La prononciacion d'un informator de Prunet es [mej'ra] (s furtiva o dobtosa en finala) [1].
Mairàs vendriá d'un nom latin d'òme Matrius, o eventualament Marius, amb lo sufixe -acum[2], latinizacion delh sufixe gallés -ācon. Mas dins un autre libre, Albèrt Dauzat prepausa lo cognomen Macer[3]. Mairàs èra donc probablament una anciana granda propietat antica qu'aviá per mèstre Matrius, Marius o Macer. Rai pel radical, mas aquò règla pas la question de la finala, que poiriá èsser lo sufixe celtic -ate. I a un nom celtic, Mātrios[4], que se confond amb lo nom latin Matrius, e que poiriá convenir : *Mātriate mena regularament a Mairàs. I a pr'aquò plan de comunas de Vivarés o de Velai qu'an de fòrmas ancianas en -ac e una grafia francesa recenta en -as. E coma las consonantas finalas son mudas, es malaisit de chausir.
Neirac los Banhs
La prononciacion d'un informator de Prunet es [nɛj'rak] [5].
Lo nom de Neirac es format delh nom d'òme Nerius, amb lo sufixe -acum[6],[7], latinizacion delh sufixe gallés -aco(n). Neirac èra donc probablament una anciana granda proprietat antica qu'aviá per mèstre Nerius.
Istòria
Aquesta seccion es voida, pas pro detalhada o incompleta. Vòstra ajuda es benvenguda !
En 1854, la comuna de Chirols se creèt del territòri de Mairàs[8].
A la refòrma cantonala de 2014, aplicada en 2015, la comuna, qu'èra del canton de Tuèis, i demorèt. En 2016, tornèron batejar lo canton « Canton de Nauta Ardecha ».
↑Bénédicte Boyrie-Fénié, Jean-Jacques Fénié, Toponymie des Pays Occitans, edicions Sud-Ouest, 2007, p. 149
↑Albert Dauzat, Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des Noms de Lieux en France, Librairie Guénégaud, reedicion 1984, p. 491, per de cases semblables
Comunas d'Ardecha (comunas actualas, comunas que caupon de comunas delegadas, ancianas comunas, ancianas comunas vengudas comunas delegadas)
Cal melhorar l'escritura d'aquel article. L’ortografia, la gramatica, lo vocabulari, la sintaxi o autres aspèctes lingüistics incorrèctes son de verificar. O podètz corregir o crear la discussion.