Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Tiwi language

Tiwi
Native toAustralia
RegionTiwi Islands (Bathurst and Melville), Northern Territory
EthnicityTiwi people
Native speakers
2,103 (2021 census)[1]
Language isolate (often treated as an isolate; possible Macro-Gunwinyguan affiliation has been proposed)
Dialects
  • Traditional Tiwi
  • Modern/New Tiwi
Language codes
ISO 639-3tiw
Glottologtiwi1244
AIATSIS[2]N20
ELPTiwi
Tiwi (purple) among neighbouring non-Pama-Nyungan languages (grey)
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Tiwi /ˈtwi/[3] is an Australian Aboriginal language spoken by the Tiwi people on the Tiwi Islands, off the north coast of the Northern Territory. Tiwi is one of the minority of Australian languages still transmitted to children, though the variety acquired by younger speakers differs typologically from the speech of older generations.[4]

Historically, Traditional Tiwi is a polysynthetic language with complex verb morphology and extensive noun incorporation.[5][6] Since sustained contact with English, Modern (New) Tiwi has undergone significant morphological simplification and lexical borrowing.[4]

Classification and area

Tiwi has long been described as a language isolate due to substantial structural and lexical differences from surrounding mainland languages.[7] Some scholars and surveys have noted possible links to the Macro-Gunwinyguan group, but such proposals remain tentative and are not universally accepted.[8] The language is spoken across Bathurst and Melville Islands.

Dialects and sociolinguistics

Two broad varieties are commonly recognised:

  • Traditional Tiwi – retained by older speakers (c. mid-20th-century birth cohorts), polysynthetic and morphologically rich;[5][6]
  • Modern (New) Tiwi – the everyday variety of younger speakers; comparatively more isolating and influenced by English lexicon and constructions.[4]

Tiwi remains one of the few Northern Territory languages with intergenerational transmission, though Traditional Tiwi is now highly endangered; community surveys have reported very small numbers of semi-fluent traditional speakers.[9]

Phonology

Orthographic graphemes are shown in ⟨brackets⟩.

Consonants

Like many Australian languages, Tiwi contrasts multiple coronal consonant series. Two laminal series occur in complementary distribution (postalveolar before /i/, denti-alveolar elsewhere), and some analyses treat retroflex [ʈ] as a cluster /ɻt/.[10][5]

Peripheral Laminal Apical
Labial Velar Palatal Dental Alveolar Retroflex
Plosive p ⟨p⟩ k ⟨k⟩ ~ ⟨j⟩ t ⟨t⟩ ʈ ⟨rt⟩
Nasal m ⟨m⟩ ŋ ⟨ng⟩ ⟨ny⟩ n ⟨n⟩ ɳ ⟨rn⟩
Rhotic r ⟨rr⟩ ɻ ⟨r⟩
Lateral l ⟨l⟩ ɭ ⟨rl⟩
Approximant w ⟨w⟩ ɰ ⟨g⟩ j ⟨y⟩

A velar approximant /ɰ/ is reported, which is unusual in Australia. Fricatives are absent. Consonant clusters occur medially (e.g. /mp/), and /ʔ/ occurs as a prosodic boundary marker rather than a segmental phoneme.[5]

Vowels

Tiwi has four vowel phonemes:[5]

Front Central Back
Close i ⟨i⟩ u ⟨u⟩
Open a ⟨a⟩ o ⟨o⟩

The open back vowel /o/ is relatively restricted; it neutralises with /a/ after /w/ and does not occur word-initially or finally. Vowel reduction to [ə] is common in unstressed syllables; long vowels may arise from glide reduction.[5][4]

Morphology

Polysynthesis and noun incorporation

Traditional Tiwi verbs encode rich category stacking (person/number/gender, tense/aspect/mood, voice, location/direction, time-of-day, stance, imperative emphasis), and productively incorporate around one hundred nominals, often with incorporated forms diverging from free forms through reduction or lexical replacement.[5][6]

Incorporated Free form Gloss
-maŋu- kukuni fresh water
-ki- yikwani fire
-kəri- yikara hand

(Osborne’s aspect labels predate current cross-linguistic usage; e.g. his “beginning” ≈ inchoative, his “inceptive” ≈ prospective.)[5]

Nominals, gender and number

Tiwi does not strictly separate nouns and adjectives; properties pattern with nominals. Three values are realised: masculine, feminine, and plural (plural ungendered). For inanimates, gender assignment is semantically motivated (e.g. thin/straight vs large/round). Frequent suffixes include masculine -ni/-ti, feminine -ŋa/-ka; many lexemes have zero marking. Plurals often take -wi/-pi and may show partial reduplication (Ca-).[5]

Modern (New) Tiwi

Contact with English led to reduction in verbal inflection and increased borrowing; Modern Tiwi is typologically more isolating. Object prefixes are often omitted in Modern Tiwi where maintained in Traditional Tiwi. Comparative examples are given in Lee (1993).[4] Domains of use for Modern Tiwi include schools, media and everyday interaction; Traditional Tiwi tends to be used with elders and in ceremonial contexts.

Name and exonyms

Several names are attested in the literature and neighbouring languages:

  • Tunuvivi – an autonym recorded for the people/language (“people; we the only people”).[11]
  • Tiwi – popularised by anthropologist C. W. M. Hart (1930s) and subsequently adopted in wider usage.[12]
  • Wongak – an Iwaidja term for Tiwi.[11]
  • Nimara – a label “language/to talk” used by W. E. Harney.[13]
  • Woranguwe/Worunguwe – Iwaidja terms for Melville Island people.[14]

Vocabulary

Capell (1940, 1942)

Basic lists for Tiwi and neighbouring varieties are provided in Capell (1940; 1941–43).[15][16]

Selected items (Melville Island variety)
gloss Tiwi
man wawärini
woman imbalinja
head duluwa
eye bidara
water guguni
fire jugɔni

Blake (1981)

A general introduction includes a comparative list for Tiwi:[17]

Selected items
English Tiwi
water kukuni
fire yikwani
hand yikara
sun yiminga
moon ṯaparra

Sample texts

Osborne (1974) publishes Tiwi ceremonial texts (“The First Funeral Dance”) with English translations and notes on lexicon, cultural background and gesture.[5] As an illustration of contemporary Tiwi orthography, Omniglot provides a translation of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights.[18]

See also

  • Indigenous Australian languages
  • Macro-Gunwinyguan languages
  • Justin Puruntatameri; Kitty Kantilla; Glenn Wightman (2001). "Tiwi Plants and Animals : Aboriginal Flora and Fauna Knowledge from Bathurst and Melville Islands, northern Australia". Tiwi Plants and Animals : Aboriginal Flora and Fauna Knowledge from Bathurst and Melville Islands, northern Australia: 192. Wikidata Q109442600.

References

  1. ^ "SBS Australian Census Explorer". Retrieved 9 January 2023.
  2. ^ N20 Tiwi at the Australian Indigenous Languages Database, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
  3. ^ Laurie Bauer (2007). The Linguistics Student's Handbook. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  4. ^ a b c d e Lee, Jennifer R. (1993). Tiwi Today: A study of language change in a contact situation. Pacific Linguistics C-96. Australian National University.
  5. ^ a b c d e f g h i j Osborne, C. R. (1974). The Tiwi Language. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
  6. ^ a b c Dixon, R. M. W. (1980). The Languages of Australia. Cambridge University Press.
  7. ^ Liu, Lucy (4 October 2016). "Languages — School of Languages and Linguistics". University of Melbourne. Retrieved 30 October 2020.
  8. ^ "Tiwi". Sorosoro. Retrieved 8 December 2020.
  9. ^ Marmion, Doug (2014). "Community, identity, wellbeing: the report of the Second National Indigenous Languages Survey". Second National Indigenous Languages Survey: 17.
  10. ^ Anderson, Victoria B., & Ian Maddieson (1994). “Acoustic Characteristics of Tiwi Coronal Stops”. In: UCLA Working Papers in Phonetics 87.
  11. ^ a b "Tindale Tribes – Tunuvivi". South Australian Museum Archives. Retrieved 8 December 2020.
  12. ^ Venbrux, Eric (2014). "A history of art from the Tiwi Islands: the source community in an evolving museumscape". Les actes de colloques du musée du quai Branly (4). doi:10.4000/actesbranly.583.
  13. ^ Harney, W. E.; Elkin, A. P. (1943). "Melville and Bathurst Islanders: A Short Description". Oceania. 13 (3): 228. doi:10.1002/j.1834-4461.1943.tb00383.x. JSTOR 40327994. {{cite journal}}: |url-access= requires |url= (help)
  14. ^ Harney, W. E. (1943). Oceania: 228. {{cite journal}}: Missing or empty |title= (help)
  15. ^ Capell, Arthur (1940). “The Classification of Languages in North and North-West Australia”. Oceania 10(3): 241–272, 404–433. doi:10.1002/j.1834-4461.1940.tb00292.x
  16. ^ Capell, Arthur (1941–43). “Languages of Arnhem Land, North Australia”. Oceania 12: 364–392; 13: 24–51.
  17. ^ Blake, Barry J. (1981). Australian Aboriginal languages: a general introduction. London: Angus & Robertson. ISBN 0-207-14044-8.
  18. ^ "Tiwi language and alphabet". Retrieved 31 August 2025.
Kembali kehalaman sebelumnya