噶哈巫語文法(Kaxabu glammal、Kaxabu language grammar)為基於噶哈巫語之文法(glammal)。在文法的分類上台灣南島語言並不同於一般的分析語或其它综合语裡的動詞、名詞、形容詞、介詞和副詞等之基本詞類分類。比如台灣南島語裡普遍沒有副詞,而副詞的概念一般以動詞方式呈現、可稱之為「副動詞」,類之於俄语裡的副動詞。[1][2]對於數、格(附著)及时态改變時語詞的變化方面。噶哈巫語只有代詞本身會依格位之不同而進行变格運作。謂語本身不會依人称、数、性之變化而進行变位運作;而是基於已然語氣及非已然語氣、以主事(AF)及非主事(NAF)的觀點結合時體氣語詞(TAM/TMA/動貌詞),再配合謂語的时态、体、式進行焦點變換來運作。基本的文法分類是將噶哈巫語詞類之詞綴、字詞結構及分類法,對比分析語等之詞類分類法加以條析判別。[3][4][5][6][7]
噶哈巫語正寫法、目前以李壬癸院士及土田滋教授二人所編之〈巴宰語字典〉(Pazih Dictionary)、〈巴宰族傳說歌謠集〉(Pazih Texts and Songs),噶哈巫族長老潘永歷(Tun Kunay)著之〈噶哈巫的話〉(Kaxabu Muwalak Misa a Ahan Bizu)及董忠司總編輯之〈噶哈巫語分類詞典〉(Kaxabu Muwalak Misa a Ahan Bizu)等為主要參考依據。而巴宰族長老潘金玉著之〈巴宰語母語錄音2184句〉、潘美玉著之〈阿嬤阿都努的巴宰話語〉(Pazeh a Kakawas u apu Adunu)、賴貫一與程士毅編輯之〈阿霧安人的話語和腳蹤〉(Kakawas iu minuzakay ki Abuan a saw),以及林英津著之〈巴則海語〉等為輔助參考。[9][12][13][14][15][16]其目的是將"噶哈巫文"以標準書寫程序法予以表達出共同遵守之"噶哈巫文"之文字規範。平常口語,每個人講的語音都可能不一致,故制定標準詞,以共同遵守。書寫時請盡量用詞典的共同用詞為參考基准,如此對於"噶哈巫語"文字化的制定能夠趨向標準化。[9][12][13]基本上、噶哈巫語較傾向歸屬於黏著語,動詞、名詞等詞類往往加上不同的詞綴(前、中、後,及環綴)就會產生不同的語態或格位型式表達法。[17]不過固定的那種詞綴就是那種語態,故傾向歸為黏著語語群。噶哈巫語詞綴表現最多的詞類、是在動詞部份。[3]而語詞的音節採「CVCVC」等的排列方式(C 表輔音(Consonant)、V 表元音(Vowel))。[17]語詞在結構上會附與焦點特性之詞綴,目的在使語詞在句中相對之關係落差拉大、而彰顯出其邏輯上的主語、或則所強調的謂語等詞性,使其表達之目的對焦集中清楚。[18]
連字號
噶哈巫語為音節化的語言,字詞書寫以語義字組音節為單位連寫。而目前使用連字號在音節之間標示,以之作為鏈接詞綴、疊詞、焦點系統、時貌態系統(TAM/TMA)等語詞時之分析標示用。比如說/M-a-u-pauxut naki a ina/((我)正在畫我媽媽/(mu-pauxut/mu-bizu)為"畫(圖)",(-a-)為"進行式"中綴,(naki a ina)為"屬格結構性質的賓格詞組")為一附著格式名稱詞,有組字詞音節之結合,所以中間用連字號(-)連結作為教學或研究之分析標示。實際書寫需去掉連字號如:(Maupauxut naki a ina.)。
由連繫詞/a/形成「前位修飾構詞法」;公式:(A+a+B)⇒A的B:ma-punu a saw(傻瓜/azem a saw)、uhuza peret(古時候)、ina a xiasuan(外婆)、adus a mahabahar(飛鼠)、maritiw a daurik(瞇眼)、ma-kulakul a punu(新生兒頭上的髒物/(kulakul)指"鍋巴")、(r)iak a hinis(關係良好)、matepenged a rima(冷手)、talima a saw(親戚)、pasikis a kahuy(十字架)等。
噶哈巫語須用一些外來語,這些外來語轉為噶哈巫語後其音調須再作些許變調以應噶哈巫語聲調輪廓。近代外來語用詞如:/cék/(支票/check/英語),以及/kulétikal/(信用卡)、paspot(護照)等、akon(阿公、閩南語(tapuru a ahan):agong)、aba(阿爸、閩南語:aba)、na(若,假如/假設詞、閩南語:na)、iu(藥、閩南語:ior(藥))、asi(不確定、閩南語:ia'si(或是))。
音變整合
其它地區或國家之外來語原則上可直接引用在噶哈巫語上,再做些許音調調變即可轉用。基本上噶哈巫語外來語的引用問題不大,只是些許音調上的問題須做調整及習慣而已。音變整合比如電郵/imél/源自英語/email/之音译音變整合。/télébi/(電視)源自英語(Television)。/éga/(電影)源自日語(えいか(が)/eiga)。/kopi/(影印)源自英語(copy)。客家話(rutakay a ahan)之"野外大蜥蜴"(san geu tai)一詞轉為噶哈巫語變為/sangkungtay/。等。[22][24][25]
主格標記(nominative case/N-case),人稱代詞亦可用中性格:ki/iki:而iki(that)用為強調性的主格標記。主格標記常可省略,獨立使用。而(ki)出現在一般結構句上的主語前置,或(PF)受事結構句裡的主語前置。Aidini ki nisiw a babizu.(你的書在這裡/(aidini)指示代詞表"這裡",(nisiw a babizu)指"你的書",(nisiw)為單數第2人稱屬格,後接"連繫詞(a)"再接名詞"書"(babizu))。Maba'i liaka iwiw ki ma-kihatan.(風吹而後花兒微笑似的輕輕搖動/(liaka)表"然後",(iwiw)為"輕輕搖動",主語(ma-kihatan)表"微笑似的")。Axay ki mini?(這是什麼?/(axay)與(asay)為自由變異,(mini)為"指示代詞")。
斜格標記(neutral case/N-case),人稱代詞可用中性格:u, a, kani(僅用在人名上)。斜格有時可省略,獨立使用。Adang a dali lia ka maakuas kani atun.(有一天他們對atun說)、Kan-i a alaw.(吃魚/(kan/ken)為謂語表"吃",(a)為斜格)。
屬格標記(genitive case/G-case),人稱代詞亦可用中性格:ni, nu(no/較少用)。ni前(後)置用法均可。屬格一般不省略,獨立使用。Uka nu saw a sen lia.(像(據)人們說的/(sen)表"據說/據…(it is said)")。Yaku ka mausay mu-ka-balet babizu ni Atun.(我要去借Atun的書)。
方位格標記(locative case/L-case),只用方位格人稱代詞:di, <…-an>。方位格一般不省略,獨立或附著使用。<…-an>形態的方位格一般又分:代詞方位格(如:yami-an/你們),及名詞方位格(如:pasi-saik-an/肛門/廁所)等類。Babazu siatu di xuma ki ina.(母親正在家洗衣服/(babazu siatu)表"洗衣服",(babazu)為"洗",(siatu)為"衣服",(xuma)指"家裡")。
例句如:Ina (ka) kalu saapa m-apa (r)abex mamaleng.(媽媽用背巾背著男嬰/((r)abex a rakihan)表"幼小的孩子",/kalu/為(替代工具格)表"用…"之意)。Usa-i! Ka alu mu-ken ahuan o.(去吧!(記得)回來吃晚飯喔/主題標記(ka)為"省略前面的主題子句(你要記得)",(ahuan)指"晚飯",(o/u)為"祈使(疑問)助詞")。Takabaibai ka sapiken iu di naki a ilas.(醫生在我的膝蓋敷藥/(taka-bai-bai)為"醫生",(sapiken)為"敷/塗(藥)",(iu)為"藥",(naki a ilas)為"我的膝蓋")。U'ung ka isilaw ki.(雲是白色的/(ki)強調其"前置詞(isilaw)",(u'ung)為"雲",(isilaw)表"白色的")。[22]
例句如:Mini a ahan ka ededer ki.(這句話是真的/(mini a ahan)為"主題",((i)mini)為"主格/賓格"的"指近(這)"之指示代詞,(ededer)表"真的",主格格位標記(ki)強調其"前置詞(ededer)".)。Naki a wazu ka xipu ki.(我的狗是母的/(naki a wazu)為"主題",(ki)強調其"前置詞(xipu)",(xipu)為"母的",)。[22]
"前位修飾構詞法"(A→B)有兩種,第一種"前位修飾構詞法"會配合指示代詞及人稱(屬格)代詞使用使用。指示代詞構詞法;公式:(指示代詞(A)+a+B),imisiw a saw(那個人/他)、imini a patakan(這根竹竿)等。而人稱(屬格)代詞構詞法;公式:(人稱(屬格)代詞(A)+a+B),naki a babizu(我的書)、nimisiw a karaw(他的腳)、namisiw a langat(他們的名字)等。第二種"前位修飾構詞法"會以名詞、動詞(LF)或數詞等語詞修飾名詞等詞類;公式:(名詞動詞等詞類(A)+a+B),tululik a abax(綠葉)、tu'u a wazu matau(三隻大狗)、kaken-an a laladan(吃飯的桌子/kaken-an為LF)等。[13]
而"後位修飾構詞法"(B←A)會以名詞配合指示代詞及其所修飾的語詞之詞組(A)修飾前置的名詞或形容詞(B)等詞類;公式:(B+a+<指示代詞詞組(A)/形容詞(A)>),riak a rakihan (i)mini(這小孩真乖)、riak a saw (i)mini(這個人是好人)、Isai liaka maa-'isakep adang a kawas parisan rakihan a mamaleng.(結婚之後一年生了一個男孩)、Maa-maaleng-lia ki atun a imini.(atim長成少年了)等。另一個角度也可視為此種"前位修飾構詞法"之詞序<公式:(指示代詞詞組(A)+a+B)>來解釋。
如詞語之間為習慣構成用法就可不用連繫詞。噶哈巫語之人稱(屬格)代詞連繫詞用法可配合<PF>句式使用,Yamisiw ka kita-en naki a m-a-usipu.(他們正跪著被我看到/我看到他們跪著/kita-en為(PF),m-a-usipu表"持續"跪著,而(a mausipu)的(a)作為"補語連繫詞"的功用)。而連繫詞可接在關係子句內的主要動詞(LF)後,有時亦可省略。連繫詞的用法類如漢藏語系所有格之特性,進一步可形成類如詞綴一般的詞語及詞義延展功能。而/a/連繫詞亦用為格位標記表示賓格。[3]
一般"單詞"用小寫、獨立寫出。比如:kawas(天)、daxe(地)、daxe-kawas(世界/人間世)、saw(人)、(r)axung(河)、awas(海)、paixi(左撇子)、pupu(竹節)、babalax(刺藤)、matu'asa'asay(無聊)、baba(伯叔/(baba)亦表父母之兄,父母之姐夫)、tata(姑/嬸/姨)、baru(私生子)、sisil(繡眼畫眉/預兆鳥)、baugul(水蛙/田雞)、dadas(地瓜)、pinaxuan(米/lasu)、hipet(蟑螂)、ai-tudu'an(教室/教育所)、buzux(箭)、raxas(茅草)、bahabu(灰塵/burabur)、burung(薄霧)、pungu-kahuy(樹根)、xa-xaur(鐮刀)、ngangus(虻/極小蚊/小金剛)、kui(蟲)、haripan(蜈蚣)、huruhur(水蒸氣)、aipuh(螢火蟲)、saa-bexes(水管)、balet(風俗/習慣/注意(baret)指"另一半")、laazi(界限)、babu-tiba(稜果榕)、taxi-bariw(商人/店主)、takaway(男揹袋)、kulukun(竹雞)、bagidan(白鷺鷥/蒼鷺)、pakuak(暗光鳥/夜鷺)、ngazus(尾端/ngadus)、bui(襪子/閩南語)、huruhur(水蒸氣)、kanawang(銅/子彈)、budabut(鳳梨)、icip(檳榔/pineng)、kabi(咖啡)、daxalika(朴葉)、baunay(花生/tawtaw)、yawira(結束)、kabazan(日記/rinazawan)、lipi-lip(崖壁)、laliw(地震)、matau a ba'i(颱風/maxa-max/(ba'i/bari)為"風")、paa'idahil-ayam(稻草人)、mia'axay(萬物)、aparu(漂流木)、sa-ka-kawas(通話機/電話機/手機/使用工具格前綴(sa-)形成名物化)、lalio(無線電/收音機/rario)、saa-ken(零食/副食)、zaaxu(原住民/taraxen)、darahen(生番/山番)、masulohong(大陸人/外省人)、tadaret(警察/意指"將人綁在一起")等。
一般"單詞"例句如。Isia lia ki aba u tata mi-kita ali lia, ma-hata-hatan lia.(那時侯,他父親與後母看見孫子很高興/(isia lia)為"那時候",(isia lia ki)強調置後之主語,(isia lia ka)強調"當主題標記"的(isia lia))。Hapes me-ken dadas.(我還要吃地瓜/為"無人稱句")。Mia-dali yaku di bibizu kabazan.(我明天寫日記)。Ayan nu ayan, saysay yawira.(艾煙啊,艾煙.是時候結束了.(根源歌(艾煙歌)到此結束)/(nu)同於(no),(saysay)表"是時候")。Ima babaza-en sa-ka-kawas?(通話機被誰發現?)。
一般"複合詞"用小寫、整組寫出,可以直接修飾;或用連詞/a/連接。比如:lamik a dali(冷天)、saakudung a kaxa(鐵錘)、dusa kawas(二年)、pinahazaban a daxe(戰場)、sinapal tata(繼母)、meseked a dali(休息日)、masezaw a dali(晴天/iak a dali/(masezaw)意為"乾淨")、ma-xiut a daurik(濁眼/西方人/美國人)、nuang umut paukuh sumay(牛肉麵/直譯"牛肉麥飯","paukuh sumay"為"麵")、hahela a tualay(冰箱)、mannu a batan(遠朋/遠方的朋友)、me-depex a akihan(學生/ta-depex)等。
一般"複合詞"例句如。Uhuni dali ka masezaw a dali.(今天是"晴天"(好天氣)/(uhuni dali)為"今天")。Maanu a batan puzah yamian maabaxa riak a kakanen.(遠方的朋友到咱們這而來分享好的食物/(yamian/yaminan)指"複數第1人稱方位格",(puzah)為"來",(maabaxa)指"分享",(kakanen/sakakanen)指"食物")。
獨立單詞例句如。Mu-lahut daxan.(流汗)。A-siki-sikis naki a da-dapal.(我的腳掌很痛/進行式左向疊詞(a-siki-sikis)表正處於"非常"的痛之狀態中)。Sasila buxu.(抖動身體)。Kaaken sumay, pelepel-an liaku.(當我吃飯時,我被哽到了/(pelepel-an)表"哽塞住了"為"主動表被動"的動名詞,(liaku)為(lia aku)之同音簡縮)、Pai'ih lia ki atun.(atun便秘了)、Say'en ki misiw a rima nahaza luka?(為什麼你的手上會有疤痕呢?)。
"複合詞"用小寫、整組寫出。rarung muzing(鼻孔)、kakudah dais(顴骨)、batu lasu(睾丸/陰囊)、tatak a lepeng(門牙)、atitang a lepeng(蛀牙)、ma-selem a rumut(肥肉)、bekes daurik(眼睫毛)、punu ituk(頭頂)、damu huhas(血管)、kazazemet a huhas(中風/(血管堵塞))、haideng a buxu(懷孕/(haideng a buxu)原意為"重的身體")、ma-bulax a saw(水腫的人)、asikis a surip(胃痛/心氣痛)、matu'asa'asay a hinis(焦慮/心煩)、damu a buxuan(精液/血種子)、maakarixi a daurik(斜視)、batu daurik(瞳孔)、tatan nunuh(乳頭)、mu-sabux a saw(巫醫)等。
複合詞例句如。Taka'at, naki a atitang a lepeng ka maa-sikis lia.(老師,我的蛀牙很痛了/(taka'at)指"老師",(atitang a lepeng)指"蛀牙",(maa-sikis)指"很痛")。
人名及地名等之專有名詞亦可作為主語/主題。Tatalan a eten kaxu di Pulisia ini maanu.(大湳莊距離埔里不遠/(kaxu)表"到"或"距離",(ini maanu)表"不遠")。Aulan a etel ka maxa-kayalih di Pulisia.(烏牛欄莊靠近埔里/(maxa-kayalih)表"靠近",(etel)同(eten)為自由變異)。
除人名、地名外之專有名詞一般常用小寫、或大寫亦可,可用單詞或合詞整組寫出。pazéh(巴宰語)、mu-sumat a babizu(聖經)、sam(詩篇)、masiw(馬太福音)、seeziak(賽德克族)、Baisia sasumadan(牛眠教會)等。[35]
用單詞或合詞整組寫出。Mu-sumat a babizu ka p-in-a-baza-en ni Ababaw yami a (r)ahan.(聖經是上帝"啟示"("已經"教導)咱們的話/(p-in-a-baza-en/pa-baza)指"被…(所教導/使知道/所啟示)"的"完成時態(-in-)被動式(-en)",(ni Ababaw/上帝)為"屬格的邏輯主語",因主格用(yami)故而省略掉主格標記(ki)/因人稱代詞兼具有"格位標記"的標示功能,人稱代詞採用"複數第1人稱包含式"(ita))。[36]
噶哈巫族歲時祭祀祭典。aluhay hakawas(嘗新祭)、yaxel(致愛術/指"情愛"方面)、maa'a-kubu-kubuk a razem(過年祭祖)、saapahauriak(催生術)、taatalam a e pakibaza(報新走標)、pinialay mu-puzah a retel(<祭告>源頭部落)、ma-lua-lu kawas(祈天術/求雨術)、puinawnaw(下咒/放蝦卦)、mausay malup(<帶狗>出獵)、dusa e pakaxu-ria-riak(放魚禱文/(祝魚群子孫繁盛),放魚回溪時之祝告語)、mai-tatalam(競跑)、maa-za-zuah(走標/(maa-za-zuah)當名詞用,而(ma-zuah)做謂語用)、ma-halit(牽田)、mukumux madau alaw(捉大魚)、mubuiak tupalis yamadu(製作阿拉粿)、pakaken hagehagezen(告知祖靈)等。[35][36]
歲時祭祀祭典每年有固定時間。Mia-kawas a dusa ilas, yami a (r)eten ka ma-halit azem mu-azaw.(每年的二月,我們的村莊牽田過年/每年(mia-kawas)可用(kawas kawas/年年)替代,(yami)為複數第1人稱中性格排除式,(yami a (r)eten)可用(niam a eten)替代,(mu-araw)表"經過",(azem mu-azaw)指"過年",(ma-halit/mu-halat)為"牽田")。
傳統神靈信仰的泛稱詞為(apu),而不是(samian)、格式如<apu+N>或<N+apu>。samian(神/神明)、pilialai apu(始祖神/vana kaisi iu savun kaisi)、maxahaxang(夜行法術)、apu mas(火祖/巫術之祖/apu kaiteh)、apu kéy damer(露水祖/apu maikadamul)、apu mas(水神)、apu tadaw-an(番太祖/番神/(tadaw)為"刀")、saziah a lama(惡死之靈/turak lama)、lama(死靈/命運)、lingu(生靈/靈魂/影子)、maa-kuay(施行黑巫術者/番婆鬼/男巫/女巫)、tabalauan(山魈/雨靈)、maxa-ruhus(降靈術/手持靈刀)、daxe-daxe(鬼魂/幽靈)、pa-sabux(遭放符/鬼魅纏身)、luduh(魔神仔)等。[35][36]
語義擬聲詞範例如:hahak(眼鏡蛇),pu-hahak(發出眼鏡蛇的聲音),mu-ngaw-ngaw(鳥蟲叫聲),daru-daru(瀑布),dungu-dung(鼓/darungudung),bu'ut(屁),duen(鑼),kakak(烏鴉)、pu-hahur(puhahul/打鼾)等,Dalum daru-daru ka, mu-rahut maxa-raxung di rubu-rubu binyu.(瀑布的水流到山腳變成河)。Mubu'ut pai-siw?(你放屁了嗎?),Bu'ud-i!(放屁/(bu'ud-i)為(bu'ut-i)的音變)。Apu, apu ka pa-duen lia duen, duen ma-hatan.(老太婆敲鑼了;有鑼聲有笑聲/(pa-duen)指"敲鑼")。Pu-hahur midem-aku.(我睡覺打鼾/(-aku)為"單數第1人稱代詞附著式")。[9]
噶哈巫語人稱代詞不分性別。"字母(K)"表示"四庄噶哈巫語","字母(A)"表示"愛蘭巴宰語"。而代詞附著格式前用连字号(-)註記;有時附著格式可獨立使用。表內詞語加上"角括號"(angle bracket)表示推測或可存在的語詞。第3人稱的"近/遠/無"各指為:近(視界內的近/on view/visible/here)、遠(視界內的遠/on view/visible/there)、無(視界外的很遠/out of view/invisible/very far away),比如:複數中性格代詞(yasia)表視界外的"他們"或"那些"。表中的"中性格"除了方位格外,可當主格、屬格、斜格(受格/賓語);即中性格除了方位格外,沒有格位區分;類同於賽德克語人稱代詞中性格的用法。[3][9][34]
使用第3人稱附著格式及中性格式形成物主代詞或指示代詞。Mu-ribirip yaku (ki) saw-misiw.(那人看不起我/(saw-misiw)可用(saw a nimisiw)代替)。Ana mu-ribirip akihan a imisiw kuah a ina aba.(別欺負沒父母的孩子/(akihan a imisiw)可用(akihan a nimisiw)替代)。
ima(who/singular):單數、置句頭或句中;可直接接代詞/謂語:表人疑問代詞。Ima pai-misiw?(他是誰?)。/ima/置句中時表強調重心不在/ima/上.Mi-kita ima pai-siw?(你看到誰?)。重疊說詞<ima, ima>為強調"誰"之意.Ima, ima mamaleng ka magizem dadua.(看哪一個少年最強壯)。
asay(what/where/K/A):置句頭或句中;作為受詞用:表物疑問代詞。置句中時表強調重心不在/asay/上.Asin ka nisiw a asay?(Asin是你什麼人?)。而/sasay/sasain/asai/為/asay/的自由變異。Asay ki nisiw a ka-kan-en?(你吃什麼?)。Dalum a puhak ka pauzah di asay?(水的氣泡"來自哪裡"(如何產生)?/(puhak)為"氣泡")。
chaay(where/K):置句頭、句中或句尾;作為受詞用:表人或物之疑問空間場所代詞。Isiw ukuazixa duila di chaay?(你昨天去哪裡?/(di)表"處所格"之格位標記)。
ay(when/K);/-ay/亦為未來式的主事後綴,一般置於句頭。/ay/子句,通常作為時間副詞子句。Ay pasian nasia ka, ana muhuliuk, yami a azem laula.(當有禁忌時別吹奏,我們的過年時也一樣/(yami a azem)可用屬格(niam a azem)替代)。Ay mubaza bibizu lai yaku ka.(當我學會了寫字/(lai)為(lia)的自由變異,(ka)為限定前述為主題句)。
單一動詞之範例:Tia, takita'i(去/咱們去看吧!)。Tia, ta-dusa-aw!(咱們分成兩份吧!)。Maa-tianak lia yamisiw.(他們離婚了)。Taxu-zipu di tilap adang a baxut.(一隻鴿子停在屋頂上)。Axai a dali mu-hium lalibuk?(什麼時候吹口簧琴?/(axay)同(asay)為自由變異,(lalibuk/bengebeng)指"口簧琴")。Eten muazaw azem, nahaza saw su'uk tupalit iu hu'uhu inusat, mutahay bauzak.(村莊舉行年祭,有人舂麻、又釀酒、殺豬/(mutahay)指「殺」之意;bauzak之意則為「豬」)。Madu dusa isit a pila di zukuzuk-aku.(我存放20元在銀行/或用(Madu dusa isit a pila di zukuzuk aku.),(dusa isit)表"20",(pila/paray)表"錢/元",(zukuzuk)表"銀行")。Pa'i ka ana u sua-saux na.(不可以浪費錢財/(suax-)表"傾倒"及"遺棄"等語義之語根,採"左向重疊"形成表"複數語義"的疊詞性名詞,而在這裡(sua-suax)轉化為謂語.(u)為斜格標記作表語詞組(ana/不可以)及(sua-suax/浪費)之間關係連繫之用的"連繫限定詞".(na)語尾助詞表強調)。Dusa a maxiasu ay minedaux inusat iu mapalizi.(二位新人要喝完酒且交換(禮物)/(maxiasu)為"新人",(minedaux)為"喝完",(mapalizi)為"交換")。
合成動詞(或謂之副動詞與動詞合成):pakinakaw m-eken(慢慢吃/(pakinakaw/副動詞)表"慢慢地做(to do slowly)",或由(pakinakaw)組成"合成動詞組")、mi-kita kabaza(看到了且知道了)等。
合成動詞之範例:Pa-a-kinakaw mu-zakay siw!(你慢慢地走!)。Pakinakaw m-ken.(慢慢吃)。Ay mi-kita kabaza bizu ka ma-hata-hatan lai.(當人看到了信會很高興/(ay)為"當(when…)",(ma-hata-hatan)為"高興")。[42]
主語為人稱之使用,表示"擁有"(have/has)。Nahada palily-aku.(我(擁)有錢/(palily/paraly)亦可用(pai/pila)替代)。Nahada dusa a mamah iu adader mamais suzai-aku.(我有兩位哥哥及只有一位妹妹/(adader/adadumut)表示"只有一個(only one)<人或物>")。
主語為非人稱之使用,表示"有"(there is(are))。Nahada balm di rubu-rubu lalada.(有一隻貓在桌子下/(rubu-rubu)為"下面")。Nahada tamaku di babaw laladan.(在桌上有菸/(lalad-a-n)為處所格(lalad-a-an)之同音簡縮)。
噶哈巫語反身動詞例句如:Liaka puzah adang a rubang mamais, nahani miliw dalum.(然後一個姑娘(自己)來挑水/(liaka)為"然後")。Asui ki mamah anu maaparara mailiw kapua, siatu, rukus, aidi-saisay.(帶著你哥哥(他自己)去幫著挑被子,衣服,褲子等重要物件)。Mitul di babaw lia taukua maakawas.(長官(自己)站起來在上面講話了/(taukua)表長官)。M-izer-lai misiw.(他上吊自殺了/M-izer talima.)。Ina ka mapa (r)akihan.(母親自己揹孩子)。[9]
單一副詞,獨寫。ma-dadi(向)、dakal(前面/dakan)、ma-dingil(斜斜地)、hadua(表事件已發生過/亦為"時間副詞"或"助詞")、eder(真地)、haka(才是真的?haaka)、h-in-aw(很/very)、huhun(好好地/huhul)、pata(從/from/(pauzah)用於較抽象的意念)、kaaw(到/to)、adang a dadial(偶爾)、maleket(剛剛/足夠)、alasay(幾乎/差一點)、ma-ngirangir(容易)、pulalawa(一會兒)、reezaw(只有)、tu(大概/或許/tasiaw; haiki)、yuka(再來/m-inang)、xadu(一點點/不怎麼)、tating(有點/有些)、mayaw(還沒)、yaw(還)、kawa-zawat(到一半/亦為"其它數詞類")、sina(試試看/(sina/si na)為感嘆助詞)等。[9][36]
"前位修飾構詞法"<(副詞/準副詞/A)+(謂語/表語/B)>⇒A的B。Salawan ka tu ma-udalay!(明天大概會下雨/(salawan)指"明天",(ma-udalay)指"下雨")。Yuka alu ituku.(再來坐/(yuka)表"再",(alu)為"來",(ituku)為"坐之意")。Yami kuang a ahahai sanu imu mi-kita, haiki yami tating a ma-sikat.(我們沒有什麼讓你們看,因而我們有點不好意思!/(yami)中性格第1人稱複數排除式,(ahahai/asay)表"什麼",(sanu)為"讓",(haiki)表"因而/如此",(tating/tatih)表"少許/有點/年輕的",(ma-sikat)表"不好意思",(sikat)為"慚愧/羞恥")。[43]Pa'i ka ana suasuax na.(不可浪費錢財/(pa'i)指"錢",(suasuax)為"浪費",(na)為"語尾助詞,表(輔佐語氣)")。Maxamax eder kia'en.(彩虹真地美麗/(maxamax)為"彩虹")。
"後位修飾構詞法"<(謂語/表語/B)+(副詞/準副詞/A)>⇒A的B。Mu-zakay ma-dadi ata'atas.(他走向懸崖/(mu-zakay)指"走路",(ma-dai/towards,to)指"向…/到…",(ata-atas)指"懸崖")。Kiatan di dakan ka nahada riak a subud a dalum.(他看見在前面有質佳的泉水)。Pikadun kaxu kawa-zawat daran.(/他/起程走到半路上)。Mahababar kaaw babaw tilap.(/她/飛到屋頂)。Kita-i huhul lai ki rahal ka sangira na.(仔細地看那嘴巴和耳朵)。Ma-hata-hatan pulalawa, ah tumala di binayu a pu-dadek a daxe lia.(在他聽到到山上的腳步聲之前,他高興了一會兒/(pulalawa)表"一會兒(a while)",(ah)為"助詞"指"在他…",(pu-dadek)指"(踩地/踏地)的聲音/rumbling sound of the ground",(daxe)指"泥土/地")。
直接修飾法<(形容詞/名詞/代名詞)+(被修飾詞)>。babaw kawas(天上),Ma-ha-bahar kaw babaw kawas.(飛到天上)。rubang (a) mamais(幼小的女孩),Nahada adang a rubang mamais, apa'-en namisiw a ina mu-kusa di taubur a mi-tuku.(有一位幼小的女孩,有她媽媽揹著去會場坐)。namisiw ina(她的媽媽),Ma-kuas namisiw ina, "tia didua ma-laleng; dahu a ka-kaa-en."((他)告訴他的媽媽 ,"搬到那邊去住;(那邊有)很多吃的")。
加連繫詞修飾法<(形容詞/名詞/代名詞)+a+(被修飾詞)>。mannu a daxe(遠方/很遠的地方),Isia-lia ki cuax maxa-kekela, ma-kawas ina-lia, "maus-ay ma-rukat maanu a daxe."(那時候cuax想了想,告訴母親說:"(我)要去很遠的地方")。halipit a kaxa(薄鐵),Mu-riax halipit a kaxa xani-xanisay, zupay-en kamalang xani-xanisay haiki tadaw.((他)找了幾根薄鐵,它們(幾根薄鐵)(被)磨利了像刀(一樣利)/(xani-xanisay)為集合數詞(collective number)"幾個")。
重疊形容詞,整組合寫。nisia nisia(許多)等。Imini ka nisia nisai eten a sanu mu-ku-kusa, haki mula azang ilas.(這因許多部落的人在外地有各自的工作/(haki)為"因而,(mula azang ils)指"提早了一個月")。[43]
/na(sia)…ka/,主題標記/ka/前可設定主題(話題):Na kuah ka, wailu alu (u) xumak.(假若沒有,趕快回家/主題為(kuah/沒有),<wailu>為快,趕快)。
/…(副句)ka,…(主句)V-ay…/:副句尾置獨立的<ka>,而主句的謂語為未來式(-ay)格式;以未來式架構的假設法表示。主題標記(ka)作為"假如"之意。Ma-isat Atun-siw ka, mai-kixi-ay nimisiw a ina yaku.(假若你罵Atun,我將會告訴他媽媽/<ma-isat>為罵,(mai-kixi-ay)會告訴,"她媽媽"(nimisiw a ina)為賓語,而主詞(yaku)置後,為典型的(VOS)語序)。
/…na/(nan/吧!/<祈使強調表達語氣>/(na)亦為"假設詞")、獨立或附著於句尾部分。Imini a babizu kabalet yaku na!(這本書借給我吧!/(imini a babizu)指"這本書",(kabalet)指"借")。Mu-ximux lepeng na!((我)漱口一下吧!/"漱口"(mu-ximux)使用AF語態,故而省略掉主詞(yaku))。Apu, manaip daulik manaman na.(阿嫲,閉上眼睛祈禱吧/(daulik/daurik)指"眼睛",(manaip)指"閉上",(manaman)指"祈禱")。
/…sina/(試試看!/<祈使表達語氣>/如(sina)分開(si na/請(作…)!)則為"祈使強調表達語氣")、獨立於句尾部分。Me-depex-i sina!(讀一讀,試試看!/(depex)為"讀")。Pakatahayak si na!(請謝謝他!/(pakatahayak)為"謝謝"亦可省略為"paki":Paki imu a saisiman-en yamian.(謝謝妳們疼愛我們/(a)後接補語句,(saisiman-en)用PF表"被"疼愛))。
(2).〖噶哈巫語祈使詞〗
標的
祈使詞
英語
備註
表祈使
(-i)(…吧/使它…)
yes,(do) it… let's…
為後詞綴
表祈使 強力要求
(- '/(ʔ)(使…)
(do) it…
為後加聲門塞音
表祈使 懇求
(…na/nan)(…吧!)
imperative-suffix asking marker.
置於句尾或 附著詞尾
表祈使 懇求
(…sina)(…試試看!) (…si na)(請(作…)!)
imperative-suffix asking marker.
置於句尾
時間副詞
時間副詞(temporal adverb)及「準時間副詞」表示行為發生的時間和說話時之時距關係,一般分為過去式、現在式、將來式。通常進行式、完成式、開始、終止,或時間段落等之時間副詞也可與動貌詞一起附著連用。其他的時間副詞如:pulalawa(一會兒)、zezaw(時間/空閒/都是)、saasaunan(早上/saasunan/sasaunan)、salupun(下午)、pialay(頭一次/開始)、payalay(正在開始/為(p-a-ialay)之音變/beginning)、kasayan(ukasayan/當…/何時(when/future)置句頭;獨立表語,表"未來式")、nukuasayan(當…/何時(when/past)置句頭;獨立表語,表"過去式")、ay(當…/何時(when)一般置句頭;獨立表語,表"過去/未來式")、(ukuzixa/昨天)、ukuahidua(前天)、ukua-hidua xazang(大前天/(ukua-/nuk-)表過去時態的前綴)、ohoni(今天/ohoni a dali)、ohoda(ohoza/古時)、aohoda(不久前/之前)、aohoniay(不久(後))、ma-ideh(不久/快)、ohoza peret(古時候)、ohoda saw(古人)、karawru(閏月)、ma-kilianhan(隨時)、me-kemet daurik(眨眼間/馬上)、say hatel(一生一世/一輩子)、kaxu say sahan(直到永遠/生生世世/say sahan(永遠))等。[9][22][36][44]
(1).〖噶哈巫語時間副詞形態及語義說明〗
ma-sedem:(很久)以前/很久了,表過去、置句頭或副句頭。。Uhuda ka naki a rakihan ka kius-un u rahuay, masedem lia.(從前我的孩子被老鷹夾走,很久了/(kius-un)為PF動詞架構(-un)表"被夾走",(topic ka V-un(en) u N)表"topic被(N)…如何(V-un)…",(u)為"斜格標記"鏈接PF的"邏輯主詞")。Masedem-lia.(很久了)。
ohoza/ohoda(uhuza,從前/往昔),一般置於句頭。Ohoza ka nahada mamais u mamaleng.(從前有一男及一女)。
ohoni(今天/現在),句頭/句中/句尾合用。Kau ohoni duudusa a daali imini.(到如今已兩天了)。ohoni a daali.(今天)。
mu-ruput(完成式),在句頭/句中/句尾合用表完成式,(-ruput)為完成式的詞幹(root)。而完成式亦用謂語加中綴(-in-)表示。Mu-ruput a mubazu, liaka mukusa xumak a mangit.(洗完了衣服,我就回家去哭/(liaka)表"然後"(then),而(a)作為兩個謂語之間的"連繫限定詞"使用)。rupud-un-lia.((被)完成了/(rupu-d-un)為(rupu-t-un)之音變,/-un/為受事焦點)
ini xadu(有時候/偶爾),一般置於句頭。Ini xadu mupuzah dini imisiw.(他偶爾來此)。
haw(是的/可以):haw isia(好/yes/good/(haw)可以配合否定式使用),haw'ay(好吧/表未來的動作):Haw, laki nisiw a hinis ka haw i(你的想法也可以)。Haw laila lia ki kalayu isia Lalu.(好吧!咱們休息吧!)。Ini haw isia pausunguday.(那舖的橋並不好)。Haw'ay, mausay maa tadaw aku.(好吧,我要去拿刀)。Haw, mabaza-i yaku.(好,我知道了!)[22]
hauha(確定),可作為虛位主題;實際主題可置放於句尾:Hauha ki pasaken.(確定他們到達(終點)了)。Huaha ki pasaken. Ima ki m-ula lia?(要確定到達終點,看誰領先)。Hauha ka alu pailutut matuway na ita!(咱們來跳舞唱歌吧!/因肯定詞(hauha)作為虛位主體,實際主題(ita/咱們)置放於句尾)。[22]
ha(確實/確定/肯定),用在程度上的強調:Haideng ha-i.(確實很重/(-i)為語尾祈使助詞,表強調語氣)。Ini enges ki ha Paul, mu-puzah mu-tukut.(保羅並不吝惜,而來傳播(基督教/福音)/(ha Paul)表強調(確實是/肯定是)"保羅"這個人)。
(2).〖噶哈巫語肯定詞〗
標的
肯定詞
英語
備註
表肯定
haw(是的/可以) (haw isia) (haw'ay)
yes/good/all right fortunately
通常置句頭;後接主句. /haw isia/通常用在否定式. /haw'ay/表未來之動作
表確定
hauha
certain
通常置句頭;後接主語. 可作為(ka)前之"虛位"主題
表確實
ha
surely, did…
通常置句中/句尾;後可接主語, 或接語尾祈使助詞(-i)表強調
否定詞
否定詞為否定式(negation(英语:Affirmative and negative))之詞構。否定詞不變時態,且常置放在句頭、或在句中使用。噶哈巫語有如下幾種否定詞構。[3][9]其它亦有許多不同類型的否定詞如:maxa'ini(沒有)、haziah(惡/壞掉/禁絕/sa-ziah),Ini riak a karum xumak a saw ka, haziah puhuni, haiki niam a araway.(家人有不幸,就不好吹奏,就像我們的歌謠一樣)。[3][22]
(1).〖噶哈巫語否定式形態及語義說明〗
ini:在否定句獨立使用。不變時態、在句頭/句中使用,單純否定。Cuax ini makiakanen lia.(cuax不餓)。Ini makazang.(不貴)、Ini kamalang((刀)不利)。Ini maanu waadeng.(不遠/(maanu)指"遠",(waadeng)表"還好")。
uzay:在否定句頭句中使用後接賓語或句子,不變時態。Makuay ka agong, uzay yaku ka agong.(是Makuay傻,不是我傻)。Yaku ka uzay Kaxabu.(我不是噶哈巫人)。
kuah(kuang):在否定句頭句中使用,或獨立(句)使用。Adang a dali, kuah di xumak ki ina.(有一天趁母親不在家)。Kuah,kuah!(沒有,沒有!)。Kuah aku.(我沒有)。
mayaw:在否定句中合用,不變時態。在句頭句中使用,單純否定。Mayaw matu-xumak lia ki yaku!(我還沒蓋好房子呢!)。Mayaw mazih(尚未成熟的)。Mayaw a adeng.(還早/還沒預備好/(adeng)表"預備好")。Cuax mayaw makia-kan-en-lia.(cuax還沒餓啊/(makia-kan-en/mati-kiur)指"餓",(makiakanen)已形成一個詞組)。
nah(nang):在否定句中合用。不變時態、常在句頭使用,可用在句尾。Nah mikitia ni saw a rakihan.(不要看人家的孩子)。Sabung ka mikadeng ka nah mupuzah.(Sabung生病,他就不要來)。Xatis-i nanh!(別再打噴嚏)。
(…say,…嗎/<…呢>)為疑問助詞或感嘆詞、獨立或附著於語詞句頭或句尾部分,意義及類如日語的疑問助詞/か/(ka)。Haw mupuzah lai siw say?(那麼,你就回家了?)。Meken kulusu say?(妳吃蝦了嗎?/(kuzung)指大的蝦)。
mu(…嗎)為疑問助詞、獨立或附著於語詞句尾部分。Mudepex imini a babizu mu?(你讀過這本書嗎?)。
lia/nia(…了)為感嘆助詞、獨立或附著於語詞句尾部分。而/nia/為/lia/的自由變異。Inah-i tanget lia!((花兒)一再地點頭!/(inah/inang)表"重複/一再",(Kawas-i inah!/再說一遍!))。Uhuni lika ka mula lia.(今年太早了)。
感嘆詞的例句如:Masi ka kalu axay bubuiak mu?(麻糬是用什麼做的呢?/(<kalu>/用/及<anu>)詞語有替代"工具焦點"的傾向,(axay)為(asai)的自由變異)。Azang masulohong a mutalup dua na.((全部)只有中國(外省仔)的料理/(masulohong)為"外省仔/中國",(dua-)指"全部(all/只有)")。Maxadamu-lia ilas.(膝蓋流血了)。Kumux-i si ka naki("請替我捉!)。Hau'aini si na(請原諒我!)。Pakatahayak si na!(請謝謝他!)。Ayan nu ayan, ayan nu laita.(愛央(根源)啊愛央!我們的愛央!/複數人稱代詞使用"(虛擬)陳述"包含式(laita))。Tapiaw ka kiaen e, tapiaw pinialay ka adang a kui.(蝴蝶真美麗啊!蝴蝶原先是一隻(毛毛)蟲子)。Ana o! Mudan langu.(不行!外面下雨/(mudan)指"下雨",(langu)指"外面/屋外")。Aa, nita a mu-dusa ka ini maleket-lia.(啊,咱們分不平/(mu-dusa)表"分成兩份",(ma-leket)指"公平/剛剛好")。Mu-ka-balet cuax sina!(向cuax借,試試看/(paa-ka-balet)表"借予(借給)…(to lend)",(mu-ka-balet)為"向…借(to borrow)",(sina/si na)為"語尾助詞"意為"試試看",亦作"副詞"用)。
情緒詞
情緒詞為在感嘆詞外,延伸之情緒表達的詞語及其語句架構。情緒詞可由一般名詞、動詞等詞類轉用而來,比如:謂語/mahahapet/(認真/mahapet(勤奮/的/))、謂語/autiani/(懷念著)、kazamas(愛惜)、mudukas(稱讚)、mu-bitut(賭氣/鬧彆扭/耍脾氣)、saisiman(愛心)、mahu'ik(懶惰)、kaxa-demel(作弄人/欺負人)、azem(憨狂/azem a saw(憨狂的人))、maripapuduh(能幹)、tikuran(批評/搬弄是非)、maisat(發脾氣/罵人)、adem(閉嘴)、lama'aw((被/(未來)受到)蒙福/(lama'aw)接後綴(-aw)表"未來的受事焦點")等。[9][12][22][36]
情緒詞的例句如:Mahatahatan-lia Aba(阿爸很高興)。Yaku adu di hinis kazama.(我放在心裡珍惜)。Yaku mu-hakem imisiw(我摟著她/(mu-hakem)表示"摟著")。Saw a lama pauzah di babaw.(人的命是天註定的/(saw a lama)表示"人的命")。Wa-rirux-an-misiw(他亂講話/單數第3人稱附著格式主格"遠"(misiw)表示"在遠處的他")。Ana isia liaka ma-sika-sikat.(Ana那時很害羞/(isia)指"那時",(ma-sika-sikat)為"(很/非常)害羞")。Ini riak ki Awi a lama(Awi命不好/(lama)表"命/命運")。Tata imini ka sadih a hinis.(這個繼母心懷/(tata)後母,(tata imini)為"這位後母"採用"後位修飾")。Ma-hata-hatan-lia ki Purisia' saw', iak a p-a-a-laleng-an.(埔里人很高興,埔里是個好住處/(paa-laleng-an)為"住處")。Ana maxaruaru Ma-misik ma-taru.(別傷心/(mamisik)長者)。Adem-i ahan!(閉嘴!/(Adem nisiw.)表"閉上你之口")。Hakehakezeng pakasibat ahan paka'iak a lama'aw ki saw saw.(長老教誨的話語使得人人蒙福/(hakehakezeng)長老,(pakasibat ahan)為"教誨的話",(paka'iak a lama'aw ki…)為"使得…蒙福"採用"非已然式/未來式"(-aw))。
限定詞
限定詞(determiner(英语:Determiner (linguistics)))或謂「承接指示助詞」後可接補語或受詞,有a(又為連繫詞),u(亦為斜格標記),maxa(然後),liaka(然後),laiki(如此/thus,in this way)、isia(如此)、kaxu(到/直到)等。已然語氣<即過去式或現在式等>或非已然語氣<即未來式或祈使式等>均使用。噶哈巫語限定詞亦作為連接詞使用。而兩個謂語之間有時亦可加上斜格/u,a/為限定詞,表其主從動作連繫關係之"連繫限定詞"。[9][22]
限定詞的例句如:Hapes u mu-nunuh ka m-angit.((嬰孩)想要吃奶就哭/(Hapes u mu-nunuh ka m-angit (ki rabex).)在主題標記(ka之前)已形成一"表語詞組"(hapes u mu-nunuh)作為"主體",(u)為斜格標記作表語詞組關係連繫之用)。
空間方位詞
空間方位詞(spatiality and orientation)為用以表達所處之空間位置,及相對方位等之語詞。如:amisan(北方/冬天)、ahut(西方/下游/秋天)、daya(東方/上游/春天)、abaxan(南方/夏天)、mia-daya(向東)、manaw rabaxan(向南)、manaw amisan(向北)、ruburubu(下面)、babaw(上面)、mia-babaw(向上)、kialih(靠近/maxa-kayalih)、mia-dini(這邊)、mia-dua(那邊)、baru(對面)、dakal(前面)、aubil(後面/aubin)、ai-dini(在這邊)、disiw-disiw(到處)、ai-disiw(在那邊)、kai-ziza(在那邊)、kai-dua(在那裡)、siaa(遠處/到處)、puupuh(源頭/上游)、barebaret(旁邊)、anan(右邊)、ixi(左邊)、langu(外面/庭外/(指房子外面))、karum(裏面/(指房子裏面))、rizik(在...裏面/(指"山裏,抽屜裏,盒子裏...的裏面"))、wazan(中央)、aubil(後面/往後/第二)、lakang(縫隙/(指"兩物(或手指,脚趾)的中間,人群之中")/(di saw a lakang/在人群之中))、didua(那邊/遠處/dua)、iminiyan(這裡)、pia-babaw(放在上面)、tu-babaw(高)、tinu-baba-babaw(很高)、iteken(矮/低)、ituk(頭頂/頂上)、zekep(內角落)、zukuzuk(角落)、mannu(遠)、alih(近)、kinixidan(附近)、ini maanu waadeng(不遠)、pi-tul(往上游)、pi-zaux(往下游)、pi-zau-zaux(一直下去)、ruburubu binayu(山下)、babaw binayu(山上)、tatengabang(日出處)、bayu(水邊)等。[9][12][36][46]
空間方位詞的例句如:Liaka pa-idem-en di bayu.(然後讓你睡在水邊/(pa-idem-en)使用"(PF)使役被動(讓…V-en…)")。Ringis-en mi-kita taxaw rudug a k-in-ixid-an liaka kuah lia ki daran.(他尋查看一直到潭邊就沒有了路/邏輯主語為(ki daran),謂語(ringis-en)使用PF,表"路被查看")。Pa-ixi aku.(我是左撇子)。Pa-nan aku(我是右撇子/為(Pa-anan aku)之同音簡縮)。Pudesax pudesax laiki wazan u axung, ba-batu-batu ka kita'an huhul lia.(河中漸漸明亮,可以看清石頭等/(laiki)表"如此",(ba-batu-batu)表許多石頭,謂語(kita'an)用LF因石頭為位置所在)。Kai-ziza ka baabah a saw a marunguh.(在那邊有許多人在挖地/(a marunguh)的(a)為"限定詞")。Kai-dua nahaza babaiw, mususu kabaza iu paka-baibai.(在那裡有在賣東西寄信及看病/(babaiw)為"賣東西",(musus kabaza)為"寄信",(paka-baibai)為"看病")。[9][12][13]
噶哈巫語數詞(Kaxabu numerals)為噶哈巫語中使用的數字系統。其類別有基數詞、序數詞、倍數詞、集合數詞等類別。而巴宰語的數詞的增大延伸同於噶哈巫語採類如六進位之方法。(11)為/isit ida/或/isit u adang/、/isit a adang/,(20)為/dusa isit/、(21)為/dusa isit ida/、(22)為/dusa isit dusa/等。[47][48](11)以上的用法因語音的關係又有兩種表示法、如(14)/isit supat/及/isit u supat/等,使得使用上有些混雜。且早期噶哈巫族或巴宰族處於狩獵及农业時期對於日期或數詞較無具體的觀念,而生活的活動是以春夏秋冬的運轉節氣來進行。總的而言,噶哈巫語或巴宰語的數詞的用法因語用歷史的關係一致性較缺乏,以普遍一致性的用法為參考基準。[3][49]
一般表達之慣用熟語:Hau'iak!(你好!)。Paka-tahayak isiw.(謝謝你)。Mu-zakay ka pa-kinak-aw.(走路要小心/(mu-zakay)為"走(路)",(pa-kinak-aw)為"慢慢地")。Cuax ka mula-i!(cuax贏了!)。Apu, aunu iak a lama isiw haw.(阿嫲,祝你幸福/(aunu)表"為了(for)",((r)iak a lama)指"幸福",(haw)為"語尾助詞強調好之意",(aunu…isiw)為"祝你…")。Pa-ka'iak e na.(祝你平安)。Da-dua-lia la.(全部(說)完/That is all)。
成語、諺語等之熟語:Takaat kawas iu kawas lai "taating a madu ka paka-dahu e."(老師常說:"積少成多"/(kawas iu kawas)表"常說",(lai/lia)表"常/已經",(e)為"語尾助詞"表"如此說法")。Hakezeng kawas-i lia! "kiliw a takayah ka mudan, ahuay mu-singaw ka iak a dali."(老人家說了!蛙鳴降雨;鷹啼天晴/(hakezeng)為"老人家",(kawas-i)為"動詞祈使式(說了)",(kiliw)指"叫/鳴叫",(ahuay)為"老鷹",(mu-singaw)指"啼叫")。
承接式語句指情形或事件的前後之間的承接/接續狀態,用承接詞/laiki/(如此)、/laila/(那樣)、/liaka/(然後)、maxa(然後)、kaxu(到/直到)、haki(才/可能/haka)等表示。Laiki aba naki.(我老爸這樣(如此)講著)。Mahatahatan laiki dusa a yasia.(他們兩人/如此/很高興/(yasia)表視界外很遠的"他們")。Papaluzuax ki nami kaxu hanisay saxan.(我們要傳承數千年)。Maxa ki-kita-ay mamais nisia, kita siaen lia.(然後,他的妻子仔細地看了)。Kayu haka namisiw pina-risan a rakihan.(Kayu才是他們親生的孩子/(pina-risan)為"親生的")[22]
因果式句型
指情形或事件的因果狀態,用/maluhuda/(因此)等表示。Haw-lia, maluhuda maluhuda hayaku siidua muririx daxe mata puupuh raxung.(好,(因此)我去找河的起源地)。
進行式句型
指情形或事件的進行時態的表達法,一般可用中綴/-a-/加入謂語內、或以進行涵義的語式來表達之句式;另/-a-/加入謂語內也可以表示動作起始之意。M-a-idem lia ki rakihan.(小孩正在睡覺)。Cuax t-a-umala atun maa-turay.(cuax正在聽atun唱歌)。
指情形或事件的比較或比擬之競比狀態,用比較詞構(<副詞/形容詞>+di+<B-an/指示代詞>+A:A比B"如何"(副詞/形容詞)…)或比擬詞/haiha/(似乎)、maha(似乎)、/haiki/(/好像/像這樣)等表示。(R)iak di misiw mini.(這比那好)。(R)iak di yaku-an siw.(你比我好)。Haiki ima pai-misiw?(她好像是誰)。Inihaw isia maha pau-sungud-ay.(在那裡似乎要舖橋/(pau-sungud-ay)為(pu-sungut-ay)的音變,後綴(-ay)指"非已然語氣(未來)")。
祈使式句型
祈使式(祈願式)句型為指請求、命令、規勸或指責等事情之狀態情境的表示,用/-i/(…吧/受事焦點)、句後加/na/(請…/語尾助詞),或某些特定語詞等式表之。Maana na, kaxadi apay!(且慢,要削皮!)。Aita-na!(給我/給他/(Give it to me!),(Give it to him!))、apul-i!(施肥/rapul-i)、Tinitin-i talami na!(試著秤秤它!)、Xurad-i!(醒過來!/(xurad)為(xurat)之音變)、Pudin-i!((你)瘋了!/(pudin)同於客家语)、Puden-i nah!(別亂了!/別瘋了!)、Ma-punu-i!((你)頭殼壞掉了!/(ma-punu)指"傻/笨")、Maanu-i!(走(滾)遠一點!/到遠處去!)、Kixit-i!(側躺著!/(kixid-i))。Usa'!(出去!(滾)出去!/同賽德克語,泰雅語的用法)等。[9][22]
否定式句型
否定式句型指情形或事件的否定狀態,用否定詞/ini/、而完成式否定詞用/ini-lia/表示。Ini padaux-en inusat ni Pupuh ki Saisiw.(Pupuh沒有叫Saisiw喝酒/(Saisiw)沒有被(Pupuh)叫來喝酒,謂語(padux-en)使用PF)。
過去式句型
指過去或已發生過的事情或狀態,可單獨置於句頭句中句後所表之<時間副詞…>。或動詞附加後綴/-lia/、hadua(表示事件已完成/已過去),或配合過去的時間副詞等。Babukilit kiliw, ukat lia ilas.(蟋蟀鳴叫,月亮出來了/(babukilit)指"蟋蟀",(kiliw)指"叫/鳴叫",(ilas)指"月亮")。
完成式句型
完成式句型為指已完成的情形或事件,用/<謂語>+(-lia)/表示、動詞附加中綴/-in-/、hadua(表示事件已完成)、mu-ruput(表完成式),或配合過去式的時間副詞等。M-in-u-dekel yaku a ina ka, saisim-an.((已經)撿到我的母親,她疼我/(saisim-an)指"疼(我)/to treat with affection"使用LF,不過(saisim-an)可做及物動詞用可接賓格,(saisim)表"疼/愛")。Mayaw ma-tuxumak lia ki yaku.(房子我還沒蓋好/(lia)表"完成",(matu-xumak/patu-xumak)指"蓋房子",(xumak)指"房子")。
未來式句型
未來式句型指未來發生(或從目前延續至未來)的事情或狀態,可用/(a)-V-ay/(主事/處所焦點)、/(a)-V-aw/(受事焦點),或配合未來的間副詞表之等。Talubik-ay ki arim.(桃子會掉下來)。P-a-urihad-ay!(他快要死了!/加上中綴(-a-)表未來進行式)。Ta-kita-aw!((讓我)看看吧!)。Ta-kan-aw naki!((被)我吃吃看!)。Ta-daux-aw!((讓)我喝喝看!)。
主題複合句型
主題標記/ka/之前的主題非單一名詞或名詞組,而是為一句型,句型格式為:/SVO(VOS)句型/+ka+(V,SVO或其它句型),基本上為一複合或混合句型。Yami mu-kusa paka-bai-bai-an hawta ka paka-habai.(我們去醫院確實能使(身體)較快活(輕鬆)/(paka-baibai-an)為醫院,(paka-habai)為使身體較"好/快活/輕鬆")。
V(O)S:V-en(PF) ni N ki Agent.((ki+Agent)+…被(V-en)…+以(ni+N)/(ni+N)詞組可用屬格代詞替代/(ni)有時可省略,而(ki)則較不省略(表:(ki+Ageng)被…)/而(Agent)如用"人稱代詞"當主格,此時可以省略(ki)). Saysim-en nisiw ki ana.(ana"很得"(被/受到)你疼愛).
VS(O):V-en(PF) (ki) Agent ni N.(Agent被ni+N…(V-en)…/(ni+N)可用屬格代詞替代).本句型(VS0)與(VOS)的差別在於(S)與(O)的對調. Kan-en (ki) alaw ni balan.(魚(被)貓吃了)。
SV(O)-1:Agent ka V-en(PF) ni N (地方副詞).(Agent+ka+被ni+N…(V-en)…(地方副詞)/(ni+N)可用屬格代詞替代)。句式<SV(O)-1>為常用的主動賓語序. Imisiw patakan ka kalapu'-en ni saw mata di binayu.(那些竹竿(被)人從山上拿走了/(mata di binayu)為地方副詞表"從山上")。
SV(O)-2:Agent(否定名詞組/邏輯上的主詞) ka V-en (O/屬格代詞/實際的主詞).(Agent+ka+被(O/屬格代詞)…(V-en)…). 不過此種句式<SV(O)-2>一般以主動形式來表現且常用在否定句式上、而屬格代詞為實際的主詞,其解說語序為<(O/屬格代詞) V(-en) S(Agent)>. Kuang a dukul (ka) kakan-en naki.(我沒有芋頭可以吃)。
使役PF語序
S(pa-V)(O):Agent ka (pa)-V-en(PF) (O) ki N.(Agent+ka+(讓/使)(O)…(V-en)…(以)ki+N) Tata ka pakan-en talima (a) rakihan ki sumay iw rumut.(後母餵自己的小孩吃飯及肉)。
S(pa-V)(O):Agent ka (pa)-V-en(PF) ki N.(Agent+ka+讓(被)ki+N…(V-en)…/(ki+N)可用"屬格代詞"替代) Hakezeng a saw (ka) pa-'angid-en ki rakihan.(老人家讓小孩子哭)。Imini wzau ka p-in-a-kan-en naki.(這隻狗是我養的/(p-in-a-kan-en)表"正在被養")。
(副詞)+(pa-/-in-)V-an(-lia)+(指示代詞詞組/ki+N/Pron)+(屬格/ni+N/Pron).((指示代詞詞組/ki+N/Prib)…(屬格/ni+N/Pron)…(副詞)…(pa-/-in-)V-an(-lia))。 Riak kakan-an imini a sumay niam.(這些米我咱們可以吃了/(riak)表"可以")。
(pa-/-in-)V-an(-lia)+(屬格/ni+人名)+(指示代詞詞組/ki+(名詞/名詞組)).((指示代詞詞組/ki+(名詞/名詞組)…(被)(屬格/ni+人名)…(pa-/-in-)V-an(-lia))。 K-in-exed-an ni Atun nimini a rima.(他的手被被Atun割到/(k-in-exed-an)表"已經割到了")。
(pu-/-in-)V-an(-lia)+(指示代詞詞組/ki+(名詞/名詞組)).((指示代詞詞組/ki+(名詞/名詞組)…(pu-/-in-)V-an(-lia)/(pu-+N-an)表"Locative-focus,location"). Pubatun'-an-lia ki babaw daran.(路上鋪了石子)。Pu-sungud-an ki (r)axung.(河上架著橋)。
Aba tumala akihan a m-angit. 爸爸聽到小孩在哭. (Papa heard the child crying.) 主詞“父親”(Aba),(過去式)動詞“聽到”(tumuala),受詞“小孩”(akihan),(a)當"連繫限定詞"用來連繫前面的小孩(akihan),也因加上"a"而造成限定後面的動詞"哭"(m-angit)形成現在分詞的表示形態。[3][22]
Ma-baza-ku riak a saw (i)mini.(Mabazaku riak a saw imini.) 我知道這個人是好人. (I know this person is good guy.)。用VSO時大抵會配合"指示代詞"(O)使用,而"指示代詞詞組"(O)通常表示補語或間接格。而如用單純的代詞表示賓語則較不用此種VSO句式,如:Mubaket-siw yaku.(你打我)。基本上VS(O)句型會產生在不及物動詞句,或PF(受事焦點)等之句式中。[3]
動詞焦點系統結構句
Pu-batu-an-lia ki babaw daran. 路面上〈鋪了石子〉(The road has been paved with stones.)
9.Nita a Aba kaidi babaw kawas, 我們在天上的父, (Our Father in heaven,)
pa-paaka-sezaw-i tubabaw sen ki nisiw a langat. 願你的名被尊為聖. (holy is your name.)
10.Pa-pa-ngasa-i pasu-rubu ki nisiw a k-in-ula-an, 願你的國早日降臨, (Your kingdom come,)
pa-paitadu-i ki nisiw a l-in-ixad-an, dini daxe haiki babaw. 願你的旨意成就在地上,如同成就在天上. (your will be done on earth as it is in heaven.)
11.Baxa-i aunu dali a nu saw. 求你賜給我們今天所需要的食物. (Give us this day our daily bread.)
12.Hau'aini si ka nita a hayahay, inangi yami hau'aini ka ribirip-en naamisiw ki yami a saw. 求你寬恕我們的罪,就像我們寬恕得罪我們的人. (Forgive us our sins as we forgive those who sin against us.)
13. Ana papa-xitalam-i niam a aidisaysay, tutu-i niam pater lia di sadial. 求你不要讓我們向試探屈服,救我們脫離那惡者. (And lead us not into temptation, but deliver us from evil.)
^,Joan Bybee, Revere Perkins, William Pagliuca,"The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World(語法的演化--世界語言的時,體和情態)"[7] (页面存档备份,存于互联网档案馆),University of Chicago Press; 1 edition (November 15, 1994). ISBN 978-0226086651
^ 8.08.1Hui-shan Lin(林蕙珊/師範大學)[8] (页面存档备份,存于互联网档案馆),"Disyllabic Verbal Reduplication in Pazih-Leftward or Rightward?(巴宰語雙音節重疊詞──左向重疊或右向重疊?)" [9] (页面存档备份,存于互联网档案馆),中研院語言所/語言暨語言學期刊,2010(4)(第十一卷第四期).
^Paul Jen-kuei Li (李壬癸),"Nominalization in Pazih (巴宰語的名物化)"[13][失效連結],中研院語言所語言暨語言學期刊,2008(3) (第九卷第三期).
^林蕙珊(Hui-shan Lin)[14] (页面存档备份,存于互联网档案馆)," 噶瑪蘭語重疊詞的變異(Variations in Kavalan Reduplication)"[15] (页面存档备份,存于互联网档案馆),中研院語言暨語言學,2012年06月/13卷6期,pp.1051-1093. (英文)
^Shun-chieh Lu(呂順結),"An Optimality Theory Approach to Reduplication in Formosan Languages (Pazih/Amis/Paiwan/Thao--從優選理論的觀點研究台灣南島語的重疊形式)"[16] (页面存档备份,存于互联网档案馆),國立政治大學語言學研究所,91學年度碩士論文,2003年.
^ 26.026.126.226.326.4Li, Paul Jen-kuei. 2000. <Some aspects of Pazeh syntax.> Grammatical Analysis: Morphology, Syntax, and Semantics, Studies in Honor of Stanley Starosta 89-108. Honolulu: Oceanic Linguistics Special Publication No.29.
^蕭惠帆(Hsiao Hui-Fan),"5.2實然--非實然與時--位的概念/從語法到教學論詞彙來去的趨向和情態(The Modality of lai and qu 'come/go' in Mandarin Chinese)"[21][失效連結], 碩士論文[92NTNU0612010],臺灣師範大學,2003,ch5:p.7-9.
^Elizabeth Zeitoun,Stacy Fang-ching Teng, and Raleigh Ferrell,"Reconstruction of '2' in PAn and Related Issues"[28][失效連結],Academia Sinica,Language and Linguistics/11.4:853-884,2010.
John J. McCarthy,"Doing Optimality Theory: Applying Theory to Data(學做優選理論:從理論到語料)"[33],Wiley-Blackwell; 1 edition (May 19, 2008). ISBN 1405151366 , ISBN 9781405151368
黃美金,齊莉莎,"第十一屆國際南島語言學會議見聞",人文與社會科學簡訊(Humanities and Social Sciences Newsletter Quarterly)[34],Aussois France,2009/06/21-2009/06/26.
John Wolff,"Reconstructing PAn Morphology by Analyzing Commonalities between Pazih and Tagalic Languages(比較巴宰語及塔加洛語探討古南島語動詞結構)",第11屆國際南島語言學會議(Eleventh International Conference on Austronesian Linguistics, 11-ICAL)[35],Aussois France,2009/6/21-2009/06/26.