Русизм

Руси́зм (мн. ч. руси́змы) — заимствование из русского языка в других языках. Являются частным случаем славянизмов. Включают в себя широкий спектр заимствований от единичных лексем до целых фраз и предложений в языках различных по своему происхождению народов мира. Большая часть русизмов наблюдается в языках тех народов, которые проживают в непосредственной близости основного ареала расселения русских. В некоторых случаях русский язык оказывает влияние и на фонетические процессы в воспринимающем языке. Чаще всего русизмы встречаются в украинском и белорусском языках.

Типология лексических русизмов

Различаются несколько типов лексических «русизмов»:

  • I. Слова русского происхождения, сохранившие сильную формально-семантическую связь с соответствующими русскими словами.
  • II. Слова русского происхождения, утратившие почти полностью или частично формально-семантическую связь с соответствующими русскими словами вследствие фонетической и лексической адаптации русских заимствований и приобретения ими иных значений.
  • III. Слова нерусского происхождения, заимствованные русским языком (то есть русский язык является языком-посредником; языком-медиатором или языком-трансмиттером), а затем перешедшие в другой язык через посредство русского и имеющие разную степень фонетической и лексической адаптации[1][2].

Литературность

Степень восприятия русизмов варьирует в зависимости от выбора формы языка-получателя. К примеру, в языках, расположенных внутри русскоязычного ареала или граничащих с ним, количество русизмов (грамматических, лексических, фонетических), употребляемых в разговорной речи (особенно в приграничных диалектах языка-получателя) неизменно выше чем число русизмов, которые допускает литературная норма данного языка. Это касается носителей таких языков как татарский, казахский, украинский, молдавский, эстонский[3], латышский и т. д. Многочисленные русизмы продолжают обнаруживаться и в современной польской речи[4]. Русизмы также довольно часто встречаются в речи русскоязычных, которые, пытаясь овладеть данными языками, допускают случаи языковой интерференции[5].

Напротив, в языках, носители которых не имеют частых контактов с русскоязычными (английский, французский, малайский др.), наблюдается обратное явление: русизмы в них имеют весьма формальный, книжный, крайне специфичный характер[6], фигурируя как экзотизмы (spoutnik, izba, vodka) или историзмы, а поэтому редко употребляются в повседневной речи.

В языках первой группы, активно контактирующих с русским, русизмы часто являются единственнo возможным способом передачи значения (исконное слово было либо вытеснено русизмом, либо никогда не существовало до появления заимствования и/или кальки из русского языка). В этих языках русизмы часто обнаруживаются в виде целых лексических пластов и, более того, могут проявляться в виде спонтанного переключения кодов. В языках второй группы русизмы малочастотны и малознакомы народным массам, а потому обычно имеют лексические эквиваленты в исконной лексике (spoutnik > satellitе; izba > log cabin).

История и периодизация

Ранние русизмы (X—XIII веков) в значительном количестве обнаруживаются в балтийских и финно-угорских языках, в том числе и в качестве топонимов (например, название современного финского города Турку восходит к древнерусскому слову торг). Германское вторжение в Прибалтику прервало этот процесс, но русизмы в языки народов Прибалтики вновь начали проникать в XVIII—XX веках, после усиления Российской империи и СССР. Параллельно в русский язык проникают заимствования из финно-угорских, тюркских, а также других славянских языков.

Поздние русизмы

В эпоху неустойчивой российской государственности между XIII—XV веками, совпавшей с укреплением государственности ряда других народов (тюрок на Балканax, монголов в Евразии и германцев в Прибалтикe) количество русизмов резко сократилось. В этот период русский язык сам принимает некоторое количество заимствований из тюркских языков. Приток русизмов в соседние языки начинается с конца XVIII века. Дело в том, что Российская империя долгое время остаётся единственным независимым преимущественно славянским государством, а потому русский язык становится важным лексическим ориентиром для нескольких групп так называемых будителей, которые стремятся возродить или оживить культурно-языковую среду славянских народов, борющихся за независимость в лонах Османской и Австрийской империй. В XIX веке чешские будители, стремившиеся создать выразительную литературную форму для своего возрождающегося языка, ввели в оборот свыше 1000 заимствований из русского литературного языка[7]. Похожие процессы наблюдались в сербскохорватском[8] и болгарском языках, хотя на более раннем этапе древнерусский язык и сам немало заимствовал из древнеболгарского.

Русизмы советского и постсоветского периода

В советскую эпоху большое распространение получили лексические русизмы III группы, то есть нерусские по происхождению слова (часто интернационализмы) пришедшие в третьи языки через русский и, соответственно, несущие на себе отпечатки правил русской фонетики, семантики, стилистики и т. д. Таких заимствований много в монгольском языке, а также в других языках азиатского региона[6]. В ряд других языков русизмы проникали в виде калек: латыш. atskaite (калька с «отчёт») вместо «pārskats».

Русизмы постсоветского периода

Интернационализмы русского происхождения

Международное распространение получили русские термины, описывающие морской лёд (происхождение части этих слов связывают с поморским говором): полынья (англ. polynya), шуга (англ. shuga), нилас (англ. nilas), заструга (англ. sastruga), стамуха (англ. stamukha)[9].

По языкам

Английский язык

  • картоп — картофель (от нем. Kartoffel)
  • кереует (почти не употребляется) — кровать (от греч. κράββατος)
  • тәрелке — тарелка
  • пәтер — квартира (от устаревшего слова «фатера»)
  • мүк — мох
  • щётка — щётка
  • үстел — стол
  • жәшік — ящик
  • доға — дуга
  • пойыз — поезд
  • зауыт — завод
  • звандау/звондау (не является правильным словом, вместо этого используется «қоңырау шалу») — звонить по телефону
  • шот — счёт
  • сот — суд
  • учаске, участок — участок
  • образ — художественный образ
  • кірес — крест
  • печенье, піспенан (произн. пішіне/пішінәй) — печенье
  • облыс — область
  • болыс — волость
  • бөрене — бревно
  • жəрмеңке — ярмарка (от нем. jahrmarket, из jahr «год» и market «рынок»)
  • кəмпит — конфета (от итал. confetto)
  • кəріс — кореец
  • неміс — немец
  • самауырын (самауыр) — самовар
  • сыған — цыган
  • нөмір — номер (от лат. numerus, «элемент; число»)
  • нөл — ноль (от лат. nullus, «ни один; несуществующий; пустой»)
  • машина — машина (от лат. māchina, «механизм, устройство, орудие») («машина» только используется в смысле «механизм» или «сложное сооружение», когда имеется ввиду транспортное средство, чаще используется слово «көлік»)
  • қайла — кирка (кайло)
  • пеш — печь (сооружение)
  • шіркеу — церковь
  • стақан — стакан

Киргизский язык

  • картөшкө — картошка
  • чиркөө — церковь
  • керебет — кровать
  • облус — область
  • талиңке — тарелка (вытеснена словом табак)
  • бөтөлкө — бутылка
  • номур — номер
  • нөл — ноль
  • гезит — газета

Финский язык

  • lusikka — ложка
  • risti — крест
  • smetana — сметана
  • majakka — маяк
  • piirakka — пирог
  • tavara — товар
  • viesti — новость (от «весть»)
  • raamattu — библия (от «грамота»)
  • sirppi — серп
  • torakka — таракан
  • russakka — прусак
  • rusakko — заяц-русак
  • kanava — канал
  • tuska — печаль, тоска (от «тъска»)[15]
  • rospuutto — распутица

Румынский и молдавский языки

В румынском и молдавском языках помимо обширного количества общих с русским старославянизмов отмечается также и более позднее влияние российской, а затем и советской административной машины:

  • poliție — полиция[16]
  • sprafcă — справка[17]
  • zacuscă — закуска[18]
  • harbuz — арбуз (молдавский язык)
  • nevinovat — не виноват

Эстонский язык

  • aken — окно
  • jaam — вокзал, станция (от «ямъ»)
  • kapsas — капуста
  • kopikas — копейка
  • laad — лад, способ, манера
  • majakas — маяк
  • niit — нить
  • nädal — неделя
  • pintsak — пиджак
  • ranits — ранец
  • turg — рынок (от «търгъ», «торг»)
  • varblane — воробей[19]
  • arssin — аршин
  • astel — терние, колючка (от «остьнъ»)
  • hurt — хорт (порода собак), борзой
  • kalingur — коленкор
  • kantsik — нагайка, кнут (от «канчук»)
  • kasukas — шуба, доха (от «кожух»)
  • kiiver — каска, шлем (от «киверъ»)
  • kirka — кирка
  • kissell — кисель
  • knopka — канцелярская кнопка
  • koiku — койка
  • kriugas — ухищрение (от «крюк»)
  • krutskid — выкрутасы (от «крючки»)
  • kruttima — подкручивать, крутить
  • kuraasitama — куражиться
  • kuurits — бредень (от «курица»)
  • kõrts — корчма
  • ladna — свойский (от «ладный»)
  • lahits — горностай (от «ласица»)
  • lamavoi — ломовой
  • laup — лоб
  • lava — помост, сцена (от «лава» — лавка)
  • lavats — лежанка, нары (от «лавица»)
  • lesima — лежать
  • liud — блюдо (блюдце)
  • lodi — ладья, баржа, струг
  • lootsik — ладья, лодка
  • lusikas — ложка
  • manisk — манишка
  • manna — манная крупа
  • mannerg — бидон (от «манерка»)
  • mast — масть (в картах)
  • masuurikas — шпана (от «мазурик»)
  • morss — морс
  • mässama — бунтовать, бурлить, штормить (от «мешать»)
  • määr — мера, степень, такса
  • naarits — норка (от «норица»)
  • nari — нары
  • nekrut — рекрут
  • obadus — пробой, затрещина, скоба (от «ободъ»)
  • pabeross — папироса
  • pagan — язычник, леший (от «поганъ»)
  • pagas — багаж
  • pagun — погон
  • pajatama — баять, сказывать
  • pajats — паяц, шут
  • pajuk — паёк
  • palitu — пальто
  • papp — поп
  • parisnik — перекупщик (от «барышник»)
  • paslik — башлык
  • pasmas — пасмо
  • pirukas (в диалектах piirak) — пирог
  • pliin — блин
  • plotski — самокрутка (от «флотский»)
  • pobul — бобыль
  • pogri — каталажка (от «погреб»)
  • pohmelus (разг. pohmell) — похмелье
  • polk — полк
  • pruss — брус
  • prussakas — прусак
  • präänik — пряник
  • pujään — упрямец (от «буян»)
  • puravik — боровик
  • pursui — буржуй
  • putka — будка
  • puud — пуд
  • puustus — пустошь
  • raamat — книга (от «грамота»)
  • raatsima — желать, хотеть (от «рачить»)
  • raja — грань, межа, рубеж (от «край»)
  • ravima — лечить (от «травить»)
  • relss — рельс
  • rist — крест
  • rodu — ряд, вереница
  • rogusk — рогожа
  • roosk — розга, хлыст
  • rubla — рубль
  • rupskid — потроха (от «рубцы»)
  • saabas — сапог
  • saan — сани
  • sahk — орало, плуг (от «соха»)
  • samakas — самогон
  • sirp — серп
  • tapper — секира (от «топоръ»)
  • tarakan — таракан
  • tolk — толк
  • tulp — столбик, столбец
  • tusk — печаль, тоска (от «тъска»)
  • tõlk — переводчик (от «толк»)
  • uulits — улица
  • vaagen — таз (от «ваганки»)
  • vaap — вапа, полива, финифть
  • vaba — свободный
  • verst — верста
  • võlu — чары, обаяние (от «волъхвъ»)
  • värav — ворота (от «верея»)
  • värten — веретено, катушка

Якутский язык

  • хоруол — король
  • миниистэр — министр
  • килиэп — хлеб
  • ыскаап — шкаф
  • учуутал — учитель[20]
  • хаҥкы — коньки
  • саппыкы — сапоги
  • солкуобай — рубль (от «целковый»)[20]
  • массыына — машина
  • оптуобус — автобус
  • бииккэ — вилка
  • ньуоска/луоска — ложка
  • муора — море
  • куорат — город
  • уулусса — улица
  • банаар — фонарь
  • сударыыстыба — государство[20]
  • өссө — ещё
  • наада — надо
  • толкуй — мысль, идея, соображение; намерение, замысел (от «толкуй»)
  • дорообо — здравствуй
  • баһаалыста — пожалуйста
  • доҕор — друг
  • маҕаһыын — магазин
  • сурунаал — журнал
  • хаһыат — газета
  • кинигэ — книга
  • сыана — цена, стоимость
  • оскуола — школа[20]
  • сибиинньэ — свинья
  • куоска — кошка/кот
  • нэдиэлэ — неделя
  • бэнидиэнньик — понедельник[20]
  • оптуорунньук — вторник[20]
  • сэрэдэ — среда[20]
  • чэппиэр — четверг[20]
  • бээтинсэ — пятница[20]
  • субуота — суббота[20]
  • баскыһыанньа — воскресенье[20]
  • бырааһанньык — праздник[20]
  • сибэкки — цветы
  • остуоруйа — сказка, история
  • дьокутаат — депутат
  • норуот — народ
  • уопсай — общий
  • харчы — деньги (предположительно от «харчевой»)
  • табах — табак (табахтаа — курить)

Французский язык

  • bérézina (Сражение на Березине 1812 г.) — катастрофа, полный провал[21].
  • toundra — тундра
  • taïga — тайга
  • zakouski — закуски-ассорти
  • beluga — белуха (млекопитающее)
  • datcha — дача
  • pogrom или pogrome — погром
  • steppe — степь
  • pérestroïka или perestroïka — перестройка
  • glasnost — гласность
  • nomenklatura — номенклатура
  • apparatchik — аппаратчик
  • soviet — совет (в политическом устройстве СССР)
  • kolkhoz или kolkhoze — колхоз
  • sovkhoz или sovkhoze — совхоз
  • samovar — самовар
  • chapka — шапка
  • balalaïka — балалайка

Шведский язык

  • torg — площадь (от «търгъ», «торг»)
  • lodhia — ладья (от др.-рус. лодья)
  • räka/reke/reje — креветка[22]
  • humle — хмель[23]

Японский язык

  • ソビエト [собиэто] — совет
  • コルホーズ [корухо: дзу] — колхоз
  • クワス [кува: су] — квас
  • ピロシキ [пиросики] — пирожки
  • ペチカ [пэтика] — русская печь
  • コンビナート [комбинато] — комбинат (многопрофильное предприятие)
  • イクラ [икура] — блюдо из рыбьей икры (красная икра).

Немецкий язык

Польский язык

  • agitka
  • barachło
  • bardak
  • bladź
  • bolszy
  • bradiaga
  • bukwa
  • bumaga (bumażka)
  • chałtura / chałturszczyk
  • chandra
  • chozrasczot
  • dawaj!
  • durak
  • gensek
  • gieroj
  • gilza
  • gimnastiorka
  • gruzowik
  • italianiec
  • kitajec
  • kniga
  • kołchoz
  • kontrol
  • łagier
  • moriaczka
  • naczalstwo
  • napitki
  • naturszczyk
  • niuch
  • pieredyszka
  • pieriepałki
  • pierepiska
  • politruk
  • politbiuro
  • prawilno
  • priwyczki
  • prowierka
  • rebiata
  • sobaka / obsobaczyć
  • sowieci / sowiecki
  • swołocz
  • urawniłowka
  • ustrojstwo
  • wierchuszka
  • zagwozdka
  • zajawka
  • zakawyczka
  • zsyłka
  • ichni
  • miałki
  • nachalny
  • namolny
  • ujutny
  • krugom
  • nazad
  • nikak
  • padrobno
  • chwatit
  • krugom durak
  • skolko ugodno
  • toczka w toczkę
  • w drebiezgi
  • wsjo rawno
  • kolebać się (в значении колебаться)
  • nadojeść, nadojadać
  • naplewać
  • strusić
  • wygruzić
  • zaputać się

Монгольские языки

В языках монгольской группы, на которых значительное влияние с XVI века оказывает русский язык, но которые сильно отличаются от него, фонетически происходит своеобразная фонетическая адаптация многих русизмов: в бурятском языке русское слово хлеб перешло в хилээмэн; в калмыцком лотолод, чердакчарляг; в монгольском костюмгошчоом, театрчаатар; дежурныйжижүүр, радиоараажив, брезентбэржээнх[24].

Примечания

  1. [www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/russlin/01.php Русская социолингвистика — электронная библиотека языкознания].
  2. Мы говорим по-криевиски. Дата обращения: 28 января 2016. Архивировано 2 февраля 2016 года.
  3. Источник. Дата обращения: 30 апреля 2020. Архивировано 9 июня 2020 года.
  4. Источник. Дата обращения: 28 января 2016. Архивировано 5 февраля 2016 года.
  5. lapryal.org - это наилучший источник информации по теме lapryal. Дата обращения: 28 января 2016. Архивировано из оригинала 14 июля 2007 года.
  6. 1 2 Русизмы. Дата обращения: 1 июня 2013. Архивировано 25 января 2016 года.
  7. Источник. Дата обращения: 1 июня 2013. Архивировано 22 февраля 2016 года.
  8. Активация Русизмов В Хорватском Языке
  9. Willy Weeks. On Sea Ice. — University of Alaska Press, 2010-06-15. — 682 с. — ISBN 978-1-60223-101-6.
  10. steppe | Origin and meaning of steppe by Online Etymology Dictionary (англ.). www.etymonline.com. Дата обращения: 26 июня 2020. Архивировано 29 июня 2020 года.
  11. chernozem | Origin and meaning of chernozem by Online Etymology Dictionary (англ.). www.etymonline.com. Дата обращения: 26 июня 2020. Архивировано 29 июня 2020 года.
  12. mammoth | Origin and meaning of mammoth by Online Etymology Dictionary (англ.). www.etymonline.com. Дата обращения: 26 июня 2020. Архивировано 29 июня 2020 года.
  13. Definition of KASHA (англ.). www.merriam-webster.com. Дата обращения: 26 июня 2020. Архивировано 28 июня 2020 года.
  14. intelligentsia | Origin and meaning of intelligentsia by Online Etymology Dictionary (англ.). www.etymonline.com. Дата обращения: 26 июня 2020. Архивировано 29 июня 2020 года.
  15. Заимствования из русского языка. Дата обращения: 1 июня 2013. Архивировано 6 июня 2013 года.
  16. politia — definiție și paradigmă | dexonline. Дата обращения: 17 июля 2017. Архивировано 27 сентября 2018 года.
  17. sprafcă — definiție și paradigmă | dexonline
  18. zacuscă — definitie | DEX online. Дата обращения: 1 июня 2013. Архивировано 6 июня 2013 года.
  19. Русизмы. Дата обращения: 21 февраля 2015. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года.
  20. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Якутский язык: а вам слабо? Дата обращения: 25 ноября 2023. Архивировано 25 ноября 2023 года.
  21. Bruxelles : le français perd du terrain. Дата обращения: 18 ноября 2018. Архивировано 18 ноября 2018 года.
  22. Hellquist, Elof (1922c). "räka". Svensk etymologisk ordbok (швед.). Архивировано 7 января 2023. Дата обращения: 7 января 2023Project Runeberg.
  23. Hellquist, Elof (1922b). "humle". Svensk etymologisk ordbok (швед.). Архивировано 7 января 2023. Дата обращения: 7 января 2023Project Runeberg.
  24. Источник. Дата обращения: 28 января 2016. Архивировано 1 февраля 2016 года.

Read other articles:

Ahmad Wihana Direktur Umum Pusat Perhubungan Angkatan Darat ke-3Masa jabatan29 Agustus 2022 – 4 November 2022 PendahuluTri HaryonoPenggantiBuyung Udayana Putra Informasi pribadiLahir1964 (umur 59–60)Alma materAkademi Militer (1987)Karier militerPihak IndonesiaDinas/cabang TNI Angkatan DaratMasa dinas1987–2022Pangkat Brigadir Jenderal TNINRP31301SatuanKorps Perhubungan (CHB)Sunting kotak info • L • B Brigadir Jenderal TNI (Purn.) Ahmad Wihana...

 

Nederlandse Omroep StichtingNama sebelumnyaNRU, NTS (penggabungan)JenisPenyiaran layanan publik, Jaringan beritaNegaraBelandaKantor pusatHilversum, BelandaPemilikPemerintah BelandaSitus webnos.nl Nederlandse Omroep Stichting (pelafalan dalam bahasa Belanda: [ˈneːdərˌlɑntsə ˈɔmrup ˌstɪxtɪŋ]; singkatan NOS [ˌɛnoːˈɛs]), Indonesia: Yayasan Penyiaran Belanda, adalah salah satu organisasi penyiaran yang masuk sistem Penyiaran Publik Belanda. Organisasi tersebut...

 

Untuk halte Koridor 12, lihat Halte Transjakarta Pangeran Jayakarta. Artikel ini membutuhkan rujukan tambahan agar kualitasnya dapat dipastikan. Mohon bantu kami mengembangkan artikel ini dengan cara menambahkan rujukan ke sumber tepercaya. Pernyataan tak bersumber bisa saja dipertentangkan dan dihapus.Cari sumber: Pangeran Jayakarta – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR (6 Januari 2011) Artikel ini perlu diwikifikasi agar memenuhi standa...

Chiesa di Santa CroceNavata e absideStato Italia RegioneEmilia-Romagna LocalitàRavenna Indirizzovia Galla Placidia ‒ Ravenna (RA) Coordinate44°25′15.97″N 12°11′50.27″E / 44.421102°N 12.197298°E44.421102; 12.197298Coordinate: 44°25′15.97″N 12°11′50.27″E / 44.421102°N 12.197298°E44.421102; 12.197298 Religionecattolica TitolareSanta Croce Arcidiocesi Ravenna-Cervia Stile architettonicopaleocristiano Inizio costruzioneinizio V secolo...

 

Indian Agronomist (1925–2023) M. S. SwaminathanVikash Swaminathan in 2013Member of Parliament, Rajya SabhaIn office2007–2013ConstituencyNominatedPrincipal Secretary in the Ministry of Agriculture and IrrigationIn office1979–1980 Personal detailsBornMankombu Sambasivan Swaminathan vikash(1925-08-07)7 August 1925Kumbakonam, Tanjore District, Madras Presidency, British India (present-day Thanjavur, Tamil Nadu, India)Died28 September 2023(2023-09-28) (aged 98)Chennai, Tamil&#...

 

QuessignycomuneLocalizzazioneStato Francia Regione Normandia Dipartimento Eure ArrondissementÉvreux CantoneSaint-André-de-l'Eure TerritorioCoordinate48°56′N 1°17′E / 48.933333°N 1.283333°E48.933333; 1.283333 (Quessigny)Coordinate: 48°56′N 1°17′E / 48.933333°N 1.283333°E48.933333; 1.283333 (Quessigny) Superficie4,44 km² Abitanti125[1] (2009) Densità28,15 ab./km² Altre informazioniCod. postale27220 Fuso orarioUT...

Extinct proarticulate animal Yorgia waggoneriTemporal range: Ediacaran Fossil of Yorgia waggoneri Scientific classification Domain: Eukaryota Kingdom: Animalia Phylum: †Proarticulata Class: †Cephalozoa Family: †Yorgiidae Genus: †YorgiaIvantsov, 1999 Species: †Y. waggoneri Binomial name †Yorgia waggoneriIvantsov, 1999[1] Yorgia waggoneri is a discoid Ediacaran organism. It has a low, segmented body consisting of a short wide head, no appendages, and a long body...

 

安倍晋太郎安倍晋太郎(攝於1987年4月21日) 日本第112、113任外務大臣任期1982年11月27日—1986年7月22日总理中曾根康弘前任櫻内義雄继任倉成正 日本第42任通商產業大臣任期1981年11月30日—1982年11月27日总理鈴木善幸前任田中六助(日语:田中六助)继任山中貞則 日本第41任内閣官房長官任期1977年11月28日—1978年12月7日总理福田赳夫前任園田直继任田中六助(日语�...

 

The Carmen Suites are two suites of orchestral music drawn from the music of Georges Bizet's 1875 opera Carmen and compiled posthumously by his friend Ernest Guiraud. They adhere very closely to Bizet's orchestration. However the order of the musical allusions are in reversed chronological order, and do not adhere to the operatic versions entirely, although the Suite is directly inspired by Bizet's opera.[1] Guiraud also wrote the recitatives for Carmen, and compiled the second of the...

此条目序言章节没有充分总结全文内容要点。 (2019年3月21日)请考虑扩充序言,清晰概述条目所有重點。请在条目的讨论页讨论此问题。 哈萨克斯坦總統哈薩克總統旗現任Қасым-Жомарт Кемелұлы Тоқаев卡瑟姆若马尔特·托卡耶夫自2019年3月20日在任任期7年首任努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫设立1990年4月24日(哈薩克蘇維埃社會主義共和國總統) 哈萨克斯坦 哈萨克斯坦政府...

 

Universitas KönigsbergAlbertus-Universität Königsbergbahasa Latin: Universitas AlbertinaDidirikan1544RektorGeorg Sabinus 1544–1547 (pertama)LokasiKaliningrad, Rusia Universitas Königsberg (Jerman: Albertus-Universität Königsbergcode: de is deprecated ) adalah sebuah universitas yang pernah berdiri di kota Königsberg di Prusia Timur. Universitas ini didirikan pada tahun 1544 dan awalnya merupakan akademi Protestan kedua (setelah Universitas Marburg). Univeersitas ini didirikan ole...

 

Potret diri (1842) Aleksey Stepanovich Khomyakov (bahasa Rusia: Алексе́й Степа́нович Хомяко́в) (13 Mei (O.S. 1 Mei) 1804 di Moskwa – 5 Oktober (O.S. 23 September), 1860 di Moskwa) adalah seorang teolog, filsuf, penyair dan seniman amatir Rusia. Ia adalah salah satu pendiri gerakan Slavophile bersama dengan Ivan Kireyevsky. Putranya Nikolay Khomyakov menjadi seorang jurubicara Duma Negara. Karya Полное собранiе сочиненiй. Томъ I-VIII. �...

English writer and art critic (1819–1900) This article is about the art critic. For the painting by Millais, see John Ruskin (Millais). For the Canadian media personality, see Nardwuar. John RuskinRuskin in 1863Born(1819-02-08)8 February 1819London, EnglandDied20 January 1900(1900-01-20) (aged 80)Coniston, Lancashire, EnglandAlma mater Christ Church, Oxford King's College London Notable work Modern Painters 5 vols. (1843–1860) The Seven Lamps of Architecture (1849) The Stones of...

 

Monumento a Adrian von Bubenberg a Berna Adrian von Bubenberg (Berna, 1424 – Berna, 1479) è stato un militare e politico svizzero ricordato per aver partecipato nella battaglia di Morat. Indice 1 Biografia 2 Eredità 3 Note 4 Altri progetti 5 Collegamenti esterni Biografia Figlio di Enrico IV von Bubenberg, Schultheiss di Berna e signore di Spiez, cui successe nel 1465. Durante un pellegrinaggio a in Terra Santa nel 1466, fu investito al rango di Cavaliere dell'Ordine Equestre del Santo Se...

 

Victor Ponta Perdana Menteri RumaniaMasa jabatan7 Mei 2012 – 5 November 2015a[1]PresidenTraian BăsescuCrin Antonescu (Penjabat)Traian BăsescuKlaus IohannisWakilGabriel OpreaPendahuluMihai Răzvan UngureanuPenggantiSorin Cîmpeanu (Penjabat)Pemimpin Partai Sosial DemokratMasa jabatan21 Februari 2010 – 12 Juli 2015bPendahuluMircea GeoanăPenggantiRovana Plumb (Penjabat) Informasi pribadiLahirVictor-Viorel Ponta20 September 1972 (umur 51)Bucharest, RumaniaPar...

Vous lisez un « bon article » labellisé en 2022. Michel V Empereur byzantin Portrait de Michel V, figurant dans le mutinensis gr. 122, manuscrit grec composé au XVe siècle. Les traits de son visage sont proches de ceux figurant sur les pièces de son règne[1]. Règne 13 décembre 1041 - 20 avril 1042(4 mois et 7 jours) Période Macédonienne Précédé par Zoé PorphyrogénèteMichel IV le Paphlagonien Co-empereur Zoé Porphyrogénète (1028-1050) Suivi de Zoé...

 

Roman emperor from 117 to 138 This article is about the Roman emperor. For other uses, see Hadrian (disambiguation). HadrianBust of Hadrian, c. 130Roman emperorReign11 August 117 – 10 July 138PredecessorTrajanSuccessorAntoninus PiusBornPublius Aelius Hadrianus24 January 76Italica, Hispania Baetica, Roman Empire (present-day Santiponce, Spain)Died10 July 138 (aged 62)Baiae, Italia, Roman EmpireBurialPuteoliGardens of DomitiaHadrian's MausoleumSpouseVibia SabinaAdoptive childrenLucius A...

 

Claude de BeauharnaisConte de Beauharnais et des Roches-BaritaudStemma In carica1784 –1819 PredecessoreClaude de Beauharnais Altri titoliComte de l'Empire NascitaLa Rochelle, 26 settembre 1756 MorteParigi, 10 gennaio 1819 (62 anni) PadreClaude de Beauharnais MadreMarie-Anne-Françoise Mouchard ConiugiClaudine Françoise Adrienne Gabrielle de Lézay-MarnéziaSuzanne-Sophie Fortin Duplessis FigliAlbéricStéphanieJoséphine ReligioneCattolicesimo Claude de Beauharnais (La Roch...

Najm al-Din Kubrà Abū l-Jannāb Ahmad ibn Najm al-Dīn, detto Kubrà) (1145 – 1221) è stato un religioso e mistico sufi persiano. Mausoleo di Najm ad-Din al-Kubra Originario del Khwārizm, Najm al-Dīn abbandonò i suoi studi di teologia e seguì in Egitto l'insegnamento mistico di Rūzbihān al-Wazzān al-Misrī, discepolo di Abu al-Najib Suhrawardi ma fu solo su esortazione di Bābā Faraj Tabrīzī che decise di adottare in pieno la vita da sufi. Operò con ‘Ammā...

 

Railway station in Pakistan Daur Railway Stationڈور ریلوے اسٹیشنGeneral informationCoordinates26°27′32″N 68°19′14″E / 26.4588°N 68.3205°E / 26.4588; 68.3205Owned byMinistry of RailwaysLine(s)Karachi–Peshawar Railway LineOther informationStation codeDOUServices Preceding station Pakistan Railways Following station Bucheritowards Kiamari Karachi–Peshawar Line Bandhitowards Peshawar Cantonment Daur Railway Station (Urdu: ڈور ریلوے ا�...