سنان أنطون (بالإنجليزية: Sinan Antoon) شاعر وروائي ومترجم وأكاديمي عراقي. يعتبر من أبرز الروائيين العرب.[1] تتناول رواياته الخمس المنشورة (إعجام، وحدها شجرة الرمان، يا مريم، فهرس، خزامى) تاريخ العراق في حقب الدكتاتورية والحصار والحروب التي عاشها العراقيون في العقود الأخيرة. ترجمت أعماله إلى أكثر من 16 لغة وحازت على جوائز عالمية. وصفه الكاتب الأرجنتيني آلبرتو مانغويل بأنه «واحد من كبار كتاب الرواية في عصرنا.»[2][بحاجة لمصدر أفضل]
حياته
مواليد بغداد، العراق، 1967.
أكمل البكالوريوس في جامعة بغداد، قسم اللغة الإنكليزية عام 1990.
هاجر إلى الولايات المتحدة عام 1991.
حصل على شهادة الماجستير في الدراسات العربية من جامعة جورجتاون عام 1995.
حصل على الدكتوراه من جامعة ّهارفارد بامتياز عام 2006.
عمل أستاذا مساعدا في كلية دارتموث 2003-2005.
عمل أستاذاً مساعدا في جامعة نيويورك عام 2005.
حصل على الكثير من المنح منها منحة ميلون للبحث الأكاديمي عام 2003 ومنحة من برنامج أوروبا في الشرق الأوسط في برلين عام 2009. وكان زميلاً في معهد الدراسات المتقدمة في برلين عام 2016-2017.
دراسته
حصل على شهادة الليسانس في الأدب الإنكليزي من جامعة بغداد 1991
حصل على شهادة الماجيستير في الدراسات العربية من جامعة جورجتاون 1996
ترجم سنان أنطون روايته «وحدها شجرة الرمّان» بنفسه إلى الانكليزية (العنوان The Corpse Washer) وحازت الترجمة على جائزة سيف غباش للترجمة العام ٢٠١٥. كما حازت ترجمتها إلى الفرنسية على جائزة أفضل رواية مترجمة من الأدب العربي للفرنسية العام ٢٠١٧. ترجمت الرواية إلى الفارسية والتركية وأكثر من ١٥ لغة أخرى.