This article possibly contains original research. No sources use the term "Sichuanese Pinyin" (in English or Chinese), there's no evidence of any use outside of a handful of dictionaries, and the systems used by those dictionaries differ anyway, so it's not clear that the concept of "Sichuanese Pinyin" actually exists outside of Wikipedia (and the sites which have used it as a source). Please improve it by verifying the claims made and adding inline citations. Statements consisting only of original research should be removed.(May 2024) (Learn how and when to remove this message)
Romanization for Sichuanese varieties of Chinese
This article should specify the language of its non-English content, using {{lang}}, {{transliteration}} for transliterated languages, and {{IPA}} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used.See why.(October 2023)
Sichuanese Pinyin (Si4cuan1hua4 Pin1yin1; simplified Chinese: 四川话拼音; traditional Chinese: 四川話拼音; pinyin: Sìchuānhuà pīnyīn), is a romanization system specifically designed for the Chengdu dialect of Sichuanese. It is mostly used in selected Sichuanese dictionaries, such as the Sichuan Dialect Dictionary,[1]Sichuan Dialect's Vocabulary Explanation,[2] and the Chengdu Dialect Dictionary.[3] Sichuanese Pinyin is based on Hanyu Pinyin, the only Chinese romanization system officially instructed within the People's Republic of China, for convenience amongst users. However, Hanyu Pinyin is unable to match the phonology of Sichuanese with complete precision, especially in the case for the Minjiang dialect, as there are many differences between Sichuanese and Standard Chinese in phonology.
Scheme
Initials
Below each IPA symbol in the table below are the letters which correspond to their respective sounds in Sichuanese Pinyin, and a sample Chinese character with that initial:[citation needed]
Below each IPA symbol in the table below are the letters which correspond to their respective sounds in Sichuanese Pinyin, and a sample Chinese character with that syllable rime:[citation needed]
The Sichuanese Pinyin system uses superscript numbers to mark the four tones of Chengdu dialect. The number is placed on the top right corner of every syllable, where "1" stands for the first tone, "2" stands for the second tone, and so forth.
Rules
The rules of Sichuanese Pinyin are based on those of Hanyu Pinyin, with some slight modifications:
When the final -ong has a zero-initial, it is written ong (as opposed to Hanyu Pinyin weng).
As in Hanyu Pinyin, ü is written u when paired with the series of alveolo-palatal initials (j-, q- and x-); however, the rule is not extended to the additional member ȵ- (e.g. 女 ȵü3).
Sample text
The following sample text is a selection of Sichuanese idioms in Sichuanese Pinyin, Scuanxua Latinxua Sin Wenz (in Sichuanese) and Hanyu Pinyin (in Standard Mandarin pronunciation), for comparative purposes: