In the mid-18th century, the first attempts to provide a Croatian literary standard began on the basis of the Neo-Shtokavian dialect that served as a supraregional lingua franca – pushing back regional Chakavian, Kajkavian, and Shtokavianvernaculars.[15] The decisive role was played by Croatian Vukovians, who cemented the usage of Ijekavian Neo-Shtokavian as the literary standard in the late 19th and the beginning of the 20th century, in addition to designing a phonological orthography.[16] Croatian is written in Gaj's Latin alphabet.[17]
Besides the Shtokavian dialect, on which Standard Croatian is based, there are two other main supradialects spoken on the territory of Croatia, Chakavian and Kajkavian. These supradialects, and the four national standards, are usually subsumed under the term "Serbo-Croatian" in English; this term is controversial for native speakers,[18] and names such as "Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian" (BCMS) are used by linguists and philologists in the 21st century.[19]
In the late medieval period up to the 17th century, the majority of semi-autonomous Croatia was ruled by two domestic dynasties of princes (banovi), the Zrinski and the Frankopan, which were linked by inter-marriage.[21] Toward the 17th century, both of them attempted to unify Croatia both culturally and linguistically, writing in a mixture of all three principal dialects (Chakavian, Kajkavian and Shtokavian), and calling it "Croatian", "Dalmatian", or "Slavonian".[22] Historically, several other names were used as synonyms for Croatian, in addition to Dalmatian and Slavonian, and these were Illyrian (ilirski) and Slavic (slovinski).[23] It is still used now in parts of Istria, which became a crossroads of various mixtures of Chakavian with Ekavian, Ijekavian and Ikavian isoglosses.[24]
The most standardised form (Kajkavian–Ikavian) became the cultivated language of administration and intellectuals from the Istrian peninsula along the Croatian coast, across central Croatia up into the northern valleys of the Drava and the Mura. The cultural apex of this 17th century idiom is represented by the editions of "Adrianskoga mora sirena" ("The Siren of the Adriatic Sea") by Petar Zrinski and "Putni tovaruš" ("Traveling escort") by Katarina Zrinska.[25][26]
The Illyrian movement was a 19th-century pan-South Slavic political and cultural movement in Croatia that had the goal to standardise the regionally differentiated and orthographically inconsistent literary languages in Croatia, and finally merge them into a common South Slavic literary language. Specifically, three major groups of dialects were spoken on Croatian territory, and there had been several literary languages over four centuries. The leader of the Illyrian movement Ljudevit Gaj standardized the Latin alphabet in 1830–1850 and worked to bring about a standardized orthography. Although based in Kajkavian-speaking Zagreb, Gaj supported using the more populous Neo-Shtokavian – a version of Shtokavian that eventually became the predominant dialectal basis of both Croatian and Serbian literary language from the 19th century on.[29][30] Supported by various South Slavic proponents, Neo-Shtokavian was adopted after an Austrian initiative at the Vienna Literary Agreement of 1850,[28] laying the foundation for the unified Serbo-Croatian literary language. The uniform Neo-Shtokavian then became common in the Croatian elite.[28]
Croatian is commonly characterized by the ijekavian pronunciation (see an explanation of yat reflexes), the sole use of the Latin alphabet, and a number of lexical differences in common words that set it apart from standard Serbian.[33] Some differences are absolute, while some appear mainly in the frequency of use.[33] However, as professor John F. Bailyn states, "an examination of all the major 'levels' of language shows that BCS is clearly a single language with a single grammatical system."[34]
Sociopolitical standpoints
Croatian, although technically a form of Serbo-Croatian, is sometimes considered a distinct language by itself.[18] This is at odds with purely linguistic classifications of languages based on mutual intelligibility (abstand and ausbau languages),[35] which do not allow varieties that are mutually intelligible to be considered separate languages. "There is no doubt of the near 100% mutual intelligibility of (standard) Croatian and (standard) Serbian, as is obvious from the ability of all groups to enjoy each others' films, TV and sports broadcasts, newspapers, rock lyrics etc.", writes Bailyn.[34]Differences between various standard forms of Serbo-Croatian are often exaggerated for political reasons.[36] Most Croatian linguists regard Croatian as a separate language that is considered key to national identity,[37] in the sense that the term Croatian language includes all language forms from the earliest times to the present, in all areas where Croats live, as realized in the speeches of Croatian dialects, in city speeches and jargons, and in the Croatian standard language.[38][39] The issue is sensitive in Croatia as the notion of a separate language being the most important characteristic of a nation is widely accepted, stemming from the 19th-century history of Europe.[40] The 1967 Declaration on the Status and Name of the Croatian Literary Language, in which a group of Croatian authors and linguists demanded greater autonomy for Croatian, is viewed in Croatia as a linguistic policy milestone that was also a general milestone in national politics.[41]
On the 50th anniversary of the Declaration, at the beginning of 2017, a two-day meeting of experts from Croatia, Bosnia-Herzegovina, Serbia and Montenegro was organized in Zagreb, at which the text of the Declaration on the Common Language of Croats, Bosniaks, Serbs and Montenegrins was drafted.[42] The new Declaration has received more than ten thousand signatures. It states that in Croatia, Serbia, Bosnia-Herzegovina and Montenegro a common polycentric standard language is used, consisting of several standard varieties, similar to the existing varieties of German, English or Spanish.[43] The aim of the new Declaration is to stimulate discussion on language without the nationalistic baggage[44] and to counter nationalistic divisions.[45]
The terms "Serbo-Croatian", "Serbo-Croat", or "Croato-Serbian", are still used as a cover term for all these forms by foreign scholars, even though the speakers themselves largely do not use it.[33] Within ex-Yugoslavia, the term has largely been replaced by the ethnopolitical terms Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian.[46]
Standard Croatian is the official language of the Republic of Croatia[53] and, along with Standard Bosnian and Standard Serbian, one of three official languages of Bosnia and Herzegovina.[2] It is also official in the regions of Burgenland (Austria),[54]Molise (Italy)[55] and Vojvodina (Serbia).[56] Additionally, it has co-official status alongside Romanian in the communes of Carașova[57] and Lupac,[58][59]Romania. In these localities, Croats or Krashovani make up the majority of the population, and education, signage and access to public administration and the justice system are provided in Croatian, alongside Romanian.
Croatian embassies hold courses for learning Croatian in Poland,[65] United Kingdom[66] and a few other countries. Extracurricular education of Croatian is hold in Germany in Baden-Württemberg, Berlin, Hamburg and Saarland,[67] as well as in North Macedonia in Skopje, Bitola, Štip and Kumanovo.[64] Some Croatian Catholic Missions also hold Croatian language courses (for. ex. CCM in Buenos Aires[68]).
There is no regulatory body that determines the proper usage of Croatian. However, in January 2023, the Croatian Parliament passed a law that prescribes the official use of the Croatian language, regulates the establishment of the Council for the Croatian language as a coordinating advisory body whose work will be focused on the protection and development of the Croatian language. State authorities, local and regional self-government entities are obliged to use the Croatian language.[69]
The current standard language is generally laid out in the grammar books and dictionaries used in education, such as the school curriculum prescribed by the Ministry of Education and the university programmes of the Faculty of Philosophy at the four main universities.[citation needed][needs update] In 2013, a Hrvatski pravopis by the Institute of Croatian Language and Linguistics received an official sole seal of approval from the Ministry of Education.
The most prominent recent editions describing the Croatian standard language are:
Numerous representative Croatian linguistic works were published since the independence of Croatia, among them three voluminous monolingual dictionaries of contemporary Croatian.
Sva ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i sviješću te trebaju jedna prema drugima postupati u duhu bratstva.[74]
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in English:
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.[75]
^ abc"Croatia: Language Situation". Encyclopedia of Language and Linguistics (2nd ed.). The official language of Croatia is Croatian (Serbo-Croatian). [...] The same language is referred to by different names, Serbian (srpski), Serbo-Croat (in Croatia: hrvatsko-srpski), Bosnian (bosanski), based on political and ethnic grounds. [...] the language that used to be officially called Serbo-Croat has gotten several new ethnically and politically based names. Thus, the names Serbian, Croatian, and Bosnian are politically determined and refer to the same language with possible slight variations.
^"Národnostní menšiny v České republice a jejich jazyky" [National Minorities in Czech Republic and Their Language] (PDF) (in Czech). Government of Czech Republic. p. 2. Podle čl. 3 odst. 2 Statutu Rady je jejich počet 12 a jsou uživateli těchto menšinových jazyků: [...], srbština a ukrajinština
^"2011. évi CLXXIX. törvény a nemzetiségek jogairól" [Act CLXXIX/2011 on the Rights of Nationalities] (in Hungarian). Government of Hungary. 22. § (1) E törvény értelmében nemzetiségek által használt nyelvnek számít [...] a horvát
^Benjamin W. Fortson IV (2010). Indo-European Language and Culture: An Introduction (2nd ed.). Blackwell. p. 431. Because of their mutual intelligibility, Serbian, Croatian, and Bosnian are usually thought of as constituting one language called Serbo-Croatian.
^Tošović, Branko (Universität Graz). "Bosnisch/Bosniakisch, Kroatisch und Serbisch (B/K/S)". Archived from the original on 2022-12-01. Retrieved 2023-04-13. Bis in die 1990er-Jahre wurde diese Sprache einheitlich offiziell als Serbokroatisch/Kroatoserbisch, inoffiziell als Serbisch und Kroatisch bezeichnet. Den Namen Serbokroatisch verwendete erstmals Jacob Grimm im Vorwort zu seiner Übersetzung der Kleinen Serbischen Grammatik (1824) von Vuk Stefanović Karadžić. Im Jahre 1836 benutzt Jernej Kopitar den Ausdruck "serbochorvatica sive chorvatocoserbica". P. Budmani veröffentlichte 1867 die Grammatica della lingua serbo-croata (illirica), und im Jahre 1877 erschien die Grammaire de la language serbo-croate des Kroaten Dragutin Pančić. Die Sprache, beziehungsweise die Sprachen, die aus dem ehemaligen Serbokroatischen entstanden sind, stellen ein kompliziertes soziolinguistisches Phänomen dar. Diese Komplexität ist gegeben, weil eine genetisch identische Sprache von (1) mehreren Nationen (Serben, Montenegrinen, Kroaten, Muslime/Bosniaken), (2) mehreren Religionen (Orthodoxen, Katholiken, Muslimen) gesprochen wird und weil diese Sprache (3) eine breite dialektologische Gliederung (das Štokavische, das Čakavische, das Kajkavische), (4) verschiedene Aussprachen (das Ekavische, das Ijekavische, das Ikavische) und (5) zwei Schriften (Lateinschrift, Kyrillica) aufweist.
^Mader Skender, Mia (2022). "Schlussbemerkung" [Summary]. Die kroatische Standardsprache auf dem Weg zur Ausbausprache [The Croatian standard language on the way to ausbau language] (PDF) (Dissertation). UZH Dissertations (in German). Zurich: University of Zurich, Faculty of Arts, Institute of Slavonic Studies. pp. 196–197. doi:10.5167/uzh-215815. Retrieved 8 June 2022. Obwohl das Kroatische sich in den letzten Jahren in einigen Gebieten, vor allem jedoch auf lexikalischer Ebene, verändert hat, sind diese Änderungen noch nicht bedeutend genug, dass der Terminus Ausbausprache gerechtfertigt wäre. Ausserdem können sich Serben, Kroaten, Bosnier und Montenegriner immer noch auf ihren jeweiligen Nationalsprachen unterhalten und problemlos verständigen. Nur schon diese Tatsache zeigt, dass es sich immer noch um eine polyzentrische Sprache mit verschiedenen Varietäten handelt.
^Benjamin W. Fortson IV, Indo-European Language and Culture: An Introduction, 2nd ed. (2010, Blackwell), pg. 431.
^"Organizacija hrvatske nastave po zemljama" [Organisation of Croatian education by countries]. public.mzos.hr (in Croatian). Ministry of Science, Education and Sport of the Republic of Croatia.
^"Bunjevački govori". Retrieved 7 August 2022. Bunjevački govori pripadaju novoštokavskom ikavskom dijalektu štokavskoga narječja hrvatskoga jezika.
^"Bunjevački govori". Razlikuju se tri ogranka Bunjevačkih govora – podunavski, primorsko-lički i dalmatinski, a svi su kulturno bliski prema povijesnim, etnološkim i lingvističkim istraživanjima.
^Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje. "Prijedlog za proglašenje bunjevačkoga govora nematerijalnom kulturnom baštinom". Retrieved 3 March 2022. Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje uputio je Ministarstvu kulture RH prijedlog da se bunjevački govor proglasi hrvatskom nematerijalnom kulturnom baštinom, kao važan čin pomoći bunjevačkomu govoru i svim Bunjevcima u Hrvatskoj i inozemstvu.
Bičanić, Ante; Frančić, Anđela; Hudeček, Lana; Mihaljević, Milica (2013), Pregled povijesti, gramatike i pravopisa hrvatskog jezika (in Serbo-Croatian), Croatica
Bičanić, Ante; Frančić, Anđela; Hudeček, Lana; Mihaljević, Milica (2013), Pregled povijesti, gramatike i pravopisa hrvatskog jezika (in Serbo-Croatian), Croatica
Banac, Ivo: Main Trends in the Croatian Language Question, YUP 1984
Gröschel, Bernhard (2009). Das Serbokroatische zwischen Linguistik und Politik: mit einer Bibliographie zum postjugoslavischen Sprachenstreit [Serbo-Croatian Between Linguistics and Politics: With a Bibliography of the Post-Yugoslav Language Dispute]. Lincom Studies in Slavic Linguistics; vol 34 (in German). Munich: Lincom Europa. p. 451. ISBN978-3-929075-79-3. LCCN2009473660. OCLC428012015. OL15295665W. (Inhaltsverzeichnis).
Kačić, Miro: Croatian and Serbian: Delusions and Distortions, Novi Most, Zagreb 1997
Zanelli, Aldo (2018). Eine Analyse der Metaphern in der kroatischen Linguistikfachzeitschrift Jezik von 1991 bis 1997 [Analysis of Metaphors in Croatian Linguistic Journal Language from 1991 to 1997]. Studien zur Slavistik; 41 (in German). Hamburg: Dr. Kovač. p. 142. ISBN978-3-8300-9773-0. OCLC1023608613. (NSK). (FFZG).
Dai-dai-daisuki! Tai-tai-taisetsu!Lagu oleh Konomi WatanabeDirilis22 Mei 2013 (2013-05-22)GenreJ-popLabelHi-ProjectCD Maxi: HIPP-1001[1] Dai-dai-daisuki! Tai-tai-taisetsu! (だい・だい・だいすき!たい・たい・たいせつ!code: ja is deprecated ) adalah lagu singel yang dinyanyikan oleh Konomi Watanabe bersama bintang tamu Psalm.[2] Produksi Album singel ini dirilis pada 22 Mei 2013,[3] dan diproduksi hanya dalam satu jenis keping CD Maxi, yang berisi...
لمعانٍ أخرى، طالع موا (توضيح). اضغط هنا للاطلاع على كيفية قراءة التصنيف موا موآت يهاجمها عقاب هاآست حالة الحفظ أنواع منقرضة المرتبة التصنيفية رتبة التصنيف العلمي النطاق: حقيقيات النوى المملكة: الحيوانات الشعبة: الحبليات الطائفة: طيور الرتبة: الطيور العملاقة بونا�...
Fuerzas Armadas Populares de Liberación de Angola Activa 1974País República de AngolaRama/s Exército Popular de Libertação de Angola (EPLA), Marinha de Guerra y Força Aérea Popular de Angola / Defesa Aérea e AntiaéreaTipo ejércitoDisolución 1993PresupuestoImportaciones Unión Soviética (1975-1991)Cultura e historiaHistoria Guerra de la frontera de SudáfricaGuerra de la Independencia de AngolaGuerra civil angoleña .Vehículos capturados al FAPLA expuestos en el Museo Nacional Su...
Штаде Район Герб Країна: НімеччинаЗемля Нижня СаксоніяЦентр: ШтадеПлоща: 1266 км²[1] км²Мови: німецькаНаселення: 201 638 осіб (31 грудня 2016)[2]Адреса: Am Sande 221682 StadeЛандрат: Michael Roesberg www.landkreis-stade.de Офіційний сайт Мультимедійні дані Штаде (нім. Stade) — район у Німеччин�...
This article includes a list of references, related reading, or external links, but its sources remain unclear because it lacks inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (July 2016) (Learn how and when to remove this template message) Order of FatherlandAwards and decorations of Armenia are military and civil decorations of Armenia which are bestowed by various agencies of the Armenian government for acts of accomplishment benefiting the gove...
إمبراطورية اليابان كانت كيانًا سياسيًا يابانيًا وقوة عظمى وجدت بين فترة استعراش مييجي في العام 1868 حتى هزيمة الإمبراطورية في الحرب العالمية الثانية. تستخدم كتب التاريخ اصطلاح الإمبراطورية اليابانية إشارة إلى الدولة اليابانية التي توحدت ولاياتها المختلفة تحت سلطان حاكم أ...
Italian footballer Roberta D'Adda D'Adda in 2016Personal informationFull name Roberta D'AddaDate of birth (1981-10-05) 5 October 1981 (age 42)Place of birth Vimercate, ItalyHeight 1.65 m (5 ft 5 in)[1]Position(s) DefenderSenior career*Years Team Apps (Gls)1997–2000 Verderio 2000–2008 Fiammamonza 2008–2010 Bardolino 41 (3)2010–2017 Brescia 175 (6)2017–2018 Sassuolo 21 (0)2018–2020 Inter Milan 34 (1)International career2007–2014 Italy 90 (1) *Club domes...
American painter Xenia CageXenia with one of her wood-frame and rice-paper mobiles, circa 1943BornXenia Andreyevna Kashevaroff(1913-08-15)August 15, 1913Juneau, Territory of Alaska, U.S.[1]DiedSeptember 26, 1995(1995-09-26) (aged 82)Known forPaintingsculptureMovementSurrealismSpouse John Cage (m. 1935; div. 1945) Xenia Cage (born Xenia Andreyevna Kashevaroff, August 15, 1913, Juneau, Alaska – September 26, 1995, New York&...
1992 novel written by Clive Cussler This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Sahara novel – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (April ...
Pemilihan umum Senat Amerika Serikat di Delaware 1984197819906 November 1984Kandidat Calon Joe Biden John M. Burris Partai Demokrat Republik Suara rakyat 147.831 98.101 Persentase 60,1% 39,9% Peta persebaran suara Hasil berdasarkan kabupatenBiden: 50–60% 60–70% Senator Amerika Serikat petahanaJoe Biden Demokrat Senator Amerika Serikat terpilih Joe Biden Demokrat Sunting kotak info • L • BBantuan pengguna...
4-й отдельный тяжёлый танковый полк РГК Годы существования 1934 – 12.12.1935 Страна СССР (1934 – 1935) Подчинение Украинский военный округ (1934 – 17.05.1935), Харьковский военный округ (17.05 – 12.12.1935). Тип танковые войска Дислокация г.Харьков, областной центр Украинской ССР (1934-12.12.1935). Команд�...
Overview of Brown University in popular culture Brown University is a private research university in Providence, Rhode Island. Like other members of the Ivy League, it is known for prestige, academic rigor and selective undergraduate admissions process. Among its peers, Brown is noted for a culture of campus activism and longstanding commitment to academic and intellectual freedom exemplified by its Open Curriculum and course shopping period.[1][2][3] The university ha...
Mengelilingi Dunia Dalam 80 Hari Sampul edisi pertama 1873PengarangJules VerneJudul asliLe tour du monde en quatre-vingts joursPenerjemahR. Moesa Sasradhimedja[1]IlustratorAlphonse-Marie-Adolphe de Neuville dan Léon Benett[2]NegaraPrancisBahasaPrancisSeriVoyages ExtraordinairesGenrePetualanganPenerbitPierre-Jules HetzelTanggal terbit30 Januari 1873[3]Halaman217 Mengelilingi Dunia Dalam 80 Hari atau Mengelilingi Dunia Dalam Delapanpuluh Hari (Prancis Le Tour ...
List of films in which Vadivelu has appeared Vadivelu in Eli's Talking Eli App Launch Press Meet Vadivelu is an Indian actor, comedian and playback singer. Since the 1990s, he has acted mainly as a comedian in Tamil cinema and is renowned for his slapstick comedies. Vadivelu has won the Tamil Nadu State Film Award for Best Comedian five times for his works in Kaalam Maari Pochu (1996), Vetri Kodi Kattu (2000), Thavasi (2001), Imsai Arasan 23m Pulikesi (2006) and Kathavarayan (2008). He has al...
US portion of the internationally-divided, unincorporated village of Beebe Plain For the Canadian side of this binational town, see Stanstead, Quebec. This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Beebe Plain, Vermont – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (September 2017) (Learn how and when to rem...
Hotel ContinentalKartu lobiSutradara Christy Cabanne Produser Samuel Bischoff Ditulis oleh Warren Duff F. Hugh Herbert Paul Perez PemeranPeggy ShannonTheodore von EltzJ. Farrell MacDonaldPenata musikVal BurtonEdward KilenyiSinematograferIra H. MorganPenyuntingRose LoewingerPerusahaanproduksiTiffany ProductionsDistributorTiffany ProductionsTanggal rilis 07 Maret 1932 (1932-03-07) Durasi67 menitNegara Amerika Serikat Bahasa Inggris Hotel Continental adalah sebuah film kejahatan Pre-C...
Ana Guerra discographyAna Guerra during album signing event in Seville in March 2018.Studio albums2Video albums1EPs1Singles7Promotional singles2 The discography of Spanish recording artist Ana Guerra consists of one studio album, one compilation album, one extended play, six singles, and two promotional single. Compilation albums List of compilation albums, with selected details and chart positions Title Details Peak chart positions SPA[1] Sus Canciones (Operación Triunfo 2017) Relea...
Fajr CapitalTypeLimited liability companyIndustryPrivate EquityIslamic FinanceinvestmentFounded2009HeadquartersDubai International Financial Centre,Key peopleIqbal Khan, CEOOwnerAbu Dhabi Investment CouncilBrunei Investment AgencyKhazanah NasionalNumber of employees15,000+ (including its portfolio companies)SubsidiariesCraviaGEMS EducationMENA InfrastructureNational Petroleum ServicesTamar EnergyWebsitewww.fajrcapital.com Fajr Capital is a sovereign-backed private equity firm, with a focus on...
Japanese tennis player Kayoko FukuokaCountry (sports) JapanBorn (1949-08-01) 1 August 1949 (age 74)SinglesGrand Slam singles resultsFrench Open1R (1974)DoublesGrand Slam doubles resultsFrench OpenQF (1973, 1974)Wimbledon2R (1974, 1975)US Open2R (1973) Kayoko Fukuoka (福岡 加余子, Fukuoka Kayoko, born 1 August 1949) is a Japanese former professional tennis player.[1] Fukuoka, a two-time French Open quarter-finalist in doubles, featured in 16 Federation Cup...
Jembatan Tajuk di Bukit Bangkirai Bukit Bangkirai adalah kawasan wisata alam yang dikelola PT Inhutani I Unit I Balikpapan. Kawasan wisata ini terletak di Kecamatan Samboja, Kabupaten Kutai Kartanegara, Kalimantan Timur. Bukit Bangkirai dapat ditempuh melalui perjalanan darat selama 1,5 jam dari Kota Balikpapan. Wisata ini menawarkan pesona hutan hujan tropis yang masih alami, yang dilengkapi dengan sarana dan prasarana wisata seperti restoran, lamin untuk pertemuan, kolam renang, serta cotta...