Mon–Burmese script

Mon–Burmese
မွန်မြန်မာအက္ခရာ
Script type
Time period
7th century – present
DirectionLeft-to-right Edit this on Wikidata
LanguagesBurmese, Sanskrit, Pali, Mon, Shan, Rakhine, Jingpho, S'gaw Karen, Western Pwo Karen, Eastern Pwo Karen, Geba Karen, Kayah, Rumai Palaung, Khamti Shan, Aiton, Phake, Pa'O, Palaung
Related scripts
Parent systems
Child systems
ISO 15924
ISO 15924Mymr (350), ​Myanmar (Burmese)
Unicode
Unicode alias
Myanmar

The Mon–Burmese script (Burmese: မွန်မြန်မာအက္ခရာlisten; Mon: အက္ခရ်မန်ဗၟာ, listen, Thai: อักษรมอญพม่าlisten; also called the Mon script, Old Mon script and Burmese script) is an abugida that derives from the Pallava Grantha script of southern India and later of Southeast Asia. It is the basis of the alphabets used for modern Burmese, Mon, Shan, Rakhine, Jingpho and Karen.[3]

History

The Old Mon language might have been written in at least two scripts. The Old Mon script of Dvaravati (present-day central Thailand), derived from Grantha (Pallava), has conjecturally been dated to the 6th to 8th centuries AD.[4][note 1] The second Old Mon script was used in what is now Lower Burma (Lower Myanmar), and is believed to have been derived from Kadamba or Grantha. According to mainstream colonial period scholarship, the Dvaravati script was the parent of Burma Mon, which in turn was the parent of the Old Burmese script, and the Old Mon script of Haripunjaya (present-day northern Thailand).[note 2] However, according to a minority view, the Burma Mon script was derived from the Old Burmese script and has no relation to the Dvaravati Mon script, based on the claim that there is a four century gap between the first appearance of the Burma Mon script and the last appearance of the Dvaravati Mon script.[5] According to the then prevailing mainstream scholarship, Mon inscriptions from the Dvaravati period appeared in present-day northern Thailand and Laos.[4] Such a distribution, in tandem with archaeological evidence of Mon presence and inscriptions in lower Burma, suggests a contiguous Mon cultural space in lower Burma and Thailand.[citation needed] In addition, there are specifically Mon features in Burmese that were carried over from the earliest Mon inscriptions. For instance, the vowel letter အ has been used in Mon as a zero-consonant letter to indicate words that begin with a glottal stop. This feature was first attested in Burmese in the 12th century, and after the 15th century, became default practice for writing native words beginning with a glottal stop. In contrast to Burmese, Mon only uses the zero-consonant letter for syllables which cannot be notated by a vowel letter. Although Mon of the Dvaravati inscriptions differ from Mon inscriptions of the early second millennium, orthographical conventions connect it to the Mon of the Dvaravati inscriptions and set it apart from other scripts used in the region.[6] Given that Burmese is first attested during the Pagan era, the continuity of orthographical conventions in Mon inscriptions, and the differences between the Pyu script and the script used to write Mon and Burmese, scholarly consensus attributes the origin of the Burmese script to Mon.[7]

The first attestation of written Burmese is an inscription from 1035 CE, (or 984 CE, according to an 18th century recast inscription).[8] From then on, the Mon–Burmese script further developed in its two forms, while staying common to both languages, and only a few specific symbols differ between the Mon and Burmese variants of the script.[9] The calligraphy of modern Mon script follows that of modern Burmese. Burmese calligraphy originally followed a square format but the cursive format took hold in the 17th century when popular writing led to the wider use of palm leaves and folded paper known as parabaiks.[10] The script has undergone considerable modification to suit the evolving phonology of the Burmese language, but additional letters and diacritics have been added to adapt it to other languages; the Shan and Karen alphabets, for example, require additional tone markers.

The Mon–Burmese script has been borrowed and adapted twice by Tai peoples. Around the 14th century, a model of the Mon–Burmese script from northern Thailand was adapted for religious purposes, to correctly write Pali in full etymological spelling. This resulted in the Tai Tham script, which can also be described as a homogenous group of script variants including the Tham Lao, Tham Lanna, Tham Lü and Tham Khün variants. Around the 15th or 16th centuries, the Mon–Burmese script was borrowed and adapted again to write a Tai language of northern Burma. This adaptation resulted in the Shan alphabet, Tai Le script, Ahom script and Khamti script.[9] This group of scripts has been called the "Lik Tai" scripts or "Lik" scripts, and are used by various Tai peoples in northeastern India, northern Myanmar, southwestern Yunnan, and northwestern Laos. According to the scholar Warthon, evidence suggests that the ancestral Lik-Tai script was borrowed from the Mon–Burmese script in the fifteenth century, most probably in the polity of Mong Mao.[11] However, it is believed that the Ahom people had already adopted their script before migrating to the Brahmaputra Valley in the 13th century.[12] Furthermore, The scholar Daniels describes a Lik Tai script featured on a 1407 Ming dynasty scroll, which shows greater similarity to the Ahom script than to the Lik Tho Ngok (Tai Le) script.[13]

Languages

A Pali manuscript of the Buddhist text Mahaniddesa showing three different styles of the Mon-Burmese script, (top) medium square, (centre) round and (bottom) outline round in red lacquer from the inside of one of the gilded covers

The script has been adapted for use in writing several languages of Burma other than Mon and Burmese, most notably in modern times Shan and S'gaw Karen. Early offshoots include Tai Tham script, Chakma script and the Lik-Tai group of scripts, which includes the Tai Le and Ahom scripts.[12] It is also used for the liturgical languages of Pali and Sanskrit.[14]

Characters

Displayed below are the 35 consonants of the Mon script.

က
k
IPA: /kaˀ/
kh
IPA: /kʰaˀ/
g
IPA: /kɛ̤ˀ/
gh
IPA: /kʰɛ̤ˀ/
IPA: /ŋɛ̤ˀ/
c
IPA: /caˀ/
ch
IPA: /cʰaˀ/
j
IPA: /cɛ̤ˀ/
jh
IPA: /cʰɛ̤ˀ/
ñ
IPA: /ɲɛ̤ˀ/
IPA: /taˀ/
ṭh
IPA: /tʰaˀ/
IPA: /ɗaˀ/~[daˀ]
ḍh
IPA: /tʰɛ̤ˀ/
IPA: /naˀ/
t
IPA: /taˀ/
th
IPA: /tʰaˀ/
d
IPA: /tɛ̤ˀ/
dh
IPA: /tʰɛ̤ˀ/
n
IPA: /nɛ̤ˀ/
p
IPA: /paˀ/
ph
IPA: /pʰaˀ/
b
IPA: /pɛ̤ˀ/
bh
IPA: /pʰɛ̤ˀ/
m
IPA: /mɛ̤ˀ/
y
IPA: /jɛ̤ˀ/
r
IPA: /rɛ̤ˀ/
l
IPA: /lɛ̤ˀ/
w
IPA: /wɛ̤ˀ/
s
IPA: /saˀ/
h
IPA: /haˀ/
IPA: /laˀ/
b
IPA: /ɓaˀ/
a
IPA: /ʔaˀ/
mb
IPA: /ɓɛ̤ˀ/

Unicode

The Mon–Burmese script was added to the Unicode Standard in September, 1999 with the release of version 3.0. Additional characters were added in subsequent releases.

Until 2005, most Burmese-language websites used an image-based, dynamically-generated method to display Burmese characters, often in GIF or JPEG. At the end of 2005, the Burmese NLP Research Lab announced a Myanmar OpenType font named Myanmar1. This font contains not only Unicode code points and glyphs but also the OpenType Layout (OTL) logic and rules. Their research center is based in Myanmar ICT Park, Yangon. Padauk, which was produced by SIL International, is Unicode-compliant. Initially, it required a Graphite engine, though now OpenType tables for Windows are in the current version of this font. Since the release of the Unicode 5.1 Standard on 4 April 2008, three Unicode 5.1 compliant fonts have been available under public license, including Myanmar3, Padauk and Parabaik.[15]

Many Burmese font makers have created Burmese fonts including Win Innwa, CE Font, Myazedi, Zawgyi, Ponnya, Mandalay. It is important to note that these Burmese fonts are not Unicode compliant, because they use unallocated code points (including those for the Latin script) in the Burmese block to manually deal with shaping—that would normally be done by a complex text layout engine—and they are not yet supported by Microsoft and other major software vendors. However, there are few Burmese language websites that have switched to Unicode rendering, with many websites continuing[as of?] to use a pseudo-Unicode font called Zawgyi (which uses codepoints allocated for minority languages and does not efficiently render diacritics, such as the size of ya-yit) or the GIF/JPG display method.

Burmese support in Microsoft Windows 8

Windows 8 includes a Unicode-compliant Burmese font named "Myanmar Text". Windows 8 also includes a Burmese keyboard layout.[citation needed] Due to the popularity of the font in this OS, Microsoft kept its support in Windows 10.

Blocks

The Unicode block Myanmar is U+1000–U+109F. It was added to the Unicode Standard in September 1999 with the release of version 3.0:

Myanmar[1]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+100x က
U+101x
U+102x
U+103x     
U+104x
U+105x
U+106x
U+107x
U+108x
U+109x
Notes
1.^ As of Unicode version 16.0

The Unicode block Myanmar Extended-A is U+AA60–U+AA7F. It was added to the Unicode Standard in October 2009 with the release of version 5.2:

Myanmar Extended-A[1]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+AA6x
U+AA7x ꩿ
Notes
1.^ As of Unicode version 16.0

The Unicode block Myanmar Extended-B is U+A9E0–U+A9FF. It was added to the Unicode Standard in June 2014 with the release of version 7.0:

Myanmar Extended-B[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+A9Ex
U+A9Fx
Notes
1.^ As of Unicode version 16.0
2.^ Grey area indicates non-assigned code point

The Unicode block Myanmar Extended-C is U+116D0–U+116FF. It was added to the Unicode Standard in September 2024 with the release of version 16.0:

Myanmar Extended-C[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+116Dx 𑛐 𑛑 𑛒 𑛓 𑛔 𑛕 𑛖 𑛗 𑛘 𑛙 𑛚 𑛛 𑛜 𑛝 𑛞 𑛟
U+116Ex 𑛠 𑛡 𑛢 𑛣
U+116Fx
Notes
1.^ As of Unicode version 16.0
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points

See also

Notes

  1. ^ (Aung-Thwin 2005: 161–162): Of the 25 Mon inscriptions recovered in present-day Thailand, only one of them is securely dated—to 1504. The rest have been dated based on what historians believed the kingdom of Dvaravati existed, to around the 7th century per Chinese references to a kingdom, which historians take to be Dvaravati, in the region. According to Aung-Thwin, the existence of Dvaravati does not automatically mean the script also existed in the same period.
  2. ^ (Aung-Thwin 2005: 160–167) Charles Duroiselle, Director of the Burma Archaeological Survey, conjectured in 1921 that Mon was derived from Kadamba (Old Telugu–Canarese), and perhaps with influences from Grantha. G.H. Luce, not a linguist, in 1924 asserted that the Dvaravati script of Grantha origin was the parent of Burma Mon. Neither provided any proof. Luce's and Duroiselle's conjectures have never been verified or reconciled. In the 1960s, Tha Myat, a self-taught linguist, published books showing the Pyu origin of the Burmese script. But Tha Myat's books, written in Burmese, never got noticed by Western scholars. Per Aung-Thwin, as of 2005 (his book was published in 2005), there had been no scholarly debate on the origins of the Burmese script or the present-day Mon script. The colonial period scholarship's conjectures have been taken as fact, and no one has reviewed the assessments when additional evidence since points to the Burmese script being the parent of Burma Mon.

References

  1. ^ Aung-Thwin (2005): 167–178, 197–200
  2. ^ a b Diringer, David (1948). Alphabet a key to the history of mankind. p. 411.
  3. ^ Hosken, Martin. (2012). "Representing Myanmar in Unicode: Details and Examples" (ver. 4). Unicode Technical Note 11.
  4. ^ a b Bauer 1991: 35
  5. ^ Aung-Thwin 2005: 177–178
  6. ^ Hideo 2013
  7. ^ Jenny 2015: 2
  8. ^ Aung-Thwin 2005: 187–188
  9. ^ a b Ferlus, Michel (Jun 1999). "Les dialectes et les écritures des Tai (Thai) du Nghệ An (Vietnam)". Treizièmes Journées de Linguistique d'Asie Orientale. Paris, France.
  10. ^ Lieberman 2003: 136
  11. ^ Wharton, David (2017). Language, Orthography and Buddhist Manuscript Culture of the Tai Nuea: An Apocryphal Jātaka Text in Mueang Sing, Laos (PhD thesis). Universität Passau. p. 518. urn:nbn:de:bvb:739-opus4-5236.
  12. ^ a b Terwiel, B. J., & Wichasin, R. (eds.), (1992). Tai Ahoms and the stars: three ritual texts to ward off danger. Ithaca, NY: Southeast Asia Program.
  13. ^ Daniels, Christian (2012). "Script without Buddhism: Burmese Influence on the Tay (Shan) Script of Mäng2 Maaw2 as Seen in a Chinese Scroll Painting of 1407". International Journal of Asian Studies. 9 (2): 170–171. doi:10.1017/S1479591412000010. S2CID 143348310.
  14. ^ Sawada, Hideo. (2013). "Some Properties of Burmese Script" Archived 2016-10-20 at the Wayback Machine. Presented at the 23rd Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society (SEALS23), Chulalongkorn University, Thailand.
  15. ^ Zawgyi.ORG Developer site Archived 7 April 2008 at the Wayback Machine

Bibliography


Read other articles:

В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Заблоцкий. Тадеуш Лада (Фаддей) Заблоцкийпольск. Tadeusz Łada Zabłocki Дата рождения 27 августа 1811(1811-08-27) Место рождения д. Лугиничи,Витебская губерния, Российская империя Дата смерти 1847(1847) Место смерти c. Кульп,Сурмалинский уезд, Эри

A White Nightsingel oleh Irenedari album mini Double Patty (Original Motion Picture Soundtrack)Dirilis23 Februari 2021 (2021-02-23)[1]Durasi4:33Label SM Entertainment Genie Music Komponis musikLee Sang-hoonLirikusPark Seung-hwanKronologi singel Irene Naughty (2020) A White Night (2021) Video musikA White Night di YouTube A White Night (Hangul: 흰 밤; RR: huin bam) (secara harafiah berarti: malam putih) adalah sebuah singel dan lagu yang direkam dan dinyany...

American rapper (born 1995) Megan Thee StallionMegan Thee Stallion performing in Munich, Germany, in 2022BornMegan Jovon Ruth Pete (1995-02-15) February 15, 1995 (age 28)San Antonio, Texas, U.S.Other namesTina SnowMeg Thee StallionHot Girl CoachHot Girl MegEducationTexas Southern University (BS)OccupationsRappersongwriterYears active2016–presentPartnerPardison Fontaine (2020–2023)AwardsFull listMusical careerOriginHouston, Texas, U.S.GenresHip hoptrapLabelsHot Girl LLC1501 ...

شير دل   الدولة باكستان  تعديل مصدري - تعديل   شير دل (بالأردو:«شير دل» أي: قلب الأسد) فريق استعراض جوي تابع القوات الجوية الباكستانية. يستخدم الفريق طائرات سيسنا تي-37 تويت، ويتكون الفريق من مدربي جناح تدريب الطيران الأساسي.[1] مصادر ^ شير دل، موقع القوات الجوية الباك

Romanian writer (1828–1888) This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (June 2020) (Learn how and when to remove this template message) Dora d'IstriaPortrait of Dora d'Istria by Petre Mateescu (1876)Born(1828-01-22)22 January 1828Bucharest, WallachiaDied17 November 1888(1888-11-17) (aged 60)Florence, Kingdom of ItalyOccupationPoet and writerGenreRo...

Radio station in San Francisco, CaliforniaKIQISan Francisco, CaliforniaBroadcast areaSan Francisco Bay AreaFrequency1010 kHzProgrammingLanguage(s)SpanishFormatTalk radio (brokered programming)AffiliationsOakland Athletics Spanish Radio NetworkOwnershipOwnerMulticultural Broadcasting(Multicultural Radio Broadcasting Licensee, LLC)Sister stationsKATD, KEST, KSJXHistoryFirst air date1958Former call signsKPOO (1950–1954)KRUZ (1954–1957)KSAY (1957–1974)[1]Call sign meaningOriginally:...

Google event Android Developer DayThe Android robot, a character developed by the Android™ to be used in marketingLocation(s)worldwideOrganized byorganized by Google, Inc., GDG groups and Tech communities.Websitewww.androiddeveloperdays.com Android Developer Days (ADD) is an open conference held at various locations worldwide each year. The Android Developer Days conference is a growing organization that allows developers of various software and applications to showcase, observe, and partic...

This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (April 2014) (Learn how and when to remove this template message) This biography of a living person needs additional citations for verification. Please help by ...

本條目有隱藏内容,可能會损害讀者的閱覽体验。請協助改善條目,以符合维基百科标准。 (2015年9月12日)一般應該僅由特定標準化模板提供摺疊資料表格,勿因故事劇情或項目混雜而隱藏;內容應該考慮其他方式呈現。重複記載、過度細節與無助了解主題的堆砌內容等需要考慮除去。 恭碩良男歌手英文名Joventino Couto RemotigueJun Kung昵称Jun、Junny国籍 中华人民共和国(香港) �...

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada November 2022. Christoph HochhäuslerChristoph Hochhäusler, Florian David Fitz dan Lilith Stangenberg pada 2015Lahir10 Juli 1972 (umur 51)Munich, JermanPekerjaanSutradara, penulis naskahTahun aktif1998–kini Christoph Hochhäusler (lahir 10 Juli 1972) ad...

Attacks against Fulani herders in central Mali Ogossagou massacrePart of the Northern Mali conflictFulani settlement in Mali (2008)Map of Mali, Mopti Region highlightedLocationOgossagou and Welingara, Mopti Region, MaliDate23 March 2019; 4 years ago (2019-03-23)TargetFulani villagersAttack typeMassacre, ethnic cleansing, shooting, machete attack, arsonWeaponsFirearms, machetes, fireDeaths160[1][2]PerpetratorsDan Na AmbassagouMotiveAnti-Fulani sentiment, Alleg...

This article includes a list of references, related reading, or external links, but its sources remain unclear because it lacks inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (September 2015) (Learn how and when to remove this template message) West front Vault Terracina Cathedral (Italian: Duomo di Terracina; Concattedrale di San Cesareo or dei Santi Cesareo e Pietro) is a Roman Catholic cathedral in Terracina, Italy, dedicated to Saint Caesarius...

Brigade Infanteri Para Raider 18/Sarvatra Eva YudhaLambang Brigif Para Raider 18/TrisulaDibentuk28 Juli 1966NegaraIndonesiaCabangInfanteriTipe unitPara RaiderPeranPasukan Pemukul Reaksi Cepat Lintas UdaraBagian dariDivisi Infanteri 2/KostradMarkasKabupaten Malang, Jawa TimurJulukanBrigif Para Raider 18/TRSMotoSarvatra Eva YudhaBaret HIJAU LUMUT MaskotTrisulaUlang tahun28 JuliTokohKomandanKolonel Inf. Danang Prasetyo Wibowo, M.I.Pol.KasbrigifLetkol Inf. Ari Widyo Prasetyo, S.Sos. Bri...

1955 film Outlaw TreasureDirected byOliver DrakeWritten byJohnny CarpenterStarringJohnny Carpenter(as John Forbes)Adele JergensGlenn LanganProductioncompanyWheeler Company Production[1]Distributed byAmerican Releasing CorporationRelease dateMay 15, 1955Running time60 minutesCountryUnited StatesLanguageEnglish Outlaw Treasure is a 1955 American Western film directed by Oliver Drake and starring Johnny Carpenter, Adele Jergens, and Glenn Langan. It was one of the first movies released b...

Entitlement or immunity of a certain group For other uses, see Privilege (disambiguation). This article relies largely or entirely on a single source. Relevant discussion may be found on the talk page. Please help improve this article by introducing citations to additional sources.Find sources: Privilege law – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (June 2009) Privilegium comitatus palatinus et militiae auratae a Ferdinando Tertio, 1653. This...

United States historic placeRuth and Raymond G. Perelman BuildingFidelity Mutual Life Insurance Company BuildingU.S. National Register of Historic Places Show map of PhiladelphiaShow map of PennsylvaniaShow map of the United StatesLocationFairmount and Pennsylvania Aves., Philadelphia, PennsylvaniaCoordinates39°58′03″N 75°10′46″W / 39.967594°N 75.179395°W / 39.967594; -75.179395Built1926ArchitectZantzinger, Borie & MedaryLee Lawrie (sculpture)Architectu...

Дмитро Миколайович Смолич Народився 11 квітня 1919(1919-04-11)Петроград, Російська СФРРПомер 28 квітня 1987(1987-04-28) (68 років)Київ, Українська РСР, СРСРПоховання Байкове кладовищеГромадянство  СРСРДіяльність режисерЗаклад Національний академічний театр опери та балету України і...

2008 single by B.G. and Chopper City Boyz featuring Lady DollaBubblegumSingle by B.G. and Chopper City Boyz featuring Lady Dollafrom the album Life in the Concrete Jungle ReleasedJuly 8, 2008GenreHip hopLength3:52LabelAsylum, Chopper CitySongwriter(s)Christopher Dorsey, Travis Edwards, Van SmithProducer(s)Joe Blow da CEOChopper City Boyz singles chronology For a Minute (2007) Bubblegum (2008) Ya Heard Me (2008) Bubblegum is a song by B.G. and the Chopper City Boyz, released in July 2008 a...

Sanskrit word for one, single, solitary For the Special Anti-Terrorist Unit, also called EKAM, see Special Anti-Terrorist Unit (Greece). This article includes a list of references, related reading, or external links, but its sources remain unclear because it lacks inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (February 2017) (Learn how and when to remove this template message) Part of a series onAyyavazhi Theology Ekam Vethan Thirumal Sivan Vaiku...

City in Iraq Place in Baghdad Governorate, IraqMahmoudiyah المحمودية‎MahmoudiyahCoordinates: 33°3′42″N 44°21′15″E / 33.06167°N 44.35417°E / 33.06167; 44.35417Country IraqGovernorateBaghdad GovernorateMunicipalityMahmudiya District Al Yusufiyah, Sippar-Amnanum agricultural landscape, Mahmoudiyah (grey) from above Mahmoudiyah (Arabic: المحمودية) (also transliterated Al-Mahmudiyah, Al-Mahmoudi, or Al-Mahmudiya, prefixed usually with Al...