The Latin script, also known as the Roman script, is a writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae in Magna Graecia. The Greek alphabet was altered by the Etruscans, and subsequently their alphabet was altered by the Ancient Romans. Several Latin-script alphabets exist, which differ in graphemes, collation and phonetic values from the classical Latin alphabet.
Latin script is the basis for the largest number of alphabets of any writing system[1] and is the most widely adopted writing system in the world. Latin script is used as the standard method of writing the languages of Western and Central Europe, most of sub-Saharan Africa, the Americas, and Oceania, as well as many languages in other parts of the world.
The numeral system is called the Roman numeral system, and the collection of the elements is known as the Roman numerals. The numbers 1, 2, 3 ... are Latin/Roman script numbers for the Hindu–Arabic numeral system.
The use of the letters I and V for both consonants and vowels proved inconvenient as the Latin alphabet was adapted to Germanic and Romance languages. W originated as a doubled V (VV) used to represent the Voiced labial–velar approximant /w/ found in Old English as early as the 7th century. It came into common use in the later 11th century, replacing the letter wynn⟨Ƿ ƿ⟩, which had been used for the same sound. In the Romance languages, the minuscule form of V was a rounded u; from this was derived a rounded capital U for the vowel in the 16th century, while a new, pointed minuscule v was derived from V for the consonant. In the case of I, a word-final swash form, j, came to be used for the consonant, with the un-swashed form restricted to vowel use. Such conventions were erratic for centuries. J was introduced into English for the consonant in the 17th century (it had been rare as a vowel), but it was not universally considered a distinct letter in the alphabetic order until the 19th century.
By the 1960s, it became apparent to the computer and telecommunications industries in the First World that a non-proprietary method of encoding characters was needed. The International Organization for Standardization (ISO) encapsulated the Latin alphabet in their (ISO/IEC 646) standard. To achieve widespread acceptance, this encapsulation was based on popular usage. As the United States held a preeminent position in both industries during the 1960s, the standard was based on the already published American Standard Code for Information Interchange, better known as ASCII, which included in the character set the 26 × 2 (uppercase and lowercase) letters of the English alphabet. Later standards issued by the ISO, for example ISO/IEC 10646 (Unicode Latin), have continued to define the 26 × 2 letters of the English alphabet as the basic Latin alphabet with extensions to handle other letters in other languages.
The Latin alphabet spread, along with Latin, from the Italian Peninsula to the lands surrounding the Mediterranean Sea with the expansion of the Roman Empire. The eastern half of the Empire, including Greece, Turkey, the Levant, and Egypt, continued to use Greek as a lingua franca, but Latin was widely spoken in the western half, and as the western Romance languages evolved out of Latin, they continued to use and adapt the Latin alphabet.
Under Portuguese missionary influence, a Latin alphabet was devised for the Vietnamese language, which had previously used Chinese characters. The Latin-based alphabet replaced the Chinese characters in administration in the 19th century with French rule.
In the 1930s and 1940s, the majority of Kurds replaced the Arabic script with two Latin alphabets. Although only the official Kurdish government uses an Arabic alphabet for public documents, the Latin Kurdish alphabet remains widely used throughout the region by the majority of Kurdish-speakers.
In 1957, the People's Republic of China introduced a script reform to the Zhuang language, changing its orthography from Sawndip, a writing system based on Chinese, to a Latin script alphabet that used a mixture of Latin, Cyrillic, and IPA letters to represent both the phonemes and tones of the Zhuang language, without the use of diacritics. In 1982 this was further standardised to use only Latin script letters.
On 15 September 1999 the authorities of Tatarstan, Russia, passed a law to make the Latin script a co-official writing system alongside Cyrillic for the Tatar language by 2011.[12] A year later, however, the Russian government overruled the law and banned Latinization on its territory.[13]
On 12 February 2021 the government of Uzbekistan announced it will finalize the transition from Cyrillic to Latin for the Uzbek language by 2023. Plans to switch to Latin originally began in 1993 but subsequently stalled and Cyrillic remained in widespread use.[21][22]
At present the Crimean Tatar language uses both Cyrillic and Latin. The use of Latin was originally approved by Crimean Tatar representatives after the Soviet Union's collapse[23] but was never implemented by the regional government. After Russia's annexation of Crimea in 2014 the Latin script was dropped entirely. Nevertheless, Crimean Tatars outside of Crimea continue to use Latin and on 22 October 2021 the government of Ukraine approved a proposal endorsed by the Mejlis of the Crimean Tatar People to switch the Crimean Tatar language to Latin by 2025.[24]
In July 2020, 2.6 billion people (36% of the world population) use the Latin alphabet.[25]
By the 1960s, it became apparent to the computer and telecommunications industries in the First World that a non-proprietary method of encoding characters was needed. The International Organization for Standardization (ISO) encapsulated the Latin alphabet in their (ISO/IEC 646) standard. To achieve widespread acceptance, this encapsulation was based on popular usage.
As the United States held a preeminent position in both industries during the 1960s, the standard was based on the already published American Standard Code for Information Interchange, better known as ASCII, which included in the character set the 26 × 2 (uppercase and lowercase) letters of the English alphabet. Later standards issued by the ISO, for example ISO/IEC 10646 (Unicode Latin), have continued to define the 26 × 2 letters of the English alphabet as the basic Latin alphabet with extensions to handle other letters in other languages.
National standards
The DIN standard DIN 91379 specifies a subset of Unicode letters, special characters, and sequences of letters and diacritic signs to allow the correct representation of names and to simplify data exchange in Europe. This specification supports all official languages of European Union and European Free Trade Association countries (thus also the Greek and Cyrillic scripts), plus the German minority languages.[clarification needed] To allow the transliteration of names in other writing systems to the Latin script according to the relevant ISO standards all necessary combinations of base letters and diacritic signs are provided.[26]
Efforts are being made to further develop it into a European CEN standard.[27]
In the course of its use, the Latin alphabet was adapted for use in new languages, sometimes representing phonemes not found in languages that were already written with the Roman characters. To represent these new sounds, extensions were therefore created, be it by adding diacritics to existing letters, by joining multiple letters together to make ligatures, by creating completely new forms, or by assigning a special function to pairs or triplets of letters. These new forms are given a place in the alphabet by defining an alphabetical order or collation sequence, which can vary with the particular language.
Some examples of new letters to the standard Latin alphabet are the Runic letters wynn⟨Ƿ ƿ⟩ and thorn⟨Þ þ⟩, and the letter eth⟨Ð/ð⟩, which were added to the alphabet of Old English. Another Irish letter, the insular g, developed into yogh⟨Ȝ ȝ⟩, used in Middle English. Wynn was later replaced with the new letter ⟨w⟩, eth and thorn with ⟨th⟩, and yogh with ⟨gh⟩. Although the four are no longer part of the English or Irish alphabets, eth and thorn are still used in the modern Icelandic alphabet, while eth is also used by the Faroese alphabet.
Some West, Central and Southern African languages use a few additional letters that have sound values similar to those of their equivalents in the IPA. For example, Adangme uses the letters ⟨Ɛ ɛ⟩ and ⟨Ɔ ɔ⟩, and Ga uses ⟨Ɛ ɛ⟩, ⟨Ŋ ŋ⟩ and ⟨Ɔ ɔ⟩. Hausa uses ⟨Ɓ ɓ⟩ and ⟨Ɗ ɗ⟩ for implosives, and ⟨Ƙ ƙ⟩ for an ejective. Africanists have standardized these into the African reference alphabet.
A digraph is a pair of letters used to write one sound or a combination of sounds that does not correspond to the written letters in sequence. Examples are ⟨ch⟩, ⟨ng⟩, ⟨rh⟩, ⟨sh⟩, ⟨ph⟩, ⟨th⟩ in English, and ⟨ij⟩, ⟨ee⟩, ⟨ch⟩ and ⟨ei⟩ in Dutch. In Dutch the ⟨ij⟩ is capitalized as ⟨IJ⟩ or the ligature⟨IJ⟩, but never as ⟨Ij⟩, and it often takes the appearance of a ligature ⟨ij⟩ very similar to the letter ⟨ÿ⟩ in handwriting.
A trigraph is made up of three letters, like the German⟨sch⟩, the Breton⟨c'h⟩ or the Milanese⟨oeu⟩. In the orthographies of some languages, digraphs and trigraphs are regarded as independent letters of the alphabet in their own right. The capitalization of digraphs and trigraphs is language-dependent, as only the first letter may be capitalized, or all component letters simultaneously (even for words written in title case, where letters after the digraph or trigraph are left in lowercase).
A ligature is a fusion of two or more ordinary letters into a new glyph or character. Examples are ⟨Æ æ⟩ (from ⟨AE⟩, called ash), ⟨Œ œ⟩ (from ⟨OE⟩, sometimes called oethel or eðel), the abbreviation⟨&⟩ (from Latin: et, lit. 'and', called ampersand), and ⟨ẞß⟩ (from ⟨ſʒ⟩ or ⟨ſs⟩, the archaic medial form of ⟨s⟩, followed by an ⟨ʒ⟩ or ⟨s⟩, called sharp S or eszett).
A diacritic, in some cases also called an accent, is a small symbol that can appear above or below a letter, or in some other position, such as the umlaut sign used in the German characters ⟨ä⟩, ⟨ö⟩, ⟨ü⟩ or the Romanian characters ă, â, î, ș, ț. Its main function is to change the phonetic value of the letter to which it is added, but it may also modify the pronunciation of a whole syllable or word, indicate the start of a new syllable, or distinguish between homographs such as the Dutch words een (pronounced[ən]) meaning "a" or "an", and één, (pronounced[e:n]) meaning "one". As with the pronunciation of letters, the effect of diacritics is language-dependent.
English is the only major modern European language that requires no diacritics for its native vocabulary[note 1]. Historically, in formal writing, a diaeresis was sometimes used to indicate the start of a new syllable within a sequence of letters that could otherwise be misinterpreted as being a single vowel (e.g., "coöperative", "reëlect"), but modern writing styles either omit such marks or use a hyphen to indicate a syllable break (e.g. "co-operative", "re-elect"). [note 2][29]
Some modified letters, such as the symbols ⟨å⟩, ⟨ä⟩, and ⟨ö⟩, may be regarded as new individual letters in themselves, and assigned a specific place in the alphabet for collation purposes, separate from that of the letter on which they are based, as is done in Swedish. In other cases, such as with ⟨ä⟩, ⟨ö⟩, ⟨ü⟩ in German, this is not done; letter-diacritic combinations being identified with their base letter. The same applies to digraphs and trigraphs. Different diacritics may be treated differently in collation within a single language. For example, in Spanish, the character ⟨ñ⟩ is considered a letter, and sorted between ⟨n⟩ and ⟨o⟩ in dictionaries, but the accented vowels ⟨á⟩, ⟨é⟩, ⟨í⟩, ⟨ó⟩, ⟨ú⟩, ⟨ü⟩ are not separated from the unaccented vowels ⟨a⟩, ⟨e⟩, ⟨i⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩.
The languages that use the Latin script today generally use capital letters to begin paragraphs and sentences and proper nouns. The rules for capitalization have changed over time, and different languages have varied in their rules for capitalization. Old English, for example, was rarely written with even proper nouns capitalized; whereas Modern English of the 18th century had frequently all nouns capitalized, in the same way that Modern German is written today, e.g. German: Alle Schwestern der alten Stadt hatten die Vögel gesehen, lit. 'All of the Sisters of the old City had seen the Birds'.
Words from languages natively written with other scripts, such as Arabic or Chinese, are usually transliterated or transcribed when embedded in Latin-script text or in multilingual international communication, a process termed romanization.
Whilst the romanization of such languages is used mostly at unofficial levels, it has been especially prominent in computer messaging where only the limited seven-bit ASCII code is available on older systems. However, with the introduction of Unicode, romanization is now becoming less necessary. Keyboards used to enter such text may still restrict users to romanized text, as only ASCII or Latin-alphabet characters may be available.
^In formal English writing, however, diacritics are often preserved on many loanwords, such as "café", "naïve", "façade", "jalapeño" or the German prefix "über-".
^Andrews, Ernest (2018). Language Planning in the Post-Communist Era: The Struggles for Language Control in the New Order in Eastern Europe, Eurasia and China. Springer. p. 132. ISBN978-3-319-70926-0.
^Faller, Helen (2011). Nation, Language, Islam: Tatarstan's Sovereignty Movement. Central European University Press. p. 131. ISBN978-963-9776-84-5.
Haarmann, Harald (2004). Geschichte der Schrift [History of Writing] (in German) (2nd ed.). München: C. H. Beck. ISBN978-3-406-47998-4.
Further reading
Boyle, Leonard E. 1976. "Optimist and recensionist: 'Common errors' or 'common variations.'" In Latin script and letters A.D. 400–900: Festschrift presented to Ludwig Bieler on the occasion of his 70th birthday. Edited by John J. O'Meara and Bernd Naumann, 264–74. Leiden, The Netherlands: Brill.
Morison, Stanley. 1972. Politics and script: Aspects of authority and freedom in the development of Graeco-Latin script from the sixth century B.C. to the twentieth century A.D. Oxford: Clarendon.
Berikut adalah daftar masjid yang ada di provinsi Kalimantan Tengah, Indonesia. Masjid Raya Darussalam, Palangka Raya.[1][2] Masjid Agung Kiai Gede, Kotawaringin Barat.[3] Masjid Agung Riyadhlush Shalihin, Kotawaringin Barat Masjid Agung Baiturrahman, Barito Selatan.[4] Masjid Agung Al-Istiqlal, Murung Raya.[5][6] Masjid Agung Wahyu Al-Hadi, Kotawaringin Timur.[7][8][9] Masjid Agung Ar Raudhah, Pulang Pisau[10] Ma...
GD&TOPAlbum studio karya GD & TOPDirilis24 Desember 2010; 23 Februari 2011 (Edisi Jepang)Direkam2010GenrePop, hip hop alternatif, hip hop, electro-hop, pop rapBahasaKoreaLabelYG EntertainmentProduserYang Hyun Suk, Masta Wu, G-Dragon, T.O.PG-Dragon Shine a Light(2010)Shine a Light2010 GD&TOP(2010) One of a Kind(2012)One of a Kind2012 Singel dalam album GD & TOP High HighDirilis: 15 Desember 2010 Oh Yeah!Dirilis: 15 Desember 2010 Knock OutDirilis: 3 Januari 2011 Sampul alter...
Strada statale 260PicenteLocalizzazioneStato Italia Regioni Abruzzo Lazio Province L'Aquila Rieti DatiClassificazioneStrada statale InizioSS 80 presso Cermone FineSS 4 bivio per Santa Giusta Lunghezza48,330[1][2] km Provvedimento di istituzioneD.M. 16/11/1959 - G.U. 41 del 18/02/1960[3] GestoreANAS Percorso Manuale La strada statale 260 Picente (SS 260) è una strada statale italiana che collega L'Aquila con Amatrice tramite il passo di Montere...
WarGreymonMegaPenampilan perdanaDigimon Adventure Episode 38[1]PartnerTaichi KamiyaEvolusi dariAgumonBerevolusi menjadiOmnimonVictoryGreymon[2] Tingkatan evolusiAgumon Level In-Training Koromon Level Rookie Agumon Level Champion Greymon Level Ultimate MetalGreymonSkullGreymon Level Mega WarGreymon DigiDestined: Taichi Kamiyalbs WarGreymon merupakan salah satu digimon yang menjadi peran utama dalam Digimon Adventure. WarGreymon merupakan digimon berbentuk naga dan merupakan ben...
OrenburgCalcio Segni distintivi Uniformi di gara Casa Trasferta Colori sociali Bianco, blu Dati societari Città Orenburg Nazione Russia Confederazione UEFA Federazione RFU Campionato Prem'er-Liga Fondazione 1960 Presidente Vasili Stolypin Allenatore Marcel Lička Stadio Stadio Gazovik(7 520 posti) Sito web www.fcgazovik.ru Palmarès Si invita a seguire il modello di voce Il Futbol'nyj Klub Orenburg' (in russo Футбольный клуб Оренбург?), noto semplicemen...
César Sampaio Nazionalità Brasile Altezza 177 cm Peso 74 kg Calcio Ruolo Centrocampista Termine carriera 2004 Carriera Squadre di club1 1986-1991 Santos82 (2)1991-1994 Palmeiras60 (7)1995-1998 Yokohama Flügels116 (13)1999-2000 Palmeiras22 (2)2000-2001 Deportivo La Coruña17 (0)2001 Corinthians9 (0)2002-2003 Kashiwa Reysol37 (4)2003 Sanfrecce Hiroshima71 (5)2004 San Paolo25 (1) Nazionale 1993-1998 Brasile40 (5) Palmarès Mondiali di ...
City in central Scotland City and administrative centre in ScotlandPerth Peairt (Scottish Gaelic)City and administrative centreSkyline of Perth City CentrePerth Concert HallSt John's KirkMunicipal BuildingsPerth Museum and Art Gallery Coat of armsPerthLocation within Perth and KinrossPerthLocation within ScotlandShow map of ScotlandPerthLocation within the United KingdomShow map of the United KingdomPerthLocation within EuropeShow map of EuropeCoordinates: 56°23′45″N 03°26′00″W...
Hewan domba yang merupakan hewan domestik masyarakat agraris di Tal Pasundan mempunyai ragam fungsi baik sebagai hewan penghasil pupuk organik hingga menjadi wahana wisata kesenian ketangkasan adu domba. Di Babakan Siliwangi, Bandung, pada bulan tertentu setiap tahunnya digelar kesenian ketangkasan domba Garut yang diapresiasi dari berbagai daerah, khususnya di Pasundan, dan wilayah lainnya Seni adu domba Garut adalah seni ketangkasan adu domba yang umumnya terdapat pada masyarakat Garut, Tat...
Questa voce sull'argomento arbitri di calcio è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Alain Durieux Informazioni personali Arbitro di Calcio Federazione Lussemburgo Attività nazionale Anni Campionato Ruolo 2010- Division Nationale Arbitro Attività internazionale 2015- UEFA e FIFA Arbitro Esordio 21 marzo 2015 Alain Durieux (Lussemburgo, 2 agosto 1985) è un arbitro di calcio lussemburghese. Carriera Arbitro della massima serie lussembur...
Eastern Oriental Protestant episcopal denomination St. Thomas Evangelical Church of IndiaSt Thomas Evangelical Church Of India EmblemAbbreviationSTECITypeEvangelical ProtestantClassificationSyrian Christian, Saint Thomas Syrian ChristiansScriptureHoly BiblePolityEpiscopalGovernanceDemocraticPresiding BishopMost Rev Dr Thomas AbrahamPrathinidhi sabha AdhyakshanRt Rev Dr Abraham ChackoLanguageMalayalam, English, Hindi, Odia, Tamil, Kannada, Marathi, Gujrati, Telugu,LiturgyWest Syriac Rite (Refo...
Turkish footballer (born 1992) Oğuzhan Özyakup Özyakup with Turkey in 2016Personal informationFull name Oğuzhan Özyakup[1]Date of birth (1992-09-23) 23 September 1992 (age 31)Place of birth Zaandam, NetherlandsHeight 1.80 m (5 ft 11 in)[2]Position(s) Midfielder[2]Team informationCurrent team Fortuna SittardNumber 15Youth career Zaandam Türkspor[3]2005–2008 AZ2008–2012 ArsenalSenior career*Years Team Apps (Gls)2011–2012 Arsenal 0 ...
Public university in Flagstaff, Arizona, US Northern Arizona UniversityFormer nameNorthern Arizona Normal School (1899–1925)Northern Arizona State Teachers College (1925–1929)Arizona State Teachers College at Flagstaff (1929–1945)Arizona State College at Flagstaff (1945–1958)Arizona State College (1958–1966)TypePublic research universityEstablishedSeptember 11, 1899; 124 years ago (September 11, 1899)[1]Parent institutionArizona Board of RegentsAccreditationHLCA...
العساكر المنصورة المحمدية الإنشاء 1826 تعديل مصدري - تعديل العساكر المنصورة المحمدية هو الاسم الذي أطلق على تشكيلات العساكر المنظمة في الجيش العثماني بعد إلغاء الإنكشارية على يد السلطان محمود الثاني عام 1826 م.[1] انظر أيضا الواقعة الخيرية دلي (فرقة عسكرية) تقوي...
John ElkannLahir1 April 1976 (umur 48)New York City, New York, Amerika SerikatTempat tinggalTurin, ItaliaKebangsaanItaliaPekerjaanPengusahaSuami/istriLavinia BorromeoAnakLeone ElkannOceano ElkannOrang tuaMargherita Agnelli de Pahlen dan Alain ElkannKerabatGianni Agnelli (kakek) John Philip Jacob Elkann (lahir 1 April 1976) adalah seorang industrialis global asal Italia yang lahir di Amerika Serikat. Ia merupakan pewaris perusahaan Fiat yang dipilih kakeknya yaitu Gianni Agnelli untuk me...
جوزيف كامويندو معلومات شخصية الميلاد 23 أكتوبر 1986 (العمر 37 سنة)بلانتيري الطول 1.67 م (5 قدم 5 1⁄2 بوصة) مركز اللعب وسط الجنسية مالاوي المسيرة الاحترافية1 سنوات فريق م. (هـ.) 2003–2004 مايتي ووندرز 2004–2005 كابس يونايتد 2005–2006 نوردشيلاند 16 (4) 2006–2007 مايتي ووندرز 2007–2011 أور...
Isoda KoryusaiHinagata wakana no hatsu moyoNaissance 1735Décès 1790Période d'activité 1772-1789Nom dans la langue maternelle 礒田湖龍斎Nationalité japonaiseActivités Artiste, dessinateur d'ukiyo-e, xylographeLieux de travail Tokyo, Yagenbori (d)modifier - modifier le code - modifier Wikidata Isoda Koryusai (礒田湖龍斎?)[1] (1735-1790) était un peintre japonais d'estampe ukiyo-e, actif d'environ 1764 à 1788. Biographie Les détails de sa vie font débat. Il venait apparemment...