Estos idiomas son hablados en la provincia de Fujian, así como por los descendientes de los colonos de habla min en la península de Leizhou y Hainan y por los nativos asimilados de Chaoshan, partes de Zhongshan, tres condados en el sur de Wenzhou, el archipiélago de Zhoushan, Taiwán y Singapur[1]
Frecuentemente se califica al chino mǐn como un "dialecto" del chino, pero realmente el conjunto de variedades mǐn constituye una rama independiente de la familia sinítica, que de hecho ni siquiera es descendiente del chino medio a diferencia del resto de variedades siníticas.
Historia
La región de origen de las lenguas mǐn, la provincia de Fújiàn y el noreste de la provincia de Guăngdōng, históricamente fueron regiones periféricas del imperio chino; la ausencia de ríos importantes y el terreno montañoso mantuvieron relativamente aislada la región. Por esa razón no es sorprendente que en esa región se desarrollaran lenguas siníticas independientes del resto.
El nombre mǐn corresponde al nombre de un reino antiguo situado en la actual provincia de Fujian. Por ello, el carácter 闽/閩 se utiliza hoy en día como abreviatura del nombre de esta provincia (en las matrículas de los coches, por ejemplo). Un nombre alternativo del dialecto, en escritura latina, es Hokkien (propiamente mǐn meridional), que corresponde a la transcripción del nombre Fujian según la pronunciación mǐn. El nombre Hokkien se utiliza mucho en Singapur, donde el mǐn del sur es el dialecto chino más extendido.
Clasificación
Las variedades dialectales mǐn constituyen una rama de la familia lingüística sinítica. A diferencia del resto de grupos dialectales chinos que parecen ser descendientes del chino antiguo, el proto-mǐn sería una lengua hermana del chino antiguo, no un descendiente directo del mismo.
Aunque los autores chinos prefieren hablar de dialectos (方言, fāngyán) al referirse a las variedades siníticas habladas, la inteligibilidad mutua entre éstas es prácticamente nula por lo que muchos lingüistas consideran el "chino" una familia de lenguas, y no una lengua única.
El mǐn es el cuarto dialecto, en este sentido amplio, más hablado del chino después del mandarín, el wu y el cantonés. Tiene alrededor de 60 millones de hablantes, principalmente en la provincia de Fujian y en Taiwán. A la forma de mǐn del sur hablada en Taiwán se la llama a veces taiwanés, aunque apenas difiere del amoyés, el min del sur hablado en la zona de Xiamen, al sur de Fujian.
El mǐn es también el dialecto chino más hablado entre las comunidades chinas del Sureste asiático, sobre todo en Singapur y Malasia. También, debido a la emigración desde Fujian, es el dialecto más extendido en la isla de Hainan.
Clasificación interna
Respecto a las variedades específicamente mǐn existen importantes diferencias. Tradicionalmente se ha considerado que existen dos bloques dialectales que son prácticamente ininteligibles entre sí:[2]
Sin embargo, otros autores como Pan Maoding (1963), consideran que la división primaria se da entre mǐn oriental y mǐn occidental.[3] Esta reclasificación se basó en encuestas lingüísticas sobre la provincia de Fujian. Diversas isoglosas favorecen la distinción oriental y occidental (el distinto tratamiento de las nasales del proto-min y las dos variedades de /l/ del proto-min).
El aislamiento de la región mǐn hizo que las variedades mǐn desarrollaran características propias no compartidas con el resto de lenguas siníticas. Las variedades mǐn retienen un número importante de arcaísmos, algunos no encontrados en otras lenguas siníticas, al mismo tiempo que desarrollaron un conjunto completo de innovaciones que apartaron aún más del resto de lenguas siníticas. Aunque lo difícil de las comunicaciones del territorio no sólo aisló la región del resto de territorios históricos de China sino que también condujo a una gran diversidad interna.
Fonología
Las variedades mǐn conservan ciertos arcaísmos y retienen algunos rasgos del proto-sinítico que se han perdido en otras variedades de chino. Por ejemplo sólo en la variedades mǐn tienen tanto oclusivas aspiradas o no aspiradas frente a tonos bajos (tonos yáng) mostrando correspondencias regulares con el resto de variedades del grupo. Por esa razón las lenguas mǐn son importantes para reconstruir la fonología del proto-sinítico.
Las variedades mǐn también muestran correspondencias en las nasales que sugieren que ciertas nasales iniciales mostraban diferencias perdidas en otras lenguas siníticas, que son reflejadas sistemáticamente en los cognados entre lenguas mǐn. Igualmente el proto-mǐn tenía diferencias entre *l y *lh. Por todas esas razones las variedades mǐn son importantes para el conocimiento preciso de los desarrollos históricos dentro de la familia sinítica.
Gramática
Los pronombres personales y deícticos difieren entre las diferentes variedades mǐn el siguiente cuadro resume las formas para distintas variedades:[4]
Chino medio
Fúān
Fúzhōu
Jiànyáng
Chóngān
Yŏngān
Xiàmén
Jiēyáng
Jiànōu
Shaòwŭ
Jiānglè
'yo'
ŋo3
ŋuai3
ŋue9
ŋuai1
ŋuo1
gua3
ua3
uɛ4
haŋ3
ŋai9
'tú'
ni3
ny3
noi9
nei1
ŋi1
li3
lɯ3
ni4
hien3
ne9
'él/ella'
i1
i1
ky2
hou1
ŋy1
i1
i1
ky4
hu3
ky3
'este'
ʦa-
ʦi-
i7
i7
ʧo3
ʦit7
ʦek7
ioŋ7
ʧoŋ7
ʧia3
'aquél'
ha-
hi-
u7
u7
uo3
hit7
hek7
u7
oŋ7
va9
Comparación léxica
Las diferencias entre las lenguas mǐn y el resto de variedades siníticas puede ilustrarse adecuadamente comparando formas fonológicas del chino medio con sus correspondientes formas pronunciadas en lenguas mǐn:[5]
Chino medio
Fúzhōu
Xiàmén
Jiànyáng
Yŏgān
Shaòwŭ
Jiānglè
pezuña
diei
te2
tue2
tau2
te2
hermano menor
diei:
tie6
ti6
tie5
te4
judía
dəu-
tau6
tau6
teu6
tø6
romper
duân:
touŋ3
tŋ6
tuŋ5
tŭm5
llorar
diei
thie2
thi2
hie2
the2
apilar
diep
thak8
tha?8
ha8
thɔ4
cabeza
dəu
thau2
thau2
heu2
thø2
bolsa
dâi-
toi6
te6
lui6
tue5
cuello
dəu-
tau6
tau6
lo6
___
veneno
duok
tøik8
tak8
lo8
tau4
cobre
dung
tøiŋ2
taŋ2
loŋ2
tãɯ2
azúcar
dâng
thouŋ2
thŋ2
hɔŋ2
tham5
thoŋ7
thoŋ7
largo
ɖjang
touŋ2
lɔŋ2
thoŋ2
thoŋ2
chamán
___
tøiŋ2
loŋ9
thuŋ2
thuŋ2
insecto
ɖjung
thøiŋ2
hoŋ9
thuŋ7
thuŋ9
residir
ɖjo-
tiu6
tiu6
thy6
thy6
árbol
źju-
ʦhiu6
ʦhiu6
ʧhy5
ʧhy5
delgado
bâk
poʔ8
vɔ8
pho6
pho8
granizo
båk
phøik8
pho8
phau7
phio5
avivar
muâ
muai2
moi6
məi2
mai2
cáñamo
ma
muai2
moi6
məi7
mai9
admitir
ńźjen-
neiŋ6
noiŋ6
nin6
ŋiŋ6
permitir
ńźjang-
nioŋ6
nioŋ6
nioŋ5
ŋioŋ5
luna
ngjwɐt
ŋuok8
ŋye8
ye6
ŋø8
carne
ńźjuk
nyk8
ny8
ny7
ŋy5
bambú
ʈjuk
tøik7
tek7
ty7
ty7
ty7
ty9
vuelta
ʈjwän:
tioŋ3
tŋ3
lyeŋ3
tẽ3
thien3
thøn9
palillos
ɖjwo-
tøi6
ti6
ty6
ty6
thy6
thy6
Puede verse que la /d/ del chino medio tiene tres correspondencias regulares diferentes en mǐn que no pueden explicarse por una evolución condicionada. Eso demuestra que en realidad en chino medio y en el resto de variedades se han confundido tres fonemas independientes /*d1, *d2, *d3/ en /d/. Por esa razón el chino mǐn es importante para reconstruir el proto-sinítico. Eso muestra el valor comparativo del chino mǐn y el arcaísmo de estas variedades.
PROTO- SINÍTICO
Chino medio
Fúzhōu
Xiàmén
Jiànyáng
Yŏgān
PROTO- MINBEI
PROTO- MINNAN
*d1
d
t
t
t
t
*t1
*t
*d2
d
t
t
l
t
*t2
*t
*d3
d
th
th
h
th
*th
*th
Las variedades de Shaòwŭ y Jiānglè reflejan la diferencia anterior entre las alveolares/dentales de mostrando diferentes desarrollos tonales, como se aprecia en la segunda parte de la tabla de cognados. La tercera parte de la tabla también muestra el arcaísmo de los dialectos de Shaòwŭ y Jiānglè también conservan distinciones en las nasales que se han perdido en chino medio. Estas diferencias se remontarían al proto-min y presumiblemente necesitan ser reconstruidas para el proto-sinítico.
Finalmente los dialectos min tienen dentales en cognados del chino medio con retroflejas (en otras variantes de chino las retroflejas del chino medio han evoluciado a africadas: chino medio ʈjuk > Pekín zhú, Ch.M. ʈjwän > P. zhuăn y Ch.M. ɖjwo > P. zhù)
Numerales comparados
Los numerales en diferentes variedades de chino min son:[6]
GLOSA
Min bei
Min nan
PROTO- MIN
Jian'ou
Fuzhou (Mindong)
Yong'an (Minzhong)
Puxian
Hokkien
Youxi
Shun- Chang
P.-MIN- NAN
'1'
tsi42
suɔ4
i13
ɬoʔ4
tsit53
ie24
i11
*tsit8
*tsit42
'2'
niɔŋ42
laŋ242
ŋi35
nŋ11
lŋ33
ne42
ŋi53
*nõ4
*ŋi42
'3'
saŋ41
saŋ44
sõ52
ɬɒ̃533
sã55
sã33
sɔ̃55
*sã1
*saŋ44
'4'
si33
sɛi213
si35
ɬi41
si21
sje51
si35
*si5
*si35
'5'
ŋu42
ŋou242
ŋu21
ŋou11
gɔ33
ŋu42
ŋ31
*ŋou4
*ŋu42
'6'
ly42
løyʔ4
ly54
laʔ4
lak53
luo33
lyʔ5
*lɯk8
*ljok5
'7'
tsʰi24
tsʰɛiʔ23
tsʰi13
tsʰiʔ21
tsʰit21
tsʰje24
tsʰi11
*tsʰi7
*tsʰit24
'8'
pai21
paiʔ23
pa13
pe11
pueʔ21
pi24
pa11
*poiʔ7
*paiʔ23
'9'
kiu24
kau31
kjau21
kau453
kau53
kau55
kiu31
*kau3
*kjau31
'10'
si54
sɛiʔ4
sɿ54
ɬe24
tsap53
sa33
ʃiʔ5
*tsap8
*sip53
Sistema de escritura
Cuando se utilizan caracteres chinos para escribir una forma no mandarín, una práctica común es utilizar caracteres que correspondan etimológicamente a las palabras que se representan, y para palabras sin una etimología evidente, inventar nuevos caracteres o tomar prestados caracteres por su sonido o significado.[7] El cantonés escrito ha llevado a cabo este proceso en mayor medida que cualquier variedad no mandarín, hasta el punto de que la lengua vernácula cantonesa pura se puede escribir sin ambigüedades utilizando caracteres chinos. Contrariamente a la creencia popular, una lengua vernácula escrita de esta manera no es generalmente comprensible para un hablante de mandarín, debido a cambios significativos en la gramática y el vocabulario y al uso necesario de una gran cantidad de caracteres no mandarines.
Para la mayoría de las variedades Min, no se ha llevado a cabo un proceso similar. Para Hokkien, existen sistemas competitivos.[7] Dado que Min combina el chino de varios períodos diferentes y contiene algún sustrato de vocabulario no chino, un autor que sepa leer mandarín (o incluso chino clásico) puede tener problemas para encontrar los caracteres chinos apropiados para algún vocabulario Min. En el caso del taiwanés, también hay palabras indígenas tomadas de las lenguas formosanas (particularmente para los nombres de lugares), así como un número sustancial de palabras prestadas del japonés. El min que se habla en Singapur y Malasia ha tomado prestado en gran medida del malayo y, en menor medida, del inglés y otros idiomas. El resultado es que adaptar los caracteres chinos para escribir Min requiere un esfuerzo sustancial para elegir caracteres para una parte importante del vocabulario.
Otros enfoques para escribir Min se basan en la romanización o sistemas fonéticos como los símbolos fonéticos taiwaneses. Algunos hablantes de Min utilizan la romanización de la Iglesia (chino simplificado: 教会罗马字; chino tradicional: 教會羅馬字; pinyin: Jiàohuì Luómǎzì; Pe̍h-ōe-jī: kàu-hoē lô-má-jī). Para Hokkien la romanización se llama Pe̍h-ōe-jī (POJ) y para el dialecto de Fuzhou se llama Foochow Romanizado (Bàng-uâ-cê, BUC). Ambos sistemas fueron creados por misioneros extranjeros en el siglo XIX. Hay algunas publicaciones poco comunes que utilizan escritura mixta, principalmente con caracteres chinos pero que utilizan el alfabeto latino para representar palabras que no pueden representarse fácilmente con caracteres chinos.
↑Kwok, Bit-Chee (2018). Southern Min: comparative phonology and subgrouping. Routledge studies in East Asian linguistics 2. New York: Routledge. ISBN978-1-138-94365-0.
↑ abKlöter, Henning (2005). Written Taiwanese. Otto Harrassowitz Verlag. ISBN978-3-447-05093-7.
Bibliografía
Karlgren, Bernhard (1954). «Compendium of Phonetics in Ancient and Archaic Chinese». Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities (26). pp. 211-367.
Pān Màodĭng et al. (1963). «Fújiàn hànyŭ fāngyán fēnqū lüèshuō». Zhongguo Yuwen (6). pp. 475-95.