"Bengali script" and "Assamese script" redirect here. For the use of this script in specific languages, see Bengali alphabet and Assamese alphabet.
Not to be confused with Meitei script, even though the Meitei language popularly uses the Bengali–Assamese script.
Bengali–Assamese
বাংলা-অসমীয়া
Image 1: The text, from the 18th-century Hastividyārnava, commissioned by Ahom king Siva Singha, reads: sri sri mot xivo xingha moharaja. The modern Bengali glyph "র" currently used for ra is used in this pre-modern Assamese/Sanskrit manuscript for va, the modern form of which is "ৱ". Though the modern Assamese alphabet does not use this glyph for any letter, modern Tirhuta continues to use this for va. Image 2: The native names, in Bengali–Assamese, of the three scheduled languages of India that commonly use this script, followed by their standard English names and a Latin transliteration of the native name in parentheses.
Besides, Bengali and Assamese languages, it is also used to write Bishnupriya Manipuri, Meitei, Chakma, Santali and numerous other smaller languages spoken in eastern South Asia.[17][18] Historically, it was used to write various Old and Middle Indo-Aryan languages, and, like many other Brahmic scripts, is still used for writing Sanskrit.[19] Other languages, such as Bodo, Karbi, Maithili and Mising were once written in this script.[20] The two major alphabets in this script – Assamese and Bengali – are virtually identical, except for two characters — Assamese differs from Bengali in one letter for the /r/ sound, and an extra letter for the /w/ or /v/ sound.[21][22][23]
History
The Bengali–Assamese script was originally not associated with any particular regional language, but was prevalent as the main script in the eastern regions of Medieval India for Old- and Middle-Indo-Aryan including Sanskrit.[19] All of these eastern Magadhan scripts are based on a system of characters historically related to, but distinct from, Devanagari. Brahmi, an ancient Indian syllabary, is the source of most native Indian scripts including the South Indian languages and Devanagari, the script associated with classical Sanskrit and other Indo-Aryan languages.[22]
The modern eastern scripts (Bengali-Assamese, Odia, and Maithili) became clearly differentiated around the 14th and 15th centuries from the predecessor Gaudi.[7] While the scripts in Bengal, Assam and Mithila remained similar to each other the Odia script developed a curved top in the 13th–14th century and became increasingly different.[24] Old Maithili also used a script similar to the Bengali–Assamese script, and Maithili scholars (particularly of the older generation) still write Sanskrit in that script.[21][25]
According to d'Hubert (2014) manuscripts written in the 17th–18th century from eastern Bihar in the west to Manipur in the east followed related scripts, that could be classed largely into three on the basis of the letter ro: (1) western - with the current Bengali ro; (2) northern - with the current Assamese ro; and (3) eastern - largely lost today with a ro not seen today.[26]
Modern Bengali–Assamese script saw further standardisations following the introduction of printing.
Printing
Though there were early attempts to cut Bengali types[27] it was the East India Company's interest in propagating the Bengali language[28] that ultimately prevailed. It first commissioned Willem Bolt, a Dutch adventurer, to create a grammar for Bengali, but he had to leave India after he ran into trouble with the company.[29] The first significant book with Bengali typography was Halhed's 1778 "A Grammar of the Bengal Language"[30] which he compiled from a meagre set of six Bengali manuscripts.[31] When Halhed turned to Warren Hastings for publishing, he was referred to Charles Wilkins, the type-founder at the Company press at Hoogly. Learned in Sanskrit and Persian, Wilkins singlehandedly cut the most complete set. He was assisted by the Bengali blacksmith, Panchanan Karmakar, who is often erroneously credited as the father of the Bengali type.[32]
Inscription from Valavarman III from 9th-10th century, Nagaon, Assam. Modern forms of letters and matras are already discernible.
Early 13th century rock inscription near Guwahati, Assam
The text, from the 18th-century Hastividyārnava, commissioned by Ahom king Siva Singha, reads: sri sri mot xivo xingha moharaja. The modern Bengali glyph "র" currently used for ra is used in this pre-modern Assamese/Sanskrit manuscript for va, the modern form of which is "ৱ". Though the modern Assamese alphabet does not use this glyph for any letter, modern Tirhuta continues to use this for va.
Halhed's script, 1778, as designed by Charles Wilkins, was the first significant type for printing. As can be clearly seen, not all the glyphs have achieved their modern forms yet. Though the chart sports the Assamese ৰ, the Bengali র was used interchangeably in the text.
In this and other articles on Wikipedia dealing with the Assamese and Bengali languages, a Romanization scheme used by linguists specialising in Bengali phonology and a separate Assamese transliteration table used by linguists specialising in Assamese phonology are included along with IPA transcription.
Alphabets
There are three major modern alphabets in this script: Bengali, Assamese, and Tirhuta. Modern Assamese is very similar to modern Bengali. Assamese has at least one extra letter, ৱ, that Bengali does not. It also uses a separate letter for the sound 'ro' ৰ different from the letter used for that sound in Bengali র and the letter ক্ষ is not a conjunct as in Bengali, but a letter by itself. The alphabetical orders of the two alphabets also differ, in the position of the letter ক্ষ, for example. Languages like Meitei and Bishnupriya use a hybrid of the two alphabets, with the Bengali র and the Assamese ৱ. Tirhuta is more different and carries forward some forms used in medieval Assamese.[citation needed]
Vowels and diacritics
The script presently has a total of 11 vowel letters, used to represent the seven vowel sounds of Bengali and eight vowel sounds of Assamese, along with a number of vowel diphthongs. All of these vowel letters are used in both Assamese and Bengali. Some of the vowel letters have different sounds depending on the word, and a number of vowel distinctions preserved in the writing system are not pronounced as such in modern spoken Bengali or Assamese. For example, the script has two symbols for the vowel sound [i] and two symbols for the vowel sound [u]. This redundancy stems from the time when this script was used to write Sanskrit, a language that had a short [i] and a long [iː], and a short [u] and a long [uː]. These letters are preserved in the script with their traditional names of "short i" and "long i", etc., despite the fact that they are no longer pronounced differently in ordinary speech.
Some language-specific usages
In the Bengali alphabet, অ্যা is used when the intended pronunciation would otherwise be ambiguous.[clarification needed] Some other languages use a vowel অৗ to denote /ɯ/ which is not found in either Bengali or Assamese; and though the vowel diacritic (matra, ৗ) is found in Tirhuta the vowel letter itself is absent. Assamese alphabet uses an additional "matra" (ʼ) that is used to represent the phonemes অʼ and এʼ.
Vowel signs can be used in conjunction with consonants to modify the pronunciation of the consonant (here exemplified by ক, kô). When no vowel Diacritic symbol is written, then the vowel "অ" (ô) is the default inherited vowel for the consonant. To specifically denote the absence of a vowel, a hôsôntô (্) may be written underneath the consonant.
Consonants
The names of the consonant letters in Eastern Nagari are typically just the consonant's main pronunciation plus the inherent vowel "অ" ô. Since the inherent vowel is assumed and not written, most letters' names look identical to the letter itself (e.g. the name of the letter "ঘ" is itself ঘghô, not gh). Some letters that have lost their distinctive pronunciation in Modern Assamese and Bengali are called by a more elaborate name. For example, since the consonant phoneme /n/ can be written ন, ণ, or ঞ (depending on the spelling of the particular word), these letters are not simply called nô; instead, they are called "dental nô", "cerebral nô" and niô. Similarly, the phoneme /ʃ/ in Bengali and /x/ in Assamese can be written as "palatal shô/xhô" শ, "cerebral shô/xhô" ষ, or "dental sô/xô" স, depending on the word.
^'The terminology for the various premodern Brahmi-derived scripts is, however, largely unstandardized and typically made up ad hoc, due mainly to the lack of attested indigenous terms for many of them (2.1.1). D. C. Sircar broadly categorizes the stages of development into "Early", "Middle", and "Late Brahmi" periods, corresponding (in northern India) to the third through first centuries B.C., the first century B.C. through third century A.D., and the fourth through sixth centuries A.D., respectively (HEP 113), though others refer to his "Late Brahmi" as "Gupta script".' (Salomon 1998:19)
^"Around the late sixth century, the so-called Gupta script of northern India evolved into a distinct new script for which the preferred name is Siddhamatrka." (Salomon 1998:39)
^"In the northeast, the local derivative of Siddhamatrka was the script known as Proto-Bengali or Gaudi, which was current from the tenth to the fourteenth centuries." (Salomon 1998:41)
^ ab"This, in turn, gave rise to the modern eastern scripts, namely, Bengali–Assamese, Oriya, and Maithili, which became clearly differentiated around the fourteenth and fifteenth centuries." (Salomon 1998:41)
^"The Eastern Nagri script was first created to write Sanskrit and later adopted by regional languages like Bengali and Assamese. The Bengali Unicode block of characters is created from the Eastern Nagri script and contains character variants, like for the 'r', that is different in Bengali and Assamese." (Simard, Dopierala & Thaut 2020:5f)
^See "Parent Systems" on the right, and the citations therein.
^" Bengalis will refer to the script as the 'Bengali script'.." (Brandt 2014:24)
^"Assamese has, like Bengali, a long literary tradition in this script which Assamese speakers naturally refer to as the 'Assamese script'." (Brandt 2014:25)
^"In fact, the term 'Eastern Nagari' seems to be the only designation which does not favour one or the other language. However, it is only applied in academic discourse, whereas the name 'Bengali script' dominates the global public sphere." (Brandt 2014:25)
^"Already the fact that most Bengalis will refer to the script of their language exclusively as the 'Bengali script', though it is used for many other languages as well, e.g. Assamese, Bishnupriya, Chakma, Meitei, Santali, etc. gives a glimpse of the dominant role of the Bengali language in the eastern part of South Asia (Brandt 2014:25–26)
^ ab"(T)he script used today for Assamese and Bengali was, by origin, linked to the region and not any one specific modern language. Historically, it was in fact used for Old and Middle Indo-Aryan. Today it is used not only for other modern languages (e.g. Bishnupriya) but also still for Sanskrit." (Brandt & Sohoni 2018:7)
^ abRamesh Chandra Majumdar, The History and Culture of the Indian People: British paramountcy and Indian renaissance (Part 2), page 219, Bharatiya Vidya Bhavan, 1951
^ abBernard Comrie, The World's Major Languages, page 419, Routledge, 2009, ISBN9781134261567
^"[T]he phase when the curved tops – so prominent now in many of the Oriya letters – were just appearing, initiating the parting of ways from the proto-[Bengali-Assamese-Maithili] phase. The beginning and progress of this trend can be noticed in many of the Orissa [inscriptions] of the 13th–14th centuries A.D." (Bhattacharya 1969:56f)
^Atindra Mojumder, Bengali Language: Historical Grammar (Part 1), page 22, Firma K. L. Mukhopadhyay, 1972
^"By 1772, the Company had skillfully employed the sword, diplomacy, and intrigue to take over the rule of Bengal from her people, factious nobles, and weak Nawab. Subsequently, to consolidate its hold on the province, the Company promoted the Bengali language. This did not represent an intrinsic love for Bengali speech and literature. Instead it was aimed at destroying traditional patterns of authority through supplanting the Persian language which had been the official tongue since the days of the great Moguls." (Khan 1962:53)
^"[T]he East India Company had commissioned Bolts to prepare a grammar of the Bengali language. But although Bolts, who was a man of great enterprise and ingenuity, had represented himself as a great Orientalist, he ran into difficulties with the Company from 1766 to 1768 which culminated in his deportation from India." (Khan 1962:55–56)
^" The first significant stride in Bengali typography, printing, and publication was made in 1778 with the appearance of A Grammar of the Bengal Language by Halhed." (Khan 1962:56)
^"Halhed, when compiling his monumental Grammar of the Bengali Language, complained that despite his familiarity with the works of Bengali authors he could trace only six extant books in 1778. These included the great religious epics, the Ramayana and the Mahabharata. All six, of course, were in manuscript." (Khan 1962:53)
Bhattacharya, Sureshchandra (1969). The Evolution of Script in Northeastern India from CAD 400 to 1200 with Special Reference to Bengal (PhD). University of London.
Brandt, Carmen; Sohoni, Pushkar (2018). "Script and identity – the politics of writing in South Asia: an introduction". South Asian History and Culture. 9: 1–15. doi:10.1080/19472498.2017.1411048. S2CID148802248.
d'Hubert, Thibaut (2014). "La diffusion et l'usage des manuscrits bengalis dans l'est du Bengale, XVIIe-XXe siècles". Eurasian Studies (in French). 12: 325–356.
Khan, M. Siddiq (1962). "The Early History of Bengali Printing". The Library Quarterly: Information, Community, Policy. 32 (1). The University of Chicago Press: 51–61. doi:10.1086/618956. JSTOR4305188. S2CID148408211.
Eijsden, adalah sebuah bekas gemeente Belanda yang terletak di provinsi Limburg. Pada tahun 2006 daerah ini memiliki penduduk sebesar 11.734 jiwa. Artikel bertopik geografi atau tempat Belanda ini adalah sebuah rintisan. Anda dapat membantu Wikipedia dengan mengembangkannya.lbs
Pour les articles homonymes, voir Chevalier. Chevalier Une joute similaire à celles du film Données clés Titre original A Knight's Tale Réalisation Brian Helgeland Scénario Brian Helgeland Musique Carter Burwell Acteurs principaux Heath Ledger Sociétés de production Columbia PicturesEscape ArtistsFinestkind Pays de production États-Unis Genre comédie médiévale Durée 132 minutes Sortie 2001 Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution Chevalier (A Knight's Tale) est ...
Gullev Parochie van Denemarken Situering Bisdom Bisdom Viborg Gemeente Viborg Coördinaten 56°21'6,998NB, 9°40'45,001OL Algemeen Inwoners (2004) 470 Leden Volkskerk (2004) 422 Overig Kerken Gullev Kirke Proosdij Viborg Østre Provsti Pastoraat Sahl-Gullev Foto's Portaal Denemarken Gullev is een parochie van de Deense Volkskerk in de Deense gemeente Viborg. De parochie maakt deel uit van het bisdom Viborg en telt 422 kerkleden op een bevolking van 470 (2004). De parochie lag tot...
Cardinal Joseph Ratzinger in 2001 Part of a series on theTheology ofPope Benedict XVI Private works Introduction to Christianity Eschatology: Death and Eternal Life Truth and Tolerance The Ratzinger Report Regensburg lecture Jesus of Nazareth series: Jesus of Nazareth Holy Week The Infancy Narratives The Spirit of the Liturgy Movements Communio Second Vatican Council Peritus Magisterial works Prefect of the CDF Dominus Iesus Papacy (as Benedict XVI) Caritas in veritate Spe salvi Deus caritas ...
هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (نوفمبر 2020) اضغط هنا للاطلاع على كيفية قراءة التصنيف بخور مريم الإفريقي نبات بخور مريم الإفريقي المرتبة التصنيفية نوع التصنيف العلمي النطاق: حقيقيات النوى المملكة:...
Hohepriesterin ist eine Weiterleitung auf diesen Artikel. Zu weiteren Bedeutungen siehe Die Hohepriesterin (Begriffsklärung). Hohepriester, seltener Hoher Priester,[1] bezeichnet in mehreren Religionsgemeinschaften das höchste priesterliche Amt. Inhaltsverzeichnis 1 Schreibweise 2 Bezeichnung in Torah und Bibel 2.1 Altes Testament (Tanach) 2.2 Funktion des Hohepriesters 3 Nach der Zerstörung des Tempels (70 n. Chr.) 4 Neues Testament 4.1 Theologische Deutung: Jesus als Hohepriester...
الريال الإسبانيمعلومات عامةصنف فرعي من real (en) سُمِّي باسم ملك البلد إسبانيا الاختصاص إسبانيا حل محله سكودو إسباني(1864) تاريخ البدء القرن 14 تاريخ الانتهاء 1864 تعديل - تعديل مصدري - تعديل ويكي بيانات عملة معدنية من الفضة 8 حقيقية لعام 1768 من دار سك بوتوسي. الريال (بالإنجليزية: /reˈal/...
This article is about the Three Treasures in Chinese medicinal theory. For other uses, see Three Treasures (disambiguation). Part of a series onTaoism Outline History Concepts Daoxue Dao De Wuji Taiji Yin-Yang Wu xing (Five Phases) Bianhua Fan (reversal) Wu-wei (non-action) Ziran Xian (immortal) Zhenren Zhenxing (true name) Three Treasures Jing Qi Shen Hun and po Practices Three Treasures (virtues) Five Precepts Ten Precepts Meditation Neidan Waidan Bugang Chu Diet (Bigu) Sexual practices Art...
Identifier for a time offset from UTC of +02:00 Time in the Middle East UTC+02:00 Egypt Standard Time UTC+02:00UTC+03:00 Eastern European Time /Israel Standard Time /Eastern European Summer Time /Israel Summer Time UTC+03:00 Arabia Standard Time /Turkey Time UTC+03:30 Iran Standard Time UTC+04:00 Gulf Standard Time ▉▉▉▉ Standard time observed all year▉ Daylight saving time observed Time zone in Israel: yellowIsrae...
Bagian dari seri tentangLGBT lesbian ∙ gay ∙ biseksual ∙ transgender Orientasi seksual Homoseksualitas Gay Lesbian Biseksualitas Panseksualitas Poliseksualitas Aseksualitas Aseksualitas abu-abu Queer Identitas seksual Demografi New York Indonesia Biologi Lingkungan Sejarah Garis waktu Gerakan sosial Interseks dan LGBT Kerusuhan Stonewall Komunitas LGBT Afrika-Amerika Budaya Acara terbesar Desa gay Homososialisasi Hubungan sesama jenis Kebanggaan Pawai...
Peter Bonetti Bonetti pada 2009Informasi pribadiNama lengkap Peter Philip Bonetti[1]Tanggal lahir (1941-09-27)27 September 1941[2]Tempat lahir Putney, InggrisTanggal meninggal 12 April 2020(2020-04-12) (umur 78)Tinggi 180 cm (5 ft 11 in)[3]Posisi bermain Penjaga gawang[1]Karier junior WorthingKarier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)1960–1975 Chelsea 495 (0)1975 St. Louis Stars 21 (0)1976–1979 Chelsea 105 (0)1979 Dundee United 5 (0)1986 Wokin...
1992 live album by The Clifford Jordan Big BandDown Through the YearsLive album by The Clifford Jordan Big BandReleased1992RecordedOctober 7, 1991VenueCondon's, NYCGenreJazzLength59:05LabelMilestone MCD-9197-2ProducerHelen KeaneClifford Jordan chronology Play What You Feel(1990) Down Through the Years(1992) Down Through the Years is a live album by saxophonist Clifford Jordan's Big Band that was recorded in New York City in 1991 and released on the Milestone label in 1992.[1]&...
Vítiazevo Аэропорт АнапаАэропорт Витязево IATA: AAQ OACI: URKA FAA: LocalizaciónUbicación 2 km al norte de Tsibanobalka, RusiaElevación 43Sirve a KrasnodarDetalles del aeropuertoTipo Civil/MilitarOperador OAO Aeroport AnapaEstadísticas (2010)Usuarios 577 000Pistas DirecciónLargoSuperficie04/222500x45CementoMapa AAQ / URKA Situación del aeropuerto en RusiaSitio web https://aaq.aero/[editar datos en Wikidata] El Aeropuerto de Vítiazevo (del ruso: �...
Painting by Egon Schiele Death and the MaidenArtistEgon SchieleYear1915MediumOil on canvasDimensions150 cm × 180 cm (59 in × 71 in)LocationÖsterreichische Galerie Belvedere, Vienna Death and the Maiden is an oil on canvas painting by the Austrian painter Egon Schiele from 1915. It is exhibited in the Österreichische Galerie Belvedere, in Vienna. Schiele initially named the large picture measuring 150 by 180 centimeters as Man and Girl and also Ent...
Soldiers, Sailors, Airmen and Families Association v Allgemeines Krankenhaus Viersen GmbHA neonatal intensive care unitCourtSupreme Court of the United KingdomFull case nameHarry Roberts (a minor and a protected party by his mother and litigation friend Mrs Lauren Roberts) v (1) Soldiers, Sailors, Airmen and Families Association, (2) Ministry of Defence, and (3) Allegemeines Krankenhaus Viersen GMBH Decided2 November 2022Citation(s)[2022] UKSC 29[2022] 3 WLR 1111[2023] 1 All ER 1[2023] PIQR P...
American model and actress (born 1960) Kim AlexisAlexis in 2003BornKim Marie Alexis (1960-07-15) July 15, 1960 (age 63)Lockport, New York, U.S.Occupation(s)Actress, modelYears active1978–presentHeight1.76 m (5 ft 9 in)Spouses Jim Stockton (m. 1983; div. 1992) Ron Duguay (m. 1993; div. 2016) Jeff Schwartz (m. 2018) Children3 Kim Marie...