Диалект Лючжоу (кит. трад. 國際音標; кит. упр. 柳州话; международный фонетический алфавит: / liɐu53 tsɐu44 hua24/; пиньинь: liǔzhōuhuà) - официальный язык на юго-западе Китая, распространен в Лючжоу, Лайбинь, Хэчи, Байсэ и на других территориях.
Слова Лючжоу были близки к словам диалектов соседнего Гуйлинь.
Внутри диалекта Лючжоу имеются различия, связанные с территориальными факторами и возрастной иерархией.
Язык Лючжоу относится к официальному диалекту юго-западного официального языка ГуйЛю, а язык ГуйЛю был сформирован во времена существования династии Юань и Мин. Во время династии Тан и Сун местные ханьцы в Лючжоу использовали древний пиньинь, полученный от северных иммигрантов, как древний китайский язык. В эпоху династии Мин в центральной части Гуанси начался непрерывный мятеж. Во дворе династии Мин сотни тысяч людей, воины на лошадях, усмиряли, подавляли мятеж. Ради защиты Лючжоу военные расположили там свои войска.
С севера военные, высадились как иммигранты из Хугуан и Цзянси. Они принесли северные официальные языки к границам Гуйлю, те затем слились с окружающими диалектами. Таким образом, был сформирован нынешний диалект Лючжоу. На основе данных старых фрагментов звуков Лючжоу и соседних уездных диалектов можно обобщить характеристики звуков старого Лючжоу:
Звуки, разделенные на равные группы, не смешиваются
Есть вступительный звук, без заглушенных рифм. Перестановка - это короткий средний нисходящий подъем
В отличие от гуйлиньского языка, на который повлияли диалекты Сян, на официальный язык Лючжоу сильно повлиял кантонский диалект. Благодаря этому есть много фонетической семантики, близкой к кантонскому произношению и значению слов. После того, как династией Цин был снят морской запрет, китайские торговцы и иммигранты вошли в южную часть Гуанси. Диалект Лючжоу и кантонский диалект вступили в языковые контакты, после чего появилось большое количество слов, которые соответствовали кантонскому диалекту. Кроме того, диалект Лючжоу испытал влияние таких языков как Чжун, Мяо и Донг.
Фонология
Фонетическая система диалекта Лючжоу имеет ярко выраженный географический переходный характер, что отражается в ее акустико-интонационных характеристиках. .В то время как Лючжоу и северные диалекты значительно отличаются друг от друга, более близкие к южным диалектам, особенно кантонский диалект, соответствуют ему одинаковыми, похожими звуками.
Гласные в словах Лючжоу примерно такие же, как в юго-западных официальных диалектах. Количество их не столь большое. Некоторые основные характеристики гласных совпадают в юго-западных официальных диалектах и в Лючжоу могут. В то же время в своей внешней оболочке сохранилось небольшое количество слов, большинство из которых схожи с Северным офицерским языком; различающиеся значением.
Тоновая система:
рифма (финаль) открытого рта
рифма (финаль) закрытого рта
рифма (финаль) растянутого рта
рифма (финаль) стянутого рта
ɿ
i
u
y
a
ia
ua
o
io
ə
e/ie
ye
æ
uæ
h
ɐi
uɐi
ɑ
iɑ
ɐu
iɐu
yu
ã
iẽ
uã
yẽ
ɐn
iən
uɐn
yən
aŋ
iaŋ
uaŋ
oŋ
ioŋ
aʔ
uaʔ
oʔ
eʔ
Особенности диалекта
Характерные черты согласных:
Древняя инициаль
並
定
從
邪
澄
崇
禪
群
Ровный тон
袍 [pʰɑ31]
桃 [tʰɑ31]
錢 [ʦʰiẽ31]
松 [ʦʰoŋ44]
持 [ʦʰɿ31]
牀 [ʦʰuaŋ31]
殊 [ɕy31]
橋 [kʰiɑ31]
Ломанные тоны
抱 [pɑ24]
怠 [tæ24]
賤 [ʦiẽ24]
頌 [ʦoŋ24]
痔 [ʦɿ24]
狀 [ʦuaŋ24]
殖 [tsɿ31]
轎 [kiɑ24]
Переднеязычные свистящие аффрикаты (z,c,u,s перед гласными i, u, ü) произносятся как палатализованные среднеязычные согласные или как апикально – зубные звуки. Среднеязычные аффрикаты (j, q, x) с соединении с гласными или полугласными (I,y) произносятся как заднеязычные согласные звуки (g, k, h). При произношении фрикативного (щелевого) согласного звука (f, s, ɕ, x, v, z) язык занимает наклонное, заднее положение. Например:
переднеязычные свистящие аффрикаты
漿[ʦiaŋ44]
酒[ʦiɐu53]
趣[ʦʰy24]
泉[ʦʰyẽ31]
細[si24]
接[ʦie31]
清[ʦʰiən44]
среднеязычные аффрикаты
江[kiaŋ44]
久[kiɐu53]
去[kʰə24]
權[kʰyẽ31]
戲[hi24]
劫[kie31]
輕[kʰiən44]
Грамматика
Грамматика Лючжоу обладает характерными отличиями от Пекинского диалекта.
Существует три способа выразить сравнение в этом диалекте, каждый из которых с точки зрения порядка слов в клаузе обладает своими особенностями.
Во-первых используется структура прилагательное + 过, позволяющая подчеркнуть, что А превосходит В
Например:
1。 小赵高过老赵 - Сяо Чжао выше Лао Чжао
2。吃盒饭好过方便面 - Есть еду на вынос лучше, чем растворимую лапшу
3。盒饭好吃过方便面 - Еда на вынос вкуснее растворимой лапши
4。人哏挤,走路舒服过坐车 - Народу много, пойти пешком лучше, чем ехать на автобусе.
Из примеров видно, что позиции подлежащего А и дополнения В могут замещаться предметными словами, а могут выражаться глагольными группами. Если оба компонента представляют собой предикативные группы, например в 4 走路舒服过坐车, такие употребления будут еще более специфичными.
Во-вторых, используется форма 没够 для указания на то, что А в чем-либо лучше В. После 没够 имеет вид структура существительное + прилагательное или существительное + глагол или глагол+глагол.
Например:
你没够他肥,他三尺腰围呐。他没够那些人油滑。
我没够她进。(我说不过她)后生没够公老走
钟甘蔗没够钟菜得找块。
В примере 1 после 没够 стоит существительное + прилагательное, в примере 2 - существительное + глагол, в примере 3 после 没够 - глагол + глагол. В пекинском диалекте мы не находим конструкций сравнений с 没够 и подобный порядком слов.
В-третьих, используется конструкция 多 X 点, в которой А превосходит В, при этом А является предметом сравнения, а В - эталоном сравнения. Эталон В может быть формально выражен в предложении, а может быть представлен имплицитно, лишь подразумеваясь.
Отрицание строится как 不/没 + прилагательное + 起
Например (Мупин. С.20):
1.他不高起我 - он не выше меня
你过不年轻起我 - ты не моложе меня
2. 这些树没高起这上稞 - эти деревья не выше вот этого
В примере 1 употреблено А不。。。起B。А не ... (превышение признака) В. В примере 2 употреблено A没。。。起B。А не ... (превышение признака) В. Подобные отрицательные предложения придают еще больший диалектный колорит высказыванию.
Литература
Грамматика китайского языка/Син Фуи; [пер. с кит. Е.Н.Колпачковой, А.В.Лебедевой, Н.А.Сомкиной, Е.Ю. Фокиной; науч.ред.пер. Е.Н.Колпачкова].-СПб.: Изд-во С.-Петерб.ун-ва, 2019 - 764 с.