From a diachronical perspective, Saterland Frisian is an Emsfrisian dialect of the East Frisian language. Emsfrisian used to be spoken in the western half of the East Frisian peninsula and in the Ommelanden. The other East Frisian dialect group was the Weserfrisian, formerly spoken from the eastern half of the East Frisian peninsula to beyond the Weser.
Together with West Frisian and North Frisian it belongs to the Frisian branch of the Germanic languages. The three Frisian languages evolved from Old Frisian. Among the living Frisian dialects, the one spoken in Heligoland (called Halunder) is the closest to Saterland Frisian.[3]: 418 The closest language other than Frisian dialects is English.
Frisian and English are often grouped together as Anglo-Frisian languages. Today, English, Frisian and Lower German, sometimes also Dutch, are grouped together under the label North Sea Germanic. Low German, which is closely related to Saterland Frisian, lacks many North Sea Germanic features already from the Old Saxon period onward.[4] In turn, Saterland Frisian has had prolonged close contact with Low German.[5]: 32 [6]
History
Settlers from East Frisia, who left their homelands around 1100 A.D. due to natural disasters, established the Frisian language in the Saterland. Since the sparse population at the time of their arrival spoke Old Saxon, the Frisian language of the settlers came into close contact with Low German.[5]: 30-32
In East Frisia, the assimilation of Frisian speakers into the Low German speaking population was well under way in the early 16th century. The dialect of the Saterland persisted mostly due to geography: As the Saterland is surrounded by bogland, its inhabitants had few contacts with adjacent regions. The villages built on sandy hills were basically like islands. Until the 19th century, the settlement area was almost exclusively reachable by boat via the river Sagter Ems (Seelter Äi). The exception being walking on frozen or dried out bogland during times of extreme weather.[7][6]
Politically, the land did not belong to the County of East Frisia, which came into existence in the 15th century, but changed hands frequently until it became part of County of Oldenburg. The resulting border was not merely political, but also denominational, as the Saterland was recatholicized.[6] The Saterland was linguistically and culturally different from Oldenburg, too. This led to further isolation.
Colonialization of the bogland, the construction of roads and railways led to the Saterland being less isolated. Still, Saterfrisian managed, because most of the community living in the Saterland continued to use the language. This common linguistic area was disturbed following World War II. German repatriates from Eastern Europe were settled in the Saterland, leading to Standard German gradually replacing Saterfrisian. While the predicted language death in the late 20th century did not happen, and the number of speakers being stable, the Saterfrisian speaking community nowadays make up only a minority of those living in the Saterland.[8]: 46 [9]
Geographic distribution
Today, estimates of the number of speakers vary slightly. Saterland Frisian is spoken by about 2,250 people, out of a total population in Saterland of some 10,000; an estimated 2,000 people speak the language well, slightly fewer than half of those being native speakers.[nb 1] The great majority of native speakers belong to the older generation; Saterland Frisian is thus a seriously endangered language. It might, however, no longer be moribund, as several reports suggest that the number of speakers is rising among the younger generation, some of whom raise their children in Saterlandic.
Current revitalization efforts
Since about 1800, Sater Frisian has attracted the interest of a growing number of linguists. Media coverage sometimes argues that this linguistic interest, particularly the work of Marron Curtis Fort, helped preserve the language and revive interest among speakers in transmitting it to the next generation.[11] During the last century, a small literature developed in it. Also, the New Testament of the Bible was translated into Sater Frisian by Fort, who was himself a Christian.[12]
Children's books in Saterlandic are few, compared to those in German. Margaretha (Gretchen) Grosser, a retired member of the community of Saterland, has translated many children's books from German into Saterlandic.[6] A full list of the books and the time of their publication can be seen on the German Wikipedia page of Margaretha Grosser.
Recent efforts to revitalize Saterlandic include the creation of an app called "Kleine Saterfriesen" (Little Sater Frisians) on Google Play. According to the app's description, it aims at making the language fun for children to learn, as it teaches them Saterlandic vocabulary in many different domains (the supermarket, the farm, the church). There have been more than 500 downloads of the app since its release in December 2016, according to statistics on Google Play Store.[13]
The language remains capable of producing neologisms as evidenced by a competition during the Covid-19 pandemic to create a Saterfrisian word for anti-Covid face masks held in late 2020 / early 2021[14] which resulted in the term "Sküüldouk" being adopted with face masks having the Saterfrisian sentence "Bäte dusse Sküüldouk wädt Seeltersk boald!" ("Under this face mask, Saterfrisian is spoken") written on them gaining some local popularity.[15]
Official Status
The German government has not committed significant resources to the preservation of Sater Frisian. Most of the work to secure the endurance of this language is therefore done by the Seelter Buund ("Saterlandic Alliance"). Along with North Frisian and five other languages, Sater Frisian was included in Part III of the European Charter for Regional or Minority Languages by Germany in 1998.[16]
Dialects
There are three fully mutually intelligible dialects, corresponding to the three main villages of the municipality of Saterland: Ramsloh (Saterlandic: Roomelse), Scharrel (Schäddel), and Strücklingen (Strukelje).[3]: 419 The Ramsloh dialect now somewhat enjoys a status as a standard language, since a grammar and a word list were based on it.
Phonology
The phonology of Saterland Frisian is regarded as very conservative linguistically, as the entire East Frisian language group was conservative with regards to Old Frisian.[17] The following tables are based on studies by Marron C. Fort.[3]: 411–412 [8]: 64–65
Vowels
Monophthongs
The consonant /r/ is often realised as a vowel [ɐ̯~ɐ] in the syllable coda depending on its syllable structure.
Today, voiced plosives in the syllable coda are usually terminally devoiced. Older speakers and a few others may use voiced codas.[18]
Plosives
Grapheme
Phoneme
Example
Notes
p
/p/
Pik (pitch)
t
/t/
Toom (bridle)
k
/k/
koold (cold)
b
/b/
Babe (father)
Occasionally voiced in syllable coda
d
/d/
Dai (day)
May be voiced in syllable coda by older speakers
g
/ɡ/
Gäize (goose)
A realization especially used by younger speakers instead of [ɣ].
Fricatives
Grapheme
Phoneme(s)
Example
Notes
g
/ɣ,x/
Gäize (goose), Ploug (plough)
Voiced velar fricative, unvoiced in the syllable coda and before an unvoiced consonant. Younger speakers show a tendency towards using the plosive [ɡ] instead of [ɣ], as in German, but that development has not yet been reported in most scientific studies.
f
/f,v/
Fjúur (fire)
Realised voicedly by a suffix: ljoof - ljowe (dear - love)
w
/v/
Woater (water)
Normally a voiced labio-dental fricative like in German, after u it is however realised as bilabial semi-vowel [w] (see below).
v
/v,f/
iek skräive (I scream)
Realised voicelessly before voiceless consonants: du skräifst (you scream)
s
/s,z/
säike (to seek), zuuzje (to sough)
Voiced [z] in the syllable onset is unusual for Frisian dialects and also rare in Saterlandic. There is no known minimal pairs - z so /z/ is probably not a phoneme. Younger speakers tend to use [ʃ] more, for the combination of /s/ + another consonant: in fräisk (Frisian) not [frɛɪsk] but [fʀɛɪʃk]. That development, however, has not yet been reported in most scientific studies.
Traditionally, a rolled or simple alveolar[r] in onsets and between vowels. After vowels or in codas, it becomes [ɐ]. Younger speakers tend to use a uvular[ʀ] instead. That development, however, has not yet been reported in most scientific studies.
w
/v/, [w]
Kiuwe (chin)
As in English, it is realised as a bilabial semivowel only after u.
Morphology
Personal pronouns
The subject pronouns of Saterland Frisian are as follows:[19]
singular
plural
first person
iek
wie
second person
du
jie
third person
masculine
hie, er
jo, ze (unstr.)
feminine
ju, ze (unstr.)
neuter
dät, et, t
The numbers 1–10 in Saterland Frisian are as follows:[3]: 417
Saterland Frisian
English
aan (m.)
een (f., n.)
one
twäin (m.)
two (f., n.)
two
träi (m.)
trjo (f., n.)
three
fjauer
four
fieuw
five
säks
six
sogen
seven
oachte
eight
njúgen
nine
tjoon
ten
Numbers one through three in Saterland Frisian vary in form based on the gender of the noun they occur with.[3]: 417 In the table, "m." stands for masculine, "f." for feminine, and "n." for neuter.
For the purposes of comparison, here is a table with numbers 1–10 in 4 West Germanic languages:
Saterland Frisian
Low German
German
English
aan (m.)
een (f., n.)
een
eins
one
twäin (m.)
two (f., n.)
twee
zwei
two (and the old masculine 'twain')
träi (m.)
trjo (f., n.)
dree
drei
three
fjauer
veer
vier
four
fieuw
fief
fünf
five
säks
söss
sechs
six
sogen
söben
sieben
seven
oachte
acht
acht
eight
njúgen
negen
neun
nine
tjoon
teihn
zehn
ten
Vocabulary
The Saterlfrisian language preserved some lexical peculiarities of East Frisian, such as the verb reke replacing the equivalent of German: geben in all contexts (e.g. Daach rakt et Ljude, doo deer baale …,[20] German: Doch gibt es Leute, die da sprechen; 'Yet there are people, who speak') or kwede ('to say') compare English 'quoth'. In Old Frisian, quetha and sedza existed (Augustinus seith ande queth …,[21] 'Augustinus said and said'). Another word, common in earlier forms of Western Germanic, but survived only in East Frisian is Soaks meaning 'knife' (comp. Seax).
Orthography
Saterland Frisian became a written language relatively recently. German orthography cannot adequately represent the vowel rich Frisian language. Until the mid-20th century, scholars researching it developed their own orthography. The poet Gesina Lechte-Siemer, who published poems in Saterfrisian since the 1930s, adopted a proposal by the cultural historian Julius Bröring.[22]
In the 1950s Jelle Brouwer, professor in Groningen, an orthography based on the Dutch one, which failed to gain widespread acceptance. The West Frisian Pyt Kramer, who did research in Saterfrisian, developed a phonemic orthography.[23] The American linguist Marron Curtis Fort used Brouwer's Dutch-based orthography as a basis for his own proposal.[24] The most notable difference between the two orthographies is the way long vowels are represented. Kramer proposes that long vowels always be spelled with a double vowels (baale 'to speak'), while Fort maintains, that long vowels in open syllables be spelled with a single vowels, as Frisian vowels in open syllables are always long (bale 'to speak'). Both proposals use almost no diacritics, apart from Fort's use of acutes to differentiate long vowels from semi-long ones.
So far, no standard has evolved. Those projects tutored by Kramer use his orthography while Fort published his works in his orthography, which is also recognized by the German authorities. Others use a compromise.[25] This lack of standards leads to the village Scharrel being spelled Schäddel on its town sign instead of the currently used Skäddel.
In the media
Nordwest-Zeitung [de], a German-language regional daily newspaper based in Oldenburg, Germany, publishes occasional articles in Saterland Frisian. The articles are also made available on the newspaper's Internet page, under the headline Seeltersk.
As of 2004, the regional radio station Ems-Vechte-Welle broadcasts a 2-hour program in Saterland Frisian and Low German entitled Middeeges.[6] The program is aired every other Sunday from 11:00 a.m. to 1:00 p.m. The first hour of the program is usually reserved for Saterland Frisian. The program usually consists of interviews about local issues between music. The station can be streamed live though the station's Internet page.
Uus Foar in dän Hemel, din Nome wäide heliged,
läit dien Riek boalde kume, läit din Wille geskjo so in dän Hemel as ap ju Äide.
Dou uus dälig dät Brood, dät wie bruke.
Un ferreke uus uus Skeelden, so as wie ze uus Skeeldlju-dene ferroat häbe.
Un lede uus nit in
Fersäikenge, man rädde uus fóar dät Kwode. Dan dienen is dät Riek un ju Krääft un ju Heerdelkaid bit in alle Eeuwigaid.
Amen.
A preview of the first stanza of the Saterlied [de] (Seelter Läid), which is considered to be the regional anthem of Saterland:[5]
Ljude rakt et fuul un Lounde,
Do ap Goddes Wareld stounde.
Man wät gungt deer wäil uur Seelter,
Un uur’t litje Seelterlound?
There are many people and countries
who stand on God's earth,
But what goes well over Sater,
About the small Saterland?
^A number of 6,370 speakers is cited by Fort,[3]: 410 a 1995 poll counted 2,225 speakers; [9]Ethnologue refers to a monolingual population of 5,000, but this number originally was not of speakers but of persons who counted themselves ethnically Saterland Frisian.[10]
^"r-s"(PDF). The Linguasphere Register. p. 252. Archived from the original(PDF) on 27 August 2014. Retrieved 1 March 2013.
^ abcdefFort, Marron Curtis (2001). "Das Saterfriesische" [The Saterland Frisian language]. In Munske, Horst (ed.). Handbuch des Friesischen [Handbook of the Frisian language] (in German). Tübingen: Max Niemeyer Verlag. ISBN3-484-73048-X.
^Nielsen, Hans Frede (2001). "Frisian and the Grouping of the Older Germanic Languages". In Munske, Horst (ed.). Handbuch des Friesischen [Handbook of the Frisian language]. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. ISBN3-484-73048-X.
^ abcdePeters, Jörg (2020). "Saterfriesisch" [Saterland Frisian language]. In Beyer, Rahel; Plewnia, Albrecht (eds.). Handbuch der Sprachminderheiten in Deutschland [Handbook of linguistic minorities in Germany] (in German) (1 ed.). Tübingen: Gunter Narr Verlag. pp. 139–171. ISBN978-3-8233-8261-4. Retrieved 28 November 2022.
^Hoche, Johann Gottfried (1977) [1800]. Reise durch Osnabrück und Niedermünster in das Saterland, Ostfriesland und Groeningen [Voyage through Osnabrück and Neumünster into the Saterland, East Frisia and Groeningen] (in German) (reprint ed.). Leer: Theodor Schuster. p. 130. ISBN3-7963-0137-1.
^ abFort, Marron Curtis (1980). Saterfriesisches Wörterbuch [Dictionary of the Saterland Frisian language] (in German). Hamburg: Buske.
^ abStellmacher, Dieter (1998). Das Saterland und das Saterländische [The Saterland and Saterlandic] (in German). Oldenburg: Oldenburgische Landschaft Verlag. ISBN978-3-89598-567-6.
^Versloot, Arjen (2001). "Grundzüge Ostfriesischer Sprachgeschichte" [Outlines of East Frisian linguistic history]. In Munske, Horst (ed.). Handbuch des Friesischen [Handbook of the Frisian language] (in German). Tübingen: Max Niemeyer Verlag. ISBN3-484-73048-X..
^Bröring, Julius (1897). Das Saterland: Eine Darstellung von Land, Leben, Leuten in Wort und Bild [The Saterland: A depiction of the land, customes and people]. Vol. 1. Oldenburg: Stalling. Bröring, Julius (1901). Das Saterland: Eine Darstellung von Land, Leben, Leuten in Wort und Bild. Vol. 2. Oldenburg: Stalling.
^Kramer, Pyt (1982). Kute Seelter Sproakleere = Kurze Grammatik des Saterfriesischen [A short Grammar of Saterfrisian] (in German). Rhauderfehn: Ostendorp Verlag. pp. 5–8. ISBN978-3-921516-35-5.
Grand Prix Spanyol 2018Detail lombaLomba ke 4 dari 19Grand Prix Sepeda Motor musim 2018Tanggal6 Mei 2018Nama resmiGran Premio Red Bull de España[1]LokasiCircuito de Jerez-Ángel Nieto, Jerez de la Frontera, SpanyolSirkuitFasilitas balapan permanen4.423 km (2.748 mi)MotoGPPole positionPembalap Cal Crutchlow HondaCatatan waktu 1:37.653 Putaran tercepatPembalap Marc Márquez HondaCatatan waktu 1:39.159 di lap 16 PodiumPertama Marc Márquez HondaKedua Johann Zarco Y...
Jimmy Durmaz Jimmy Durmaz dari Malmö FF, 2011Informasi pribadiNama lengkap Jimmy DurmazTanggal lahir 22 Maret 1989 (umur 34)Tempat lahir Örebro, SwediaTinggi 180 cm (5 ft 11 in)Posisi bermain GelandangInformasi klubKlub saat ini ToulouseNomor 21Karier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)2016 – Toulouse 47 (5)Tim nasional2011 – Swedia 46 (3) * Penampilan dan gol di klub senior hanya dihitung dari liga domestik Jimmy Durmaz (lahir 22 Maret 1989) adalah seorang pemain sepak b...
Pour les articles homonymes, voir Wang (patronyme). Wang YangmingPortrait datant de 1743Naissance 1472YuyaoDécès 1529GanzhouSépulture Tomb of Wang Shouren (d)Père Wang Hua (d)Enfant Wang Zhengyi (d)modifier - modifier le code - modifier Wikidata Wang Yangming (Wáng Yángmíng 王陽明), surnom de Wang Shouren (Wáng Shǒurén 王守仁), est un grand philosophe chinois né en 1472 à Yuyao (Yúyáo 餘姚; Zhejiang) et mort en 1529 dans le Jiangxi. Biographie Après son succès aux exa...
FA Cup 2010-2011 Competizione FA Cup Sport Calcio Edizione 130ª Organizzatore Federazione calcistica dell'Inghilterra Luogo Inghilterra Galles Partecipanti 759 Risultati Vincitore Manchester City(5° titolo) Secondo Stoke City Semi-finalisti Bolton Manchester Utd La parata dei Citizens dopo il trionfo Cronologia della competizione 2009-2010 2011-2012 Manuale La FA Cup 2010-2011 è stata la centotrentesima edizione della competizione calcistica più antica d...
Welsh journalist and explorer (1841–1904) SirHenry Morton StanleyGCBBornJohn Rowlands(1841-01-28)28 January 1841Denbigh, WalesDied10 May 1904(1904-05-10) (aged 63)Westminster, London, EnglandBurial placePirbright, Surrey, EnglandCitizenshipUnited KingdomUnited States (from 1885)Political partyLiberal UnionistSpouse Dorothy Tennant (m. 1890)AwardsVega Medal (1883)Member of Parliamentfor Lambeth NorthIn office15 July 1895 – 17 September 1900Prece...
American full-size crossover SUV Motor vehicle Chevrolet TraverseSecond generation facelift modelOverviewManufacturerGeneral MotorsProduction2008–presentModel years2009–presentBody and chassisClassFull-size crossover SUVLayoutFront-engine, front-wheel-driveFront-engine, all-wheel-driveChronologyPredecessorChevrolet TrailBlazer (first generation)Chevrolet Uplander[1] The Chevrolet Traverse is a full-size crossover SUV[2] with three-row seating built by General Motors. ...
Prime Minister of France from 1959 to 1962 His ExcellencyMichel DebréDebré in 1960Prime Minister of FranceIn office8 January 1959 – 14 April 1962PresidentCharles de GaullePreceded byCharles de GaulleSucceeded byGeorges PompidouMinister of DefenceIn office22 June 1969 – 5 April 1973Prime MinisterJacques Chaban-DelmasPierre MessmerPreceded byPierre MessmerSucceeded byRobert GalleyMinister of Foreign AffairsIn office31 May 1968 – 16 June 1969Prime MinisterGeorg...
telescope of GAISh, USSR 1958 The Sternberg Astronomical Institute (Государственный астрономический институт имени Штернберга in Russian), also known as GAISh (ГАИШ), is a research institution in Moscow, Russia, a division of Moscow State University. The institute is named after astronomer Pavel Karlovich Shternberg. It was founded in 1931, on the site of the observatory established by the university in 1831.[1] The main-belt as...
راكيل دياز معلومات شخصية الميلاد 14 أكتوبر 1990 (العمر 33 سنة)[1]إل باسو، تكساس، الولايات المتحدة[2] الطول 5 قدم 3 بوصة (1.60 م)[3] الجنسية الولايات المتحدة أسماء أخرى شول غيريروراكيل دياز الزوج أيدين أنجليش (ز. 2016)[4] الأب إدي غيريرو الأم فيكي غيرير...
Francisco GoyaLahirFrancisco José de Goya y Lucientes(1746-03-30)30 Maret 1746Fuendetodos, Aragon, SpanyolMeninggal16 April 1828(1828-04-16) (umur 82)Bordeaux, PrancisKebangsaanSpanyolPendidikanJosé LuzánDikenal atasLukisan, Gambar, Patung, Seni grafisKarya terkenalLa maja desnuda/La maja vestidaThe Third of May 1808 (1814)Black PaintingsGerakan politikRomantisisme Goya Francisco José de Goya y Lucientes (30 Maret 1746 – 16 April 1828) adalah pelukis dan seniman grafis dari Spanyo...
Ця стаття потребує додаткових посилань на джерела для поліпшення її перевірності. Будь ласка, допоможіть удосконалити цю статтю, додавши посилання на надійні (авторитетні) джерела. Зверніться на сторінку обговорення за поясненнями та допоможіть виправити недоліки. Мат...
Mosaic tile decoration A wall covered in zellīj at the Ben Youssef Madrasa in Marrakesh Zellij (Arabic: الزليج, romanized: zillīj; also spelled zillij or zellige) is a style of mosaic tilework made from individually hand-chiseled tile pieces.[1]: 335 [2]: 41 [3]: 166 The pieces were typically of different colours and fitted together to form various patterns on the basis of tessellations, most notably elabora...
Yehudit Harari, foto dari pertengahan abad ke-20 Yehudit Harari (née Eisenberg; 4 Oktober 1885 – 7 Juni 1979)) (Ibrani: יהודית הררי לבית אייזנברג) adalah seorang pengajar, guru, guru TK dan penulis, salah satu pendiri Tel Aviv. Ia adalah salah satu pendiri 'Asosiasi Peminat Panggung Ibrani' dan anggota 'Dewan Teater Habimah', pemenang penghargaan kehormatan untuk pendidikan Munisipalitas Tel Aviv pada 1965. Sumber Berlowitz, Yaffa, ed. (1992). Wandering ...
Indian actor (born 1977) For other similarly named actors, see Kunal Kapoor (disambiguation). Kunal KapoorKapoor in 2018Born (1977-10-18) 18 October 1977 (age 46)Mumbai, IndiaOccupationActorYears active2004–presentSpouse Naina Bachchan (m. 2015)Children1FamilyBachchan family (by marriage) Kunal Kishore Kapoor (born 18 October 1977), professionally known as Kunal Kapoor, is an Indian actor who works predominantly in Hindi films. Kapoor is a recipient ...
此條目可参照英語維基百科相應條目来扩充。 (2020年2月23日)若您熟悉来源语言和主题,请协助参考外语维基百科扩充条目。请勿直接提交机械翻译,也不要翻译不可靠、低品质内容。依版权协议,译文需在编辑摘要注明来源,或于讨论页顶部标记{{Translated page}}标签。 圣基茨和尼维斯联邦Federation of Saint Christopher and Nevis(英語) 国旗 国徽 格言:Country Above Self (英语)...
Untuk peristiwa yang terjadi pada tahun 2016, lihat Insiden rapat umum Donald Trump di Las Vegas 2016. Percobaan pembunuhan Donald TrumpBagian dari kekerasan politik di Amerika dan polarisasi politik di AmerikaLokasiButler Farm Show Grounds dekat Butler, Pennsylvania, Amerika SerikatKoordinat40°51′26″N 79°58′16″W / 40.8571223°N 79.9711779°W / 40.8571223; -79.9711779Tanggal13 Juli 2024 (2024-07-13) 6:11 p.m. (12 hari lalu)[1] (UTC−04:00)Sasara...
Lukisan Kristus dan Buddha (1880) karya Paul Ranson. Dalam kajian perbandingan antara agama Buddha dan Kristen, sejumlah kesamaan dianggap terkandung dalam dua agama tersebut,[1] bermula sejak misionaris Kristen tiba di Dunia Timur pada abad ke-13, diikuti dengan kehadiran agama Buddha di Eropa Barat pada abad ke-18 dan ke-19.[2] Selama abad ke-20, perbedaan antara dua agama tersebut juga mendapat sorotan.[3] Meskipun tampaknya ada kemiripan, agama Buddha dan Kristen m...