The system was imposed by Japan at the time and used in a few dictionaries, as well as textbooks. The Taiwanese–Japanese Dictionary, published in 1931–32, is an example.[1] It uses various signs and diacritics to identify sounds that do not exist in Japanese. The system is chiefly built for the Amoy dialect of Hokkien spoken in Taiwan, with some consideration for the Quanzhou and Zhangzhou dialects of Hokkien also spoken in Taiwan as well, which descendant speakers of all three of the historical major dialects of Hokkien thrived, developed, and intermixed in Taiwan for centuries producing modern Taiwanese Hokkien and its own specific regional dialects throughout the island (Formosa) and nearby smaller islands (e.g. Pescadores).
Through the system, the Office of the Governor-General of Taiwan aimed to help Taiwanese people learn the Japanese language, as well as help Japanese people learn the Taiwanese language. Linguistically speaking, however, the syllabary system was cumbersome for a language that has phonology far more complicated than Japanese. After Japanese administration ended, the system soon became obsolete. Now, only a few scholars, such as those who study the aforementioned dictionary, learn Taiwanese kana.
The system underwent modification over time. This article is mainly about the last edition, used from roughly 1931.
Basic rules
Mapped sounds are mostly similar to katakana in Japanese, with the kana ヤ, ユ, ヨ, ワ, ヰ, and ヱ not used. Each syllable is written with two or three kana (with a few exceptions). Notable differences include:
Vowels
There are six vowels in Taiwanese: ア[a], イ[i], ウ[u], エ[e], オ[ɔ], ヲ[o]. The pronunciations of ウ, オ, and ヲ are different from Japanese (which are [ɯ],[o],and[(w)o] respectively.)
The vowel ヲ is pronounced [u] in the diphthongsヲア[ua] and ヲエ[ue], also their extensions such as ヲァイ[uai], ヲァッ[uat̚]. In some dialects ヲ may be pronounced [o] or [ɤ].
In syllables with a single vowel, the kana for the vowel is repeated, like the long vowels in Japanese. For example, カア[ka], キイ[ki], オオ[ɔ], ヲヲ[o].
The small kana ァ, ィ, ゥ, ェ, ォ, 𛅦 are defined as short vowels. They are used to represent the second vowel in the middle of a syllable, or a final glottal stop. For example, キァウ[kiau], キェㇰ for [kiek̚], キァゥ[kiauʔ].
There are two optional vowel kana for the Choân-chiu accent (Quanzhou dialect): ウ[ɯ] and オ[ə]. For example, クウ[kɯ], オ[kə], クゥヌ[kɯn].
Consonants
フ is pronounced [hu], not [ɸɯ] as in Japanese.
There are six overlined kana to distinguish [t] and [ts]/[tɕ]. サ[tsa], チ[ti], ツ[tu]or[tɯ], セ[tse], ソ[tso]or[tsɔ]or[tsə], ト[tə].
The aspirated consonants[pʰ], [tʰ], [kʰ], [tsʰ]/[tɕʰ] are represented by adding an underdot to the kana. For example, ク̣ for [kʰu].
Final nasal consonants are written as ム[m], ヌ[n], ン[ŋ]. Note that ム, ヌ are pronounced [mu], [nu] when they are used as initials. For example, カヌ[kan], ヌヌ for [nun].
The syllabic consonant [ŋ̍] is spelt (u+)ン, for example クン [kŋ̍]. Note that [ŋ̍] without a preceding vowel is written as a single ン, not ウン or ンン.
The syllabic consonant [m̩] is spelt (u+)ム, for example フム[hm̩]. Note that [m̩] without a preceding vowel is written as a single ム, not ウム or ムム.
Initial [ŋ] is spelt as [ɡ] with a nasal tone sign. For example, ガア𚿰[ɡa˥˩], ガア𚿸[ŋa˥˩].
Final plosives (which have no audible release) are ㇷ゚[p̚], ッ[t̚], ㇰ[k̚], similar to the kana used in Ainu.
Final glottal stops[ʔ] are represented by the short-vowel small kana (ァ, ィ, ゥ, ェ, ォ, 𛅦) at the end. For example, カァ[kaʔ], カゥ[kauʔ].
Tone signs
There are different tone signs for normal vowels and nasal vowels.
When a text is written vertically, these signs are written on the right side of letters. Taiwanese kana is only attested in vertical orientation, so it is unknown where the signs would be placed if it were written horizontally.
Initial consonants [m], [n], [ŋ] are always written with nasal vowel tone signs, whereas [b], [l], [ɡ] are always with normal vowels. Note that [ŋ] and [ɡ] share the same initial kana.
Taiwanese kana chart
Rime chart
ア、イ
Vowel
Open syllable
Final nasals
Final plosives
[m]
[n]
[ŋ]
[p̚]
[t̚]
[k̚]
[ʔ]
[a]
アア
アム
アヌ
アン
アㇷ゚
アッ
アㇰ
アァ
[ai]
アイ
[au]
アウ
アゥ
[ia]
イア
イァム
イァン
イァㇷ゚
イァㇰ
イァ
[iau]
イァウ
イァゥ
[i]
イイ
イム
イヌ
イㇷ゚
イッ
イィ
[iu]
イウ
イゥ
[ie]
イェヌ
イェン
イェッ
イェㇰ
[iɔ]
イォン
イォㇰ
[io]
イヲ
イ𛅦
ウ、エ、オ、ヲ、ム、ン
Vowel
Open syllable
Final nasals
Final plosives
[m]
[n]
[ŋ]
[p̚]
[t̚]
[k̚]
[ʔ]
[u]
ウウ
ウヌ
ウッ
ウゥ
[ui]
ウイ
[ɯ]
ウウ
ウン
[ɯi]
ウイ
[e]
エエ
エェ
[ɔ]
オオ
オム
オン
オㇷ゚
オㇰ
オォ
[ə]
オオ
[əe]
オエ
[ua]
ヲア
ヲァヌ
ヲァン
ヲァッ
ヲァ
[uai]
ヲァイ
[ue]
ヲエ
ヲェ
[o]
ヲヲ
ヲ𛅦
[m̩]
ム
ム
[ŋ̍]
ン
ン
Syllable chart
None
p
pʰ
b
m
t
tʰ
l
n
ts/tɕ
tsʰ/tɕʰ
s/ɕ
dz/dʑ
k
kʰ
ɡ/ŋ
h
a
アア
パア
パ̣ア
バア
マア
タア
タ̣ア
ラア
ナア
サア
サ̣ア
サア
カア
カ̣ア
ガア
ハア
aʔ
アァ
パァ
パ̣ァ
バァ
タァ
タ̣ァ
ラァ
ナァ
サァ
サ̣ァ
サァ
カァ
カ̣ァ
ハァ
ai
アイ
パイ
パ̣イ
バイ
マイ
タイ
タ̣イ
ライ
ナイ
サイ
サ̣イ
サイ
カイ
カ̣イ
ガイ
ハイ
au
アウ
パウ
パ̣ウ
バウ
マウ
タウ
タ̣ウ
ラウ
ナウ
サウ
サ̣ウ
サウ
カウ
カ̣ウ
ガウ
ハウ
auʔ
パ̣ゥ
マゥ
タゥ
ラゥ
ナゥ
サ̣ゥ
カゥ
am
アム
タム
タ̣ム
ラム
サム
サ̣ム
サム
カム
カ̣ム
ガム
ハム
an
アヌ
パヌ
パ̣ヌ
バヌ
タヌ
タ̣ヌ
ラヌ
サヌ
サ̣ヌ
サヌ
カヌ
カ̣ヌ
ガヌ
ハヌ
aŋ
アン
パン
パ̣ン
バン
タン
タ̣ン
ラン
サン
サ̣ン
サン
カン
カ̣ン
ガン
ハン
ap̚
アㇷ゚
タㇷ゚
タ̣ㇷ゚
ラㇷ゚
サㇷ゚
サ̣ㇷ゚
サㇷ゚
カㇷ゚
カ̣ㇷ゚
ハㇷ゚
at̚
アッ
パッ
バッ
タッ
タ̣ッ
ラッ
サッ
サ̣ッ
サッ
カッ
カ̣ッ
ハッ
ak̚
アㇰ
パㇰ
パ̣ㇰ
バㇰ
タㇰ
タ̣ㇰ
ラㇰ
サㇰ
サ̣ㇰ
サㇰ
カㇰ
カ̣ㇰ
ガㇰ
ハㇰ
ia
イア
ピア
ミア
チア
チ̣ア
ニア
チア
チ̣ア
シア
ジア
キア
キ̣ア
ガア
ヒア
iaʔ
イァ
ピァ
ピ̣ァ
チァ
チ̣ァ
リァ
チァ
チ̣ァ
シァ
キァ
キ̣ァ
ガァ
ヒァ
iau
イァウ
ピァウ
ピ̣ァウ
ビァウ
ミァウ
チァウ
チ̣ァウ
リァウ
ニァウ
チァウ
チ̣ァウ
シァウ
ジァウ
キァウ
キ̣ァウ
ギァウ
ヒァウ
iauʔ
カ̣ァゥ
ガァゥ
ハァゥ
iam
イァム
チァム
チ̣ァム
リァム
チァム
チ̣ァム
シァム
ジァム
キァム
キ̣ァム
ギァム
ヒァム
iaŋ
イァン
ピァン
ピ̣ァン
リァン
チァン
チ̣ァン
シァン
ジァン
キ̣ァン
ギァン
ヒァン
iap̚
イァㇷ゚
チァㇷ゚
チ̣ァㇷ゚
リァㇷ゚
チァㇷ゚
チ̣ァㇷ゚
シァㇷ゚
ジァㇷ゚
キァㇷ゚
キ̣ァㇷ゚
ギァㇷ゚
ヒァㇷ゚
iak̚
ピァㇰ
ピ̣ァㇰ
チァㇰ
チ̣ァㇰ
シァㇰ
キ̣ァㇰ
i
イイ
ピイ
ピ̣イ
ビイ
ミイ
チイ
チ̣イ
リイ
ニイ
チイ
チ̣イ
シイ
ジイ
キイ
キ̣イ
ギイ
ヒイ
iʔ
ピィ
ピ̣ィ
ビィ
ミィ
チィ
チ̣ィ
ニィ
チィ
チ̣ィ
シィ
キィ
im
イム
チム
チ̣ム
リム
チム
チ̣ム
シム
ジム
キム
キ̣ム
ギム
ヒム
in
イヌ
ピヌ
ピ̣ヌ
ビヌ
チヌ
チ̣ヌ
リヌ
チヌ
チ̣ヌ
シヌ
ジヌ
キヌ
キ̣ヌ
ギヌ
ヒヌ
ip̚
イㇷ゚
リㇷ゚
チㇷ゚
チ̣ㇷ゚
シㇷ゚
ジㇷ゚
キㇷ゚
キ̣ㇷ゚
ヒㇷ゚
it̚
イッ
ピッ
ピ̣ッ
ビッ
チッ
チッ
チ̣ッ
シッ
ジッ
キッ
キ̣ッ
ヒッ
iu
イウ
ピウ
ビウ
チウ
チ̣ウ
リウ
ニウ
チウ
チ̣ウ
シウ
ジウ
キウ
キ̣ウ
ギウ
ヒウ
iuʔ
イゥ
ヒゥ
ien
イェヌ
ピェヌ
ピ̣ェヌ
ビェヌ
チェヌ
チ̣ェヌ
リェヌ
チェヌ
チ̣ェヌ
シェヌ
ジェヌ
キェヌ
キ̣ェヌ
ギェヌ
ヒェヌ
ieŋ
イェン
ピェン
ピ̣ェン
ビェン
チェン
チ̣ェン
リェン
チェン
チ̣ェン
シェン
キェン
キ̣ェン
ギェン
ヒェン
iet̚
イェッ
ピェッ
ピ̣ェッ
ビェッ
チェッ
チ̣ェッ
リェッ
チェッ
チ̣ェッ
シェッ
ジェッ
キェッ
キ̣ェッ
ギェッ
ヒェッ
iek̚
イェㇰ
ピェㇰ
ピ̣ェㇰ
ビェㇰ
チェㇰ
チ̣ェㇰ
リェㇰ
チェㇰ
チ̣ェㇰ
シェㇰ
キェㇰ
ギェㇰ
ヒェㇰ
iɔŋ
イォン
チォン
チ̣ォン
リォン
チォン
チ̣ォン
シォン
ジォン
キォン
キ̣ォン
ギォン
ヒォン
iɔk̚
イォㇰ
チォㇰ
チ̣ォㇰ
リォㇰ
チォㇰ
チ̣ォㇰ
シォㇰ
ジォㇰ
キォㇰ
キ̣ォㇰ
ギォㇰ
ヒォㇰ
io
イヲ
ピヲ
ピ̣ヲ
ビヲ
チヲ
チ̣ヲ
リヲ
チヲ
チ̣ヲ
シヲ
ジヲ
キヲ
キ̣ヲ
ギヲ
ヒヲ
ioʔ
イ𛅦
チ𛅦
リ𛅦
チ𛅦
チ̣𛅦
シ𛅦
キ𛅦
キ̣𛅦
ギ𛅦
ヒ𛅦
ui
ウイ
プイ
プ̣イ
ブイ
ムイ
ツイ
ツ̣イ
ルイ
ツイ
ツ̣イ
スイ
クイ
ク̣イ
グイ
フイ
ɯi
ウイ
プゥイ
プ̣ゥイ
ツゥイ
ツ̣ゥイ
ツゥイ
ツ̣ゥイ
クゥイ
ク̣ゥイ
グゥイ
フゥイ
u
ウウ
プウ
プ̣ウ
ブウ
ツウ
ツ̣ウ
ルウ
ツウ
ツ̣ウ
スウ
ズウ
クウ
ク̣ウ
グウ
フウ
uʔ
ウゥ
プゥ
プ̣ゥ
ツゥ
ツ̣ゥ
ツゥ
ツ̣ゥ
ク̣ゥ
ɯ
ウウ
ツウ
ツ̣ウ
ルウ
ツウ
ツ̣ウ
スウ
ズウ
クウ
ク̣ウ
グウ
フウ
un
ウヌ
プヌ
プ̣ヌ
ブヌ
ツヌ
ツ̣ヌ
ルヌ
ツヌ
ツ̣ヌ
スヌ
ズヌ
クヌ
ク̣ヌ
グヌ
フヌ
ɯn
ウン
スゥヌ
クゥヌ
ク̣ゥヌ
グゥヌ
フゥン
ut̚
ウッ
プッ
プ̣ッ
ブッ
ツッ
ツ̣ッ
ルッ
ツッ
ツ̣ッ
スッ
クッ
ク̣ッ
フッ
ɯt̚
グゥッ
m̩
ム
フム
m̩ʔ
フム
ŋ̍
ン
プン
ムン
ツン
ツ̣ン
ヌン
ツン
ツ̣ン
スン
クン
ク̣ン
フン
ŋ̍ʔ
プ̣ン
ツ̣ン
スン
フン
e
エエ
ペエ
ペ̣エ
ベエ
メエ
テエ
テ̣エ
レエ
ネエ
セエ
セ̣エ
セエ
ケエ
ケ̣エ
ゲエ
ヘエ
eʔ
エェ
ペェ
ベェ
メェ
テェ
テ̣ェ
レェ
ネェ
セェ
セ̣ェ
セェ
ケェ
ケ̣ェ
ゲェ
ヘェ
ə
オオ
ポオ
ポ̣オ
ボオ
トオ
ト̣オ
ロオ
ソオ
ソ̣オ
ソオ
ゾオ
コオ
コ̣オ
ゴオ
ホオ
əʔ
オォ
ポォ
ボォ
トォ
ロォ
ソォ
ソ̣ォ
ソォ
コォ
コ̣ォ
ɔ
オオ
ポオ
ポ̣オ
ボオ
モオ
トオ
ト̣オ
ロオ
ノオ
ソオ
ソ̣オ
ソオ
コオ
コ̣オ
ゴオ
ホオ
ɔʔ
モォ
ɔm
オム
トム
ソム
ɔŋ
オン
ポン
ポ̣ン
ボン
トン
ト̣ン
ロン
ソン
ソ̣ン
ソン
コン
コ̣ン
ゴン
ホン
ək̚
コォク
コ̣ォク
ɔk̚
オㇰ
ポㇰ
ポ̣ㇰ
ボㇰ
トㇰ
ト̣ㇰ
ロㇰ
ソㇰ
ソ̣ㇰ
ソㇰ
コㇰ
コ̣ㇰ
ゴㇰ
ホㇰ
ua
ヲア
ポア
ポ̣ア
ボア
モア
トア
ト̣ア
ロア
ノア
ソア
ソ̣ア
ソア
コア
コ̣ア
ゴア
ホア
uaʔ
ヲァ
ポァ
ポ̣ァ
ボァ
ト̣ァ
ロァ
ソァ
ソ̣ァ
ソァ
ゾァ
コァ
コ̣ァ
ホァ
uai
ヲァイ
ソァイ
ソァイ
コァイ
コ̣ァイ
ホァイ
uan
ヲァヌ
ポァヌ
ポ̣ァヌ
ボァヌ
トァヌ
ト̣ァヌ
ロァヌ
ソァヌ
ソ̣ァヌ
ソァヌ
コァヌ
コ̣ァヌ
ゴァヌ
ホァヌ
uaŋ
ヲァン
ソ̣ァン
uat̚
ヲァッ
ポァッ
ポ̣ァッ
ボァッ
トァッ
ト̣ァッ
ロァッ
ソァッ
ソァッ
コァッ
コ̣ァッ
ゴァッ
ホァッ
ue
ヲエ
ポエ
ポ̣エ
ボエ
トエ
ロエ
ソエ
ソ̣エ
ソエ
ゾエ
コエ
コ̣エ
ゴエ
ホエ
ueʔ
ヲェ
ポェ
ポ̣ェ
ボェ
ソェ
コェ
コ̣ェ
ゴェ
ホェ
əe
トォエ
ト̣ォエ
ロォエ
ソォエ
ソ̣ォエ
ソォエ
コォエ
コ̣ォエ
ゴォエ
ホォエ
o
ヲヲ
ポヲ
ポ̣ヲ
ボヲ
トヲ
ト̣ヲ
ロヲ
ソヲ
ソ̣ヲ
ソヲ
コヲ
コ̣ヲ
ゴヲ
ホヲ
oʔ
ヲ𛅦
ポ𛅦
ポ̣𛅦
ト𛅦
ト̣𛅦
ロ𛅦
ソ𛅦
ソ̣𛅦
ソ𛅦
コ𛅦
ホ𛅦
Tone signs are always needed for a syllable.
[ɡ] always takes normal vowel tone signs; [m], [n], [ŋ] always take nasal vowel tone signs.
Some spellings are not clear. 仔(á) was sometimes written as ア rather than アア. 的(ê) was sometimes written as エ rather than エエ.
[ɔ] is spelt with オ, such as in オオ, ポオ, イオ, ピオ, and so on.
It also requires the use of the combining overline and combining dot below with kana to represent overlined and underdotted kana (like so: チ̅, ツ̣). Font support for these small kana and for sensible rendering of these uncommon combining sequences is in practice limited; overlines are simulated in the tables above using markup.
Ogawa Naoyoshi, ed. (1931–1932). 臺日大辭典. 上卷 [Taiwanese-Japanese Dictionary] (in Japanese and Taiwanese Hokkien). Vol. 1. Taihoku: Governor-General of Taiwan.{{cite book}}: CS1 maint: date and year (link)
Ogawa Naoyoshi, ed. (1931–1932). 臺日大辭典. 下卷 [Taiwanese-Japanese Dictionary] (in Japanese and Taiwanese Hokkien). Vol. 2. Taihoku: Governor-General of Taiwan.
Further reading
Ogawa Naoyoshi; Ang Ui-jin, eds. (1993) [1931–1932]. 臺日大辭典〈上卷〉 [Taiwanese-Japanese Dictionary]. 閩南語經典辭書彙編 (in Japanese, Chinese, and Taiwanese Hokkien). Vol. 1. 武陵. ISBN9573506211.
Ogawa Naoyoshi; Ang Ui-jin, eds. (1993) [1931–1932]. 臺日大辭典〈下卷〉 [Taiwanese-Japanese Dictionary]. 閩南語經典辭書彙編 (in Japanese, Chinese, and Taiwanese Hokkien). Vol. 2. 武陵. ISBN957350622X.
台語辭典(台日大辭典台語譯本)查詢 [Taiwanese Dictionary (translation of Taiwanese-Japanese Dictionary) search] (in Taiwanese Hokkien). Retrieved 6 April 2016.
Chun-Hui Chen (June 2002). 《訂正臺灣十五音字母詳解》 音系研究 [Phonetic study on The revised guide of 15 Taiwanese letters] (PDF) (Master's thesis) (in Chinese). National Sun Yat-sen University.