડું āvḍũ
Quality કેવું kevũ જેવું jevũ તેવું tevũ આવું āvũ
Manner કેમ kem જેમ jem તેમ tem આમ ām
  • There is a form કયું (kayũ) which means "which?".
  • કેમ (kɛm) doesn't mean "how" as would be expected; rather it means "why". It does however mean "how" in the greeting કેમ છો (kɛm cho) "how are you?". It may also mean "how" when in reference to a spoken જેમ (jɛm), તેમ (tɛm), or આમ (ām) by means of parallel structure. "How" is usually expressed in these ways: કેવી રીતે (kevī rīte) (lit. "in what kind of way"), કયી રીતે (kayī rīte) (lit. "in which way"), and કેમનું (kɛmnũ).
  • There are several other ways to say "now" in Gujarati: હમણાં (hamaṇā̃), અબઘડી (abghaḍī), હવે (have), and અટાણે (aṭāṇē).
  • અત્રે/અત્ર (atre/atra), તત્રે/તત્ર (tatre/tatra), and યત્રે/યત્ર (yatre/yatra) may also be used to mean "here", "there" and "where", although their usage is far less common than the ones above. These are Sanskrit loanwords while the above are Sanskrit descendants.
  • Just as in the pronouns where તે (te) becomes એ (e) colloquially, the words તેટલું (teṭlũ), તેવડું (tevṛũ), તેવું (tevũ), and તેમ (tɛm) also often lose their initial ત (t) when spoken and even written.
  • ક્યારે (kyāre), જ્યારે (jyāre), ત્યારે (tyāre), અત્યારે (atyāre) are composed of the adverbial locative postpostion એ (e) and the bases ક્યાર (kyār), જ્યાર (jyār), ત્યાર (tyār), અત્યાર (atyār).
  • People often use કેવું (kevũ) to ask about or ascertain a noun's gender. For example, બિલાડી કેવી (bilāḍī kēvī), would indicate that the noun બિલાડી (bilāḍī), "cat", is feminine.
  • When appending postpositions such as (માં (mā̃), થી (thī), નું (nũ), etc.), they are attached to the oblique forms ક્યાર (kyār), કેટલા (keṭlā), કેવડા (kevṛā), કેવા (kevā), etc. resulting in ક્યારથી (kyārthī), કેટલામાં (keṭlāmā̃), etc.

Verbs

Overview

The Gujarati verbal system is largely structured around a combination of aspect and tense/mood. Like the nominal system, the Gujarati verb involves successive layers of (inflectional) elements after the lexical base.[14]

Gujarati has 2 aspects: perfective and imperfective, each having overt morphological correlates. These are participle forms, inflecting for gender, number, and case by way of a vowel termination, like adjectives. The perfective forms from the verb stem, followed by -ય(y)-, capped off by the agreement vowel and the imperfective forms with -ત(t)-.

Derived from હોવું (hɔvũ) "to be" are five copula forms: present, subjunctive, past, contrafactual (aka "past conditional"), and presumptive. Used both in basic predicative/existential sentences and as verbal auxiliaries to aspectual forms, these constitute the basis of tense and mood.

Non-aspectual forms include the infinitive, the imperative, and the agentive. Mentioned morphological conditions such the subjunctive, contrafactual, etc. are applicable to both copula roots for auxiliary usage with aspectual forms and to non-copula roots directly for often unspecified (non-aspectual) finite forms.

Finite verbal agreement is with the nominative subject, except in the transitive perfective, where it is with the direct object, with the erstwhile subject taking the ergative construction -એ(e) (see postpositions above). The perfective aspect thus displays split ergativity. The infinitive's agreement is also with its direct object, if paired with one.

Tabled just below on the left are the paradigms for the major gender and number agreement termination (GN), nominative case. Oblique paradigms differ from those introduced in #Nouns, being either thoroughly -આ(ā) or આં(ā̃). Locative -એ(e) is found in attributive adjectival function only in fixed expressions. To the right are the paradigms for the person and number agreement termination (PN), used by the subjunctive and future. Yellow fields: -એ (e) following C, ઉ (u), ઊ (ū); -ઈ (ī) following ઓ (o), ઓ (ɔ); -ય (y) following આ (ā).

(GN) Sg. Pl.
Masc. -ઓ (o) -આ (ā)
Neut. -ઉં (ũ) -આં (ā̃)
Fem. -ઈ (ī)
(PN) Subj. Fut.
Sg. Pl. Sg. Pl.
1st -ઉં (ũ) -ઈએ (īe) -ઉં (ũ)
2nd -ઓ (o) -ઓ (o)
3rd -એ (e)

Forms

The example verb is intransitive hālvũ "to shake", with various sample inflections. Much of the below chart information derives from Masica (1991:300–302, 323–325).

Non-aspectual Aspectual
Non-finite
Inflection: neut. nom. sg.
(GN = ũ, the citation form).
Root * hāl
Infinitive/
Desiderative
*-v-GN hālvũ
Obl. Infinitive *-v-ā hālvā
Conjunctive *-ī(ne) hālī(ne)
Agentive *-nār-GN hālnār(ũ)
Gerund/
Prospective/
Obligatory
*-v-ā-n-GN hālvānũ
Adjectivals. Inflection: neut. nom. sg. (GNC = ũ).
Perfective *-el-(GN) hālel(ũ)
Imperfective *-t-GN hāltũ
Adverbials. Obl. of adjectivals.
Perfective *-y-ā̃ hālyā̃
Imperfective *-t-ā̃ hāltā̃
Finite
Inflection: 2nd. pl.
(PN = o, Pron. = tame).
Contingent Future *-PN hālo
Definite Future *-(ī)ś-PN hālśo
Inflection: all forms.
2nd pn. 1st pn.
Sg. & Inf. Pl./Form. Pl.
Imperative hāl hālo hālīe
Future Imp. hālje hāljo
Aspectuals plotted against copulas.
Inflection: 3rd. masc. sg. (GN = o, PN = e, Pron. = te).
Perfective[5] Imperfective[6]
*-y-GN[7][8] *-t-GN
Present ch-PN hālyo che hāle che[9]
Subjunctive hɔ-PN hālyo hɔī hālto hɔī
Past ha-t-GN hālyo hato hālto hato
Contrafactual hɔ-t hālyo hɔt hālto hɔt
Presumptive ha-(ī)ś-PN hālyo haśe hālto haśe
Unspecified hālyo hālto
Unsp. Contra. *-(a)t hālat

Notes

  • The negation particles are na and nahi with the former standing before the copula (or if no copula, the aspectual form) and the latter generally after. A negation particle combines with present ch-PN however for the invariable nathī. An alternative to the past na hat-GN is nahot-GN.
Aff ch-PN hɔ-PN ha-t-GN hɔ-t ha-(ī)ś-PN
Neg nathī na hɔ-PN na ha-t-GN na hɔ-t ha-(ī)ś-PN nahi na, nahi
  • ^ Gujarati retains an aspectually unmarked form (*-PN) in the function of the Present Imperfective, although a marked form (hālto nathī[10]) replaces it in the negative.[15]
  • ^ Gujarati does not distinguish between habitual and continuous.[16]
  • ^ When GN = ī then y is omitted. hālyo, but hālī.[17]
  • Some roots show vowel alternation:[18]
    • ā/a : jā/ja "go", thā/tha "become, occur".
    • e/ɛ/a/ø : le/lɛ/la/l "take", de/dɛ/da/d "give".
    • o/u : jo/ju "see, look, watch", dho/dhu "wash".
    • ɔ/a/ø : hɔ/ha/h "be".
  • In northern and central Gujarat, roots in regularly have -a- before -īś- of future forms.[18]
  • Certain verb forms show suppletion in their perfective roots: ga- ( "go"), kī- (kar "do" [in some dialects]), dī- (jo "see, look, watch" [in some dialects]).[18]
  • ^ Instead of the general affix -y- in their perfectives a few vowel-terminating roots take dh and s-terminating roots ṭh.
    • dh : khā-dh- (khā "eat"), dī-dh- (de "give"), pī-dh- ( "drink"), lī-dh- (le "take"), bī-dh- ( "fear"), kī-dh- (kahe "say" [in addition to kah-y-]), kī-dh- (kar "do" [in addition to kar-y-]).
    • ṭh : nā-ṭh- (nās "flee"), pɛ-ṭh- (pɛs "enter"), bɛ-ṭh- (bɛs "sit"), dī-ṭh- (jo "see, look, watch" [in addition to jo-y-]).
    • t : sū-t- ( "sleep").
  • The ha in the past auxiliary ha-t-GN is omitted in speech after aspectual forms and negative na.
  • ^ Flexible order: hālto nathī ←→ nathī hālto.[19]
  • The future imperative is politer than the imperative, and using the future tense (questioningly: "will you...?") is politer still.[20]

Causatives

Gujarati causatives are morphologically contrastive. Verbs can be causativized up to two times, to a double causative.

Single

Causatives are made by two main schemes involving alteration of the root.[21]

  • Lengthening of final vowel; shortening of a preceding vowel (if ū is the only vowel, then → o).
  • Final .

or

  • Suffix v if ending in vowel or h.
  • Shortening of vowel(s).
  • Suffix: āv, āḍ, v, vḍāv, or eḍ.
  • Sometimes nasalisation (anusvāra).

If the causativization is of a transitive, then the secondary agent, whom the subject "causes to" or "gets to" do whatever, is marked by the postposition nī pāse.[22]

Double

Furthermore, that causative can be causativized again, for a double causative ("to cause to cause... "), with a possible tertiary agent.[23]

  • ḍāv suffixed to 1st causative suffix of āv.
  • āv suffixed to 1st causative suffixes of āḍ and eḍ.
  • Beyond this are irregular forms that must be memorized.

Passives

The passive has both periphrastic and morphological means of expression. The former has -mā̃ āvvũ postpositioned to infinitive; the latter has ā added to root, with certain phonological processes as work as well: if the root vowel is ā then it becomes a (See Gujarati phonology#ɑ-reduction) and if the root ends in a vowel then h or v is suffixed.[24] Thus lakhvũ "to write" → lakhvāmā āvvũ, lakhāvũ "to be written". The post-position thī marks the agent, As in other New Indo-Aryan languages, formation of passives is not restricted to transitive verbs and has a restricted domain of usage except in special registers.[25] Both intransitive and transitive may be grammatically passivized to show capacity, in place of compounding with the modal śakvũ "to be able". Lastly, intransitives often have a passive sense, or convey unintentional action.

Sample text

એક

Ēka

માણસને

māṇasanē

બે

દીકરા

dīkarā

હતા.

hatā.

અને

Anē

તેઓમાંના

tēōmāṁnā

નાનાએ

nānāē

બાપને

bāpanē

કહ્યું

kahyuṁ

કે,

kē,

બાપ,

bāpa,

સંપતનો

saṁpatanō

પહોંચતો

pahōṁcatō

ભાગ

bhāga

મને

mane

આપ,

āpa,

ને

તેણે

tēṇē

તેઓને

tēōnē

પુંજી

puṁjī

વહેંચી

vahēṁcī

આપી.

āpī.

એક માણસને બે દીકરા હતા. અને તેઓમાંના નાનાએ બાપને કહ્યું કે, બાપ, સંપતનો પહોંચતો ભાગ મને આપ, ને તેણે તેઓને પુંજી વહેંચી આપી.

Ēka māṇasanē bē dīkarā hatā. Anē tēōmāṁnā nānāē bāpanē kahyuṁ kē, bāpa, saṁpatanō pahōṁcatō bhāga mane āpa, nē tēṇē tēōnē puṁjī vahēṁcī āpī.

A to-man two sons were. And them-in-of by-the-younger to-the-father it-was-said that, "father, of-the-property the-arriving share to-me give," and by-him to-them the-stock having-divided was-given.

[26]

References

  1. ^ (Dwyer 1995, pp. 65–66)
  2. ^ (Dwyer 1995, p. 282)
  3. ^ (Masica 1991, p. 213)
  4. ^ (Masica 1991, p. 473)
  5. ^ Taylor 1908, p. 15.
  6. ^ (Tisdall 1892, p. 27)
  7. ^ (Taylor 1908, p. 13)
  8. ^ (Masica 1991, p. 219)
  9. ^ a b (Dwyer 1995, p. 43)
  10. ^ (Masica 1991, p. 78)
  11. ^ (Dwyer 1995, pp. 320–321)
  12. ^ (Masica 1991, p. 234)
  13. ^ (Cardona & Suthar 2003, pp. 675–676)
  14. ^ Masica (1991:257)
  15. ^ (Masica 1991, p. 302)
  16. ^ (Masica 1991, p. 269)
  17. ^ (Dwyer 1995, p. 149)
  18. ^ a b c (Cardona & Suthar 2003, p. 680)
  19. ^ (Dwyer 1995, pp. 88–89)
  20. ^ (Dwyer 1995, p. 90)
  21. ^ (Dwyer 1995, pp. 304–306)
  22. ^ (Dwyer 1995, p. 307)
  23. ^ (Dwyer 1995, pp. 311–312)
  24. ^ (Dwyer 1995, pp. 292–294)
  25. ^ (Cardona & Suthar 2003, p. 686)
  26. ^ Grierson, G.A. Linguistic Survey of India: Volume IX, Indo-Aryan FamilY: Central Group, Part II: Specimens of the Rājasthānī and Gujarātī. Superintendent Government Printing. p. 365-366.

Bibliography

Read other articles:

Prof. Dr. Ir.Bambang GuritnoM.Agr.ScRektor UB 2002-2006 Rektor Universitas Brawijaya 10Masa jabatan19 Januari 2002 – 23 Januari 2006 PendahuluProf. Dr. Ir Eka Afnan Troena, MBAPenggantiProf. Dr. Ir. Yogi Sugito, MS Informasi pribadiLahirBambang Guritno07 Juni 1951 (umur 72)Surabaya, Jawa Timur, IndonesiaKebangsaanIndonesiaAlma materUniversitas Brawijaya, UC Davis, Wageningen University ResearchSunting kotak info • L • B Prof. Dr. Ir. Bambang Guritno, M.Agr.Sc...

 

 

Målselv kommune Málatvuomi suohkanMunisipalitasView of the mountain Istind on the Bardu-Målselv border Lambang kebesaranTroms di NorwayLetak Målselv di TromsNegara NorwegiaCountyTromsDistrictMidt-TromsAdministrative centreMoenPemerintahan • Mayor (2011)Helene Rognli (H)Luas • Total3.321,72 km2 (128,252 sq mi) • Luas daratan3.206,97 km2 (123,822 sq mi) • Luas perairan114,75 km2 (4,431 sq ...

 

 

العلاقات الأردنية الإكوادورية الأردن الإكوادور   الأردن   الإكوادور تعديل مصدري - تعديل   العلاقات الأردنية الإكوادورية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين الأردن والإكوادور.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة ومرجعية للدولتين: �...

Ongoing COVID-19 viral pandemic in Albania COVID-19 pandemic in AlbaniaDiseaseCOVID-19Virus strainSARS-CoV-2LocationAlbaniaFirst outbreakWuhan, Hubei, ChinaIndex caseTiranaArrival date8 March 2020(4 years, 4 weeks and 1 day)Confirmed cases334,863[1]Active cases6,383[2]Recovered201,282[2]Deaths3,605[1]Fatality rate1.08%Vaccinations1,348,396[1] (total vaccinated)1,277,987[1] (fully vaccinated)3,080,679[1] (doses administered...

 

 

Galileo sedang dipersiapkan untuk dipasang dengan roket pendorong Inertial Upper Stage, 3 Agustus 1989. Galileo adalah sebuah wahana antariksa tak berawak yang dikirim NASA untuk mempelajari Jupiter dan bulan-bulannya. Dinamakan menurut nama astronom dan perintis Renaisans, Galileo Galilei, pesawat ini diluncurkan pada 18 Oktober 1989 oleh Pesawat Ulang Alik Atlantis dengan misi STS-34. Galileo tiba di Jupiter pada 7 Desember 1995, enam tahun dari peluncurannya, dengan bantuan lintasan gravit...

 

 

Douglas BTD Destroyer Le XSB2D-1 en 1943 Constructeur Douglas Aircraft Company Rôle Bombardier-torpilleur Statut Retiré du service Premier vol 8 avril 1943 Mise en service 1944 Date de retrait 1945 Nombre construits 30 Équipage 1 pilote Motorisation Moteur Wright R-3350-14 Cyclone 18 Nombre 1 Type Moteur en étoile Puissance unitaire 2 300 ch Dimensions Envergure 13,72 m Longueur 11,76 m Hauteur 4,14 m Surface alaire 13,72 m2 Masses À vide 5 244 kg...

Tim ConwayConway pada tahun 2007LahirToma Daniel Conway(1933-12-15)15 Desember 1933Willoughby, Ohio, Amerika SerikatMeninggal14 Mei 2019(2019-05-14) (umur 85)Los Angeles, California, Amerika SerikatNama lainToma Daniel Conway, Tim Daniel Conway, Toma Conway, Thomas Daniel Conway, Thomas ConwayAlmamaterUniversitas Negeri Bowling GreenPekerjaanAktor, penulis, sutradara, komedianTahun aktif1956–2016Suami/istriMary Ann Dalton ​ ​(m. 1961; c. ...

 

 

A photograph by S.L.Cassar, taken around 1910, showing siblings Emmanuel and Mary Xuereb in carnival costume as Żepp and Grezz, stereotypical village man and his wife. Maltese folklore is the folk tradition which has developed in Malta over the centuries, and expresses the cultural identity of the Maltese people. Maltese folklore, traditions and legends still live in the minds of the older-generations, and these are slowly being studied and categorized, like any other European tradition. A n...

 

 

† Египтопитек Реконструкция внешнего вида египтопитека Научная классификация Домен:ЭукариотыЦарство:ЖивотныеПодцарство:ЭуметазоиБез ранга:Двусторонне-симметричныеБез ранга:ВторичноротыеТип:ХордовыеПодтип:ПозвоночныеИнфратип:ЧелюстноротыеНадкласс:Четвероно...

2020年夏季奥林匹克运动会波兰代表團波兰国旗IOC編碼POLNOC波蘭奧林匹克委員會網站olimpijski.pl(英文)(波兰文)2020年夏季奥林匹克运动会(東京)2021年7月23日至8月8日(受2019冠状病毒病疫情影响推迟,但仍保留原定名称)運動員206參賽項目24个大项旗手开幕式:帕维尔·科热尼奥夫斯基(游泳)和马娅·沃什乔夫斯卡(自行车)[1]闭幕式:卡罗利娜·纳亚(皮划艇)&#...

 

 

Senapan anti huru hara aksi pompa Mossberg 590, dengan laras 20 inci, furnitur plastik hitam, dan tabung magasin panjang Senapan huru hara atau senapan anti huru-hara adalah senapan yang dirancang atau dimodifikasi untuk digunakan sebagai senjata pertahanan utama, dengan menggunakan laras pendek dan terkadang kapasitas magasin lebih besar daripada senapan yang dipasarkan untuk berburu.[1] [2] Senapan anti huru hara digunakan oleh personel militer untuk tugas jaga dan pernah di...

 

 

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: The Citadel novel – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (April 2018) (Learn how and when to remove this message) 1937 novel by A. J. Cronin The Citadel First editionAuthorA. J. CroninCountryUnited KingdomLanguageEnglishPublished1937Gollancz (UK) Li...

Ethical problems related to robots This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Robot ethics – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (June 2017) (...

 

 

تلال الرهبان، وتقع في مواقع التراث العالمي في كاهوكيا تلة قبر كريك ، وتقع في فيرجينيا الغربية، وهي واحدة من أكبر تلال المخروطية في الولايات المتحدة. وقد بني من قبل حضارة ادينا. بُناة الرَّوابي من أقدم هنود أمريكا الشمالية، اشتهروا ببناء هضاب (أكوام) تذكارية كبيرة من التربة....

 

 

Romanization scheme for Cantonese Chinese YaleTraditional Chinese耶魯Simplified Chinese耶鲁Cantonese Yaleyèh lóuh TranscriptionsYue: CantoneseYale Romanizationyèh lóuhJyutpingje4 lou5IPA[jɛː˩ lou˩˧] Romanization ofSinitic languages Mandarin Standard Mandarin Hanyu Pinyin EFEO Gwoyeu Romatzyh Spelling conventions Latinxua Sin Wenz Mandarin Phonetic Symbols II Postal romanization Tongyong Pinyin Wade–Giles Yale romanization Lessing-Othmer Legge romanization Simplif...

此條目可参照英語維基百科相應條目来扩充,此條目在對應語言版為高品質條目。 (2023年3月17日)若您熟悉来源语言和主题,请协助参考外语维基百科扩充条目。请勿直接提交机械翻译,也不要翻译不可靠、低品质内容。依版权协议,译文需在编辑摘要注明来源,或于讨论页顶部标记{{Translated page}}标签。 科爾蒂納丹佩佐Cortina d'Ampezzo市镇Comune di Cortina d'Ampezzo科爾蒂納丹佩佐科...

 

 

Spanish languageA manuscript of the Cantar de mio Cid, 13th century Overview Pronunciation stress Orthography Names History Old Middle Influences Grammar Determiners Nouns gender Pronouns personal object Adjectives Prepositions Verbs conjugation irregular verbs Dialects Andalusian Andean Argentine Belizean Bolivian Canarian Caribbean Central American Chilean Colombian Costa Rican Cuban Dominican Ecuadorian Equatoguinean Guatemalan Honduran Mexican Murcian New Mexican Nicaraguan Paraguay Panam...

 

 

Uppslagsordet ”Funkis” leder hit. För andra betydelser, se Funktionsnedsättning. Exempel på funktionalistisk arkitektur: Le Corbusiers hus i Weissenhofsiedlung, Stuttgart, 1927. Exempel för funktionalistisk formgivning:Mies van der Rohes karmstol, 1927. Smalhus ritat av Lennart Bergvall 1939, Per Lindeströms väg 88-90 Hammarbyhöjden. Funktionalism (av latin: fungor, utföra, fullborda), vardagligt även funkis, är en radikal stil inom arkitektur, stadsbyggnadskonst och f...

عبد العزيز المطهري وزير المالية التونسي في المنصب26 ديسمبر 1977 – 25 أبريل 1980 (سنتان و3 أشهرٍ و30 يومًا) الرئيس الحبيب بورقيبة الحكومة نويرة رئيس الوزراء الهادي نويرة محمد الفيتوري منصور معلى معلومات شخصية تاريخ الميلاد 27 نوفمبر 1922(1922-11-27) الوفاة 20 مايو 2004 (81 سنة)تونس العاصمة الج...

 

 

County board of the Gaelic Athletic Association in Ireland Louth GAAIrish:LughbhadhAn LúNickname(s):The Wee CountyProvince:LeinsterDominant sport:Gaelic footballGround(s):DEFY Pairc MhuireCounty colours:  Red   WhiteExecutiveChairman:Seán McCleanCounty teamsNFL:Division 2NHL:Division 3AFootball Championship:Sam Maguire CupHurling Championship:Lory Meagher Cup The Louth County Board of the Gaelic Athletic Association (GAA) (Irish: Cumann Lúthchleas Gael, Coiste Chontae an Lú) or ...