達悟語文法
達悟語文法 (Glammal na Tao 、Tao grammar )為基於達悟語 之文法。在語法的分類上马来-波利尼西亚语族 巴丹語群 並不同於一般的分析語 或其它综合语 裡的動詞、名詞、形容詞、介詞和副詞等之基本詞類 分類。[ 1] 對於數 、格 (附著)及时态 改變時語詞 的變化方面。達悟語只有代詞 本身會依格位 之不同而進行变格 運作。謂語 本身不會依人称 、数 、性 之變化而進行变位 運作;而是基於已然語氣 及非已然語氣 、以主事(AF )及非主事(NAF )的觀點結合時體氣 語詞(TAM /TMA /動貌詞),再配合謂語的时态 、体 、式 進行焦點變換 來運作。基本的文法分類是將達悟語詞類之詞綴、字詞結構及分類法,對比分析語 等之詞類分類法加以條析判別。[ 2] [ 3] [ 4] [ 5] [ 6]
語言特徵
達悟語為一種黏著語 ,它可藉由詞綴或詞根重疊的方法來構詞。就和許多臺灣南島語一樣,達悟語的動詞具有焦點系統 的變化,此外其基本語序為動詞─主詞─受詞 ,唯主詞和受詞之先後受句子焦點的影響。
詞綴
詞綴 分為前綴 、中綴 、後綴 、環綴(前後綴),以及準詞綴等。前綴數量最多,中綴數量最少。加上不同的詞綴除使詞義 轉變外,也會使詞性 產生變化、比如從名詞變為動詞等。詞綴的特性使達悟語的詞語數量可以做延伸性的擴張,也使詞語做有規律的詞義及詞性展延。下列達悟語詞綴參考自(Rau 2006:135-136)。[ 7]
前綴(32)
icia- 'fellows such and such who share the same features or fate'
ikeyka- 'even more so'
ika- 'feel such and such because...'
ika- 'ordinal number'
ipi- 'multiple number'
ji a- 'negation or emphatic'
ka- 'company, as ... as, abstract noun'
ka- 'and then, just now, only'
ka- 'stative verb prefix reappearing in forming transitive verbs'
ka- (reduplicated root) 'very'
ka- (reduplicated root) 'animals named after certain features'
mapaka- 'pretend to be such and such'
mapi- 'do such and such as an occupation'
mi-/mala- 'kinship relationships in a group of two or three'
mika-/mapika-/ipika- 'all, gradually, one by one'
mala- 'taste or look like...'
mipa- 'getting more and more...'
mipipa- 'even more...'
mapi-/mapa-/ipa- 'causative verb affixes'
ni- 'perfective'
noka- 'past'
noma- 'future (remote)'
sicia- 'present'
sima- 'future (proximal)'
tey- 'direction'
tey- 'very, too'
tey- (reduplicated root) 'amount allocated to each unit
環綴(4)
ka- ... -an 'common noun'
ma- ... -en 'love to do such and such'
pa- ... -en 'causative verb affixes'
ni- ... na 'superlative'
格位標記
達悟語如其他的台灣 及菲律賓 等之南島語 一樣,存在著"格位標記 "的架構。進一步、格位標記會和類別詞 形成格位標記組而進行其格位區別之作用。[ 8] 達悟語格位標記列表如下:[ 9]
(1).〖格位標記形態及語義說明〗
主格 (nominative case/N-case):o,si/sira。
屬格 (genitive case/G-case):no,ni/nira。
處格 (locative case/L-case):do,ji/jira.
斜格 (oblique case/O-case):so。
(2).〖達悟語格位標記〗
格位
主格
屬格
處格
斜格
備註
一般名詞
o
no
do
so
專有名詞 人名親屬
單數
si
ni
ji
Ø
無斜格單數
複數
sira
nira
jira
Ø
無斜格複數
人稱代詞
主格變化
屬格變化
處格 變化
Ø
無斜格變化
焦點系統
名詞結構
名詞取向為以海洋文化及實際功能為參考導引。比如魚類分為"飛魚"及"非飛魚",魚種也有"oyod"及"rahet"的分別。而"孕婦"(mamili so kanen)意思為"挑選食物的人",因懷孕時女人所吃的食物要經過篩選,且某些飛魚懷孕時不能吃。[ 10]
日語借詞
漢語
達悟語
日語
飛機
sikoki
飛行機
酒
saki
酒
戰船
gengkang
軍艦
聖經
seysio
聖書
基督
Kizisto
キリスト
醫生
koysang
お医者さん
手電筒
dingki
電気
聖靈
seyzi
聖霊
鑰匙
kagi
鍵
藥
kosozi
薬
摩托車
otobay
オートバイ
警察
kisat
警察
學校
gako
学校
書包
kabang
鞄
老師
sinsi
先生
票
kipo
切符
卡車
tozako
トラック
語詞比較
達悟語和菲律賓語言如伊洛卡諾語 和他加祿語 比較如下:
漢語
達悟語
伊洛卡諾語 和他加祿語 等
人
tao
tao, tawo(宿霧語)
母親
ina
ina, inahan(宿霧語)
父親
ama
ama, amahan(宿霧語)
頭
oo
ulo
是
nohon
oho (opo)
朋友
kagagan
kaibigan
誰
sino
sino
他們
sira
sila
他們的
nira
nila
子女
anak
anak
我
ko
ako, siak (伊洛卡諾語)
你
ka
ikaw, ka (Cebuano), sika (伊洛卡諾語)
日子;白晝
araw
araw, aldaw (伊洛卡諾語)
吃
kanen
kumain, kanen (伊洛卡諾語)
喝
inomen
inomen (伊洛卡諾語)
且
aka
saka
(表達「痛」的狀聲詞)
Ananay
Aray, Araray (宿霧語), Anay (伊洛卡諾語)
家
vahay
bahay, balay (伊洛卡諾語和宿霧語)
豬
viik
biik (意即「小豬」)
羊
kadling
kambing, kanding (宿霧語), kalding (伊洛卡諾語)
石頭
vato
bato
一
ása
isa, maysa (伊洛卡諾語)
二
dóa (raroa)
dalawa, duha (宿霧語), dua (伊洛卡諾語)
三
tílo
tatlo, tulo (宿霧語), talo (伊洛卡諾語)
四
ápat
apat, upat (伊洛卡諾語和宿霧語)
五
líma
lima
六
ánem
anim, inem (伊洛卡諾語), unom (宿霧語)
七
píto
pito
八
wáo
walo
九
síam
siyam
十
póo
sampu, sangapulo (伊洛卡諾語)
中文借詞
英語
達悟語
漢語
Wine
potaw cio
葡萄酒 (pútáojǐu)
人稱代詞
達悟語 人稱代詞 本身會隨著數 、格 (附著)及时态 改變時而進行变格 運作。表列人稱代詞 分「附著格式」(bound)、「未來式 」(future),及「一般格式」(free/非未來式)。而代詞附著格式前用连字号 (-)註記。[ 8] [ 9] 台灣南島語除鄒語 及噶哈巫語 等之外,絕大多數無第3人稱(單複數)主格附著格式。[ 11] 不過屬於馬來-玻里尼西亞語族 的達悟語 藉由轉用指示代詞,而構成完整的含有第三人稱單數主格附著格式(-ya)、及第三人稱單數一般格式(-iya,-sya)使用之人稱代詞系統。[ 9]
<達悟語人稱代詞>
單複數
單數
複數
時態/附著
附著格式
一般格式(自由形)
附著格式
一般格式(自由形)
人稱/變格
主格
屬格
主格
屬格
處格
主格
屬格
主格
屬格
處格
第1人稱
-ko
-ko
yaken
nyaken
jyaken
包含式
-ta, -tamo -takamo, -tanyo
-ta
yaten
nyaten
jyaten
排除式
-namen
-namen
yamen
nyamen
jyamen
第2人稱
-ka
-mo
imo
nimo
jimo
-kamo, -kanyo
-nyo
inyo
ninyo
jinyo
第3人稱
(-ya)
-na
(iya, sya)
nya, nia
jya, jia
-sya
-da
sira
nira
jira
動詞詞綴
下列達悟語動詞詞綴變化參考自(Rau 2006:135)。[ 7]
動態不及物(Dynamic intransitive)
-om-/om- (虛擬語氣(subjunctive): N-)
mi-
ma-
maN-
maka-
maci-/masi-/macika-/macipa-
靜態(Stative)
ma- (虛擬語氣: a-)
ka- ... -an (虛擬語氣: ka- ... -i)
動態(Dynamic)
pi-
pa-
paN- (虛擬語氣: maN-)
paka- (虛擬語氣: maka-)
paci- (虛擬語氣: maci-)
及物(Transitive)
-en (虛擬語氣: -a)
-an (虛擬語氣: -i)
i- (虛擬語氣: -an)
靜態作為及物(Stative functioning as transitive)
ma- (虛擬語氣: a- ... -a)
ka- ... -an (虛擬語氣: a- ... -a)
空間方位詞
空間 方位詞(spatiality and orientation)為用以表達所處之空間位置,及相對方位等之語詞。比如"在台灣"和"在蘭嶼"是以蘭嶼地理位置為中心參考點而來表達。"在台灣"為「向外、靠海的那一面」(do ilaod);而"在蘭嶼"為「向內、靠山的一面」(do irala)。[ 10] 如此的使用法與俄羅斯 圖瓦共和國 的圖瓦語 的動詞使用法有同樣的特點,比如"圖瓦語動詞"是以圖瓦地區河流為方向而來定位"動詞的方位性"。
數詞
基數詞
達悟語
1
asa/sa
2
doa
3
tilo
4
apat
5
lima
6
anem
7
pito
8
wao
9
siam
10
poo
100
asa a ranaw/sa a ranaw
1000
asa a rivo/sa a rivo
10000
asa a laksa/sa a laksa
語句
Akokay!(你好!)
Yapiya o kakawan sijiarao ya.(今天天氣真好)
註釋
^ 張永利,"台灣南島語言語法:語言類型與理論的啟示(Kavalan)"[1] (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 ), 語言學門熱門前瞻研究,2010年12月/12卷1期,pp.112-127.
^ Barbara B.H. Partee, A.G. ter Meulen, R. Wall,"Mathematical Methods in Linguistics (Studies in Linguistics and Philosophy)(語言研究的數學方法)"[2] (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 )[3] (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 ),Springer,1/e 1993 edition(April 30, 1990). ISBN 9027722455 ,ISBN 978-9027722454
^ А. А. Реформатский, "Введение в Язковедение", Аспект Пресс--Москва, 1996. ISBN 5-7567-0046-3 ,ISBN 9785756700466
^ R.M.W.Dixon,"The Rise and Fall of Languages"[4] (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 ),Cambridge University Press (January 13, 1998). ISBN 978-0521626545 ISBN 0521626544
^ Paul J. Hooper,Elizabeth Closs Traugott,"Grammaticalization(語法化/語法化學說)"[5] (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 ),Cambridge University Press; 2 edition (August 25, 2003). ISBN 0521804213 ISBN 978-0521804219
^ ,Joan Bybee, Revere Perkins, William Pagliuca,"The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World(語法的演化--世界語言的時,體和情態)"[6] (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 ),University of Chicago Press; 1 edition (November 15, 1994). ISBN 978-0226086651
^ 7.0 7.1 Rau, D. Victoria ,and Maa-Neu Dong. 2006. Yami texts with reference grammar and dictionary. Taipei: Academia Sinica.
^ 8.0 8.1 張郇慧,"雅美語參考語法",遠流出版,臺北,2005年1月1日. ISBN 957-32-3899-3
^ 9.0 9.1 9.2 何德華,董瑪女,"臺灣南島語言叢書14達悟語語法概論",行政院原住民族委員會, 2016-09-28. ISBN 978-986-04-9218-7
^ 10.0 10.1 記者劉潔萱、邱郁茹/台中市報導,"攜手二十年 達悟語詞典傳承海洋文化(訪談董瑪女 )"[7] 互联网档案馆 的存檔 ,存档日期2014-02-25.,生命力新聞/輔仁大學 傳播學院 新聞傳播學系 ,2013年4月1日/Mon.
^ 李壬癸院士,"珍惜台灣南島語言",前衛出版社,2010-1,p.201. ISBN 9789578016354
參考文獻
沈家煊,"名詞和動詞"(Of Noun and Verb),北京商務印書館,2016年6月. ISBN 978-7-100-11363-2
"達悟語參考語法"[8] (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 ),「臺灣南島語言構詞語法相關議題研究─雅美語構詞語法相關議題研究」(NSC91-2411-H-126-013-MD) 和「達悟語聲韻議題研究:重音、介音和重疊」(NSC 93-2411-H-126-013),國科會補助之專題研究計劃.
達悟語書寫符號系統[9] (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 )
"達悟語"[10] ,「2006年傳統與創新~蘭嶼祭典變遷研討會」.
D. Victoria Rau and Maa-Neu Dong (何德華、董瑪女),"達悟語:語料、參考文法、及詞彙"[11] ,中央研究院語言學研究所, May3,2006.ISBN 986-00-4599-3
董瑪女/何德華/張惠環,"達悟語詞典 (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 )(Yami(Tao) Dictionary)"[12] (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 ),臺大出版中心 [13] (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 ),2012年6月25日. ISBN 978-986-03-2519-5
何德華,"雅美語的名物化(Nominalization in Yami)",中央研究院語言學研究所,(3:1附冊期),pp.165-195,2002-01.
帥德樂,"南島語的「焦點屈折」是詞彙衍生:名物化的證據(Austronesian ‘Focus’ as Derivation: Evidence from Nominalization)",中央研究院語言學研究所,(3:1附冊期),pp.427-479,2002-01.
參見
外部連結