Псалом 50

Пятидеся́тый псало́м — 50-й псалом из Псалтири. В масоретском тексте, а также в западных переводах Псалтири[1] имеет номер 51. Известен по инципитам лат. Miserere mei Deus[2] и церк.-слав. Помилуй мя, Боже. Составлен Давидом, когда он каялся в том, что убил благочестивого мужа Урию Хеттеянина и овладел его женой Вирсавией. Выражает глубокое сокрушение о содеянном грехе и усердную молитву о помиловании. Один из наиболее употребительных псалмов в богослужении римского и византийского обрядов. У христиан входит в число семи покаянных псалмов.

В истории музыки (духовной и светской) Западной Европы — один из самых популярных псалмовых текстов. Наиболее известное переложение псалма 50 на музыку — «Miserere» Грегорио Аллегри.

Богослужебное использование

Православие

Псалом 50 является самым употребляемым псалмом, он входит в состав рекомендуемых утренних молитв, присоединяется к наиболее часто читаемым канонамБогородице, к Причащению). Псалом 50 является одним из трёх псалмов третьего часа, читается на утрени после Евангелия.

Помимо общего покаянного смысла псалма церковное сознание увидело в 12—13 стихах псалма («Сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей. Не отвержи мене от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отыми от мене») предвидение Давидом события Пятидесятницы — сошествия Святого Духа. В связи с этим данные стихи вошли в евхаристический канон литургии Иоанна Златоуста и литургии Василия Великого, а именно в эпиклезис — молитву призывания Святого Духа на молящихся и предложенные Дары.

Целиком 50-й псалом поют перед началом исповеди, на смертном одре после начальных молитв, после похорон, после панихиды, при Малом освящении воды, перед пением канона, до начала всякого делания, на соборовании, при погребении священников, при закладке церкви, при погребении младенцев, в молитве к Богородице в час беды, при молитве за больного, перед родами, в чине благословения пчёл, в Полунощнице будней и субботы и воскресенья, в 3-м часу, в Великом и Малом повечерии, на утрени, во время лишних долгих дождей, в Великий пост, в праздник Благовещения. Отдельные стихи псалма поют по разным случаям[3].

Католицизм (Miserere)

По уставу святого Бенедикта, псалом 50 поют на утрене во вторник[4].

В католическом богослужении латинского обряда первые стихи Пс. 50:1—4 читаются или поются во время воскресной литургии в ходе начальных обрядов мессы. Часто они совмещаются с окроплением прихожан освящённой водой. Псалом 50 также часто используется в качестве респонсориального псалма Литургии слова (читается или поётся между первым и вторым библейским чтением). Отдельные стихи псалма используются в качестве антифонов во время богослужения Пепельной среды. В Литургии часов псалом входит в состав утрени, где читается каждую пятницу. Псалом часто используется в индивидуальной молитвенной практике, особенно в период Великого поста. Широко был распространён обычай св. Бенедикта Аньянского — читать после ужина Miserere, и этот обычай сохранился до наших дней[5]. Неграмотный монах в средние века после погребения умершего знакомого монаха-соверующего был обязан произнести вслух 7 Miserere подряд, а если не знает наизусть Miserere, то 7 Pater noster подряд[5].

Иудаизм

В талмудическом иудаизме стих «Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою» (Пс. 50:17) поётся перед каждой молитвой «Амида»[6] трижды в день, а после молитвы поют стих «да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой» (Пс. 18:15)[7].

Комментарии

В стихах 2 и 3 псалмопевец исповедуется в своём грехе Богу и рисует картину Божьего суда. Симптоматично, что П. А. Юнгеров отступает здесь от нейтрального «во словесех» (в Вульгате: in sermonibus, в Септуагинте: ἐν τοῖς λόγοις) и даёт по Синодальному переводу (который опирается на Масору) «в приговорах»[8]. В переводах христианской традиции, идущих от Септуагинты, используются пассивные конструкции (др.-греч. δικαιωθῇς / лат. iustificeris, ЦС:оправдишися; др.-греч. κρίνεσθαί / лат. iudicaris / ЦС:судити ти), в то время как в Масоре и переводах, на ней основанных, — активные[9].

Cтих 8 составляет, пожалуй, главную смысловую проблему в Пс. 50:

церковнославянский текст (в транскрипции) перевод (с ЦС и Септуагинты)
П. А. Юнгерова
Синодальный перевод критический перевод
Г.-И. Крауса
се бо, истину возлюбил еси, безвестная и тайная премудрости Твоея явил мне еси Ты же истину возлюбил: неизвестное и тайное премудрости Твоей Ты явил мне вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость послушай, Тебе нравится истина в сокрытом, и в тайном Ты учишь меня мудрости[10]

Библейские критики ожидают, что стих 8 должен быть связан с предыдущим седьмым стихом («Се бо, в беззакониих зачат есмь, и во гресех роди мя мати моя») в духе parallelismus membrorum — точно так же, как предыдущие стихи этого псалма. Структурно восьмой стих выглядит как аналог седьмого, однако логической взаимосвязи стихов 7 и 8 не просматривается[11]. В Септуагинте, Вульгате и Елизаветинской Библии близкие по смыслу слова «сокрытое» (неизвестное) и «тайное» отнесены ко второму полустиху. В переводах с Масоры (кроме СП) «сокрытое» относится к первому полустиху, «тайное» — ко второму[12]. Что именно подразумевается под «тайным» (сокрытым), на протяжении многих лет составляет предмет интерпретаций библейских критиков и различных богословских толкований. Герман Гункель, например, полагает, что текст так или иначе связывает «истину» и «мудрость» с «тайной» и «тьмой» (das Verborgene, geheime Weisheit), и эту тьму освещает Божественная мудрость[13] (что, впрочем, не объясняет, почему знание об истине непременно должно быть тайным, сокрытым).

греческий текст текст таргума еврейский текст
ἰδοὺ γὰρ ἀλήθειαν ἠγάπησας τὰ ἄδηλα καὶ τὰ κρύφια τῆς σοφίας σου ἐδήλωσάς μοι[14] הא קושטא רעיתא בכולין ובטמור לבא חוכמתא תהודענני[15] הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני[16]

В стихе 9 иссоп — трава, употреблявшаяся евреями для окропления себя жертвенной кровью.

В десятом стихе в текстах, опирающихся на традицию Септуагинты,— «возрадуются кости смиренные» (др.-греч. ὀστᾶ τεταπεινωμένα, лат. ossa humiliata). В христианской экзегетике «смирение костей» трактуется символически, например, у Юнгерова: «Я, униженный духовными и физическими страданиями, уподобившийся сухому скелету, тогда обрадуюсь»[17]. В текстах, опирающихся на Масору, то же место звучит как «возрадуются кости, Тобою сокрушённые» (СП).

В стихах 12—14 трижды подряд упоминается «дух», но в разном контексте (др.-греч. πνεῦμα εὐθές, ἅγιόν, ἡγεμονικόν, лат. spiritus rectus, sanctus, principalis, СП: дух правый, святой, владычественный). Первый «дух» относится к псалмисту, второй — к Богу (единственное в Псалтири и чрезвычайно редкое в Ветхом завете упоминание Духа Святого). Третье вхождение Септуагинта, Вульгата и Елизаветинская Библия относят к Богу (из-за перевода «ἡγεμονικόν»). В Масоре же используется прилагательное, обозначающее желание добровольной жертвы верующего человека Богу[18], таким образом этот «дух» переводы, следующие Масоре, атрибуируют не Богу, а псалмисту (напр., англ. willing spirit[19], нем. williger Geist[20]).

Словами «избавь меня от кровей» в стихе 16, согласно христианским толкованиям (например, у Иринея[21], в Толковой Библии Лопухина[22] и др.), псалмист просит избавить его от мести Бога «за неправедно пролиянную» кровь Урии. Библеисты дают разные толкования, которые, однако, объединяет принципиальный отказ от связывания прошения с описанным выше Давидовым грехом. Например, Бернхард Дум считает[23], что «поэт» просит избавить его от «смерти по болезни, данной Богом, а не от насильственной смерти от руки какого-либо врага», и в этом смысле проводит параллель с десятым стихом Пс. 29[24].

В стихе 17 согласно общему принципу parallelismus membrorum полустихи начинаются близкими по смыслу, но разными словами — «губы» (др.-греч. χείλη, лат. labia, ЦС устне́) и «рот» (др.-греч. στόμα, лат. os, ЦС уста́); в СП это различие не передаётся:

греческий текст перевод Аверинцева текст таргума еврейский текст синодальный перевод
κύριε τὰ χείλη μου ἀνοίξεις καὶ τὸ στόμα μου ἀναγγελεῖ τὴν αἴνεσίν σου[25] Господи! отверзни уста мои, и речь моя возвестит хвалу Тебе[26] יהוה ספותי פתח באוריתא ופומי יתני תושבחתך[27] אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך[28] Отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою

По мнению многих библеистов, два последних стиха псалма (20—21) — позднейшее добавление к «аутентичному» тексту[29], поскольку в царствование Давида стены Иерусалима не были разрушены и богослужение при храме не прекращалось. Такое состояние евреи переживали лишь во время Вавилонского плена[30]. В христианской традиции «жертва правды» и «тельцы на алтаре» трактуются как пророчество Давида о новозаветной Жертве и Агнце.

Псалом 50 в музыке

Версикулом на стих 17 «Domine labia mea aperies» традиционно начинается суточный цикл католического оффиция. Музыкальные обработки Miserere — полного текста, либо отдельных стихов — были широко распространены в полифонической музыке эпохи Возрождения и эпохи барокко, например, мотеты Жоскена Депре, О. Лассо, Дж. П. Палестрины, Дж. Габриели, У. Бёрда, А. Утендаля, К. Джезуальдо (в технике итальянского фобурдона), Ф. Дентиче, Б. Марини, М.-Р. Делаланда, М. А. Шарпантье (H 173), сочинения Ж.-Б. Люлли, С. де Броссара, Я. Д. Зеленки, Д. Скарлатти (2 версии), А. Солера (2 версии), Н. Йомелли и мн. др. В музыке XX—XXI веков обработки псалма встречаются редко, причём стихи его используются фрагментарно. Например, в Miserere (1989) А. Пярта последняя строфа композиции — Rex tremendae majestatis — заимствована из другого популярного католического текста, секвенции Dies irae. Отдельные стихи псалма (начиная с «Окропиши мя иссопом», с некоторыми неточностями против ЦС-перевода) положил на музыку Г. В. Свиридов в «Песне очищения» (из цикла «Песнопения и молитвы» для хора без сопровождения, 1997).

У католиков членение псалма на стихи в дореформенном богослужении отличалось от нынешнего[31]. Так, первый (третий по современной нумерации) стих псалма (Miserere… iniquitates meas) ввиду его особой протяжённости при распеве разбивался на два: 1. Miserere mei, Deus… tuam. 2. Et secundum multitudinem… dele iniquitatem meam; по этом причине мелодия-модель псалмового тона дважды повторялась. Некоторые композиторы эпохи Возрождения и барокко, сочинявшие полифонические обработки (чётных или нечётных) стихов Miserere в технике alternatim (Джезуальдо, Шарпантье, Солер и др.), следовали именно этой традиции формального членения псалма.

Одно из самых известных музыкальных воплощений текста — Miserere Грегорио Аллегри. Эта композиция (также в технике alternatim) исполнялась папскими певчими в определённые дни в Сикстинской капелле, причём ноты сохранялись в тайне. Согласно известной легенде четырнадцатилетний Моцарт, услышав «Miserere» 11 апреля 1770 года, следующей ночью по памяти записал ноты, после чего ватиканский «секрет» стал общим достоянием. Современные музыковеды ставят эту историю под сомнение.

Мелодия лютеранской духовной песни «Erbarm Dich mein o Herre Gott» (автор этого немецкого перевода — Эрхард Хегенвальд, 1524) легла в основу хоральных обработок З. Кальвизия[32], И. Г. Шейна[33], Г. Шютца, И. С. Баха и других немецких композиторов-протестантов. Английский перевод («Have mercy upon me, O God»), наоборот, не получил в истории музыки каких-либо ярких воплощений.

Miserere составляет часть финала оперы Верди «Сила судьбы» в её первой (петербургской) редакции. Монахи, призванные тревожным колоколом к келье Леоноры, поднимаются в гору с пением Miserere. Найдя Леонору и Карлоса уже мёртвыми и став свидетелями самоубийства Альваро, посреди бури монахи вновь поют Miserere. Таким образом стихи псалма 50 становятся последним текстом в опере, образуют её формальный и логический финал.

В массовой культуре

  • В фильме «Остров» (2006; режиссёр П. Лунгин) главный герой картины, старец отец Анатолий (Пётр Мамонов) с болью в сердце и на душе читает Псалом 50.
  • В сериале «Спасайся, брат!» (2015; режиссёр А. Сиверс) монах отец Арсений (Александр Лыков) читает Псалом 50 во время погони за ними.
  • В первом сезоне сериала «Годунов» (2018; режиссёры А. Андрианов и Т. Алпатов) царь Иван Грозный (Сергей Маковецкий) после того, как убивает сына, на коленях со слезами на глазах читает Псалом 50.
  • В сериале «Раскол» (2011) в 15-й серии протопоп Аввакум в своей келье читает Псалом 50, а также в 19-й серии, когда царь Алексей Михайлович Романов при смерти на ложе своем ведет диалог со своим придворным, в стороне с ними в палате псаломщик читает Псалом 50.
  • В фильме «Странник» (2006) старый монах читает Псалом 50.
  • В фильме <<Лекарство для Веры>> (2022) когда иерей отец Михаил в кабинете врача, узнает страшный диагноз своей жены, то начинает про себя быстро повторять Псалом 50, затем он читает его в храме перед царскими вратами.

Рецепция

Считая, что к ней относятся строки «Ублажи, Господи, благоволением (др.-греч. εὐδοκία) Твоим, Сион, и пусть воздвигнутся стены Иерусалимские», императрица Евдокия, живя в Иерусалиме, восстановила его стены[34].

Примечания

  1. ПСАЛТИ́РЬ : [арх. 19 мая 2021] / М. Г. Селезнёв // Полупроводники — Пустыня. — М. : Большая российская энциклопедия, 2015. — С. 674-675. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 27). — ISBN 978-5-85270-364-4.
  2. Не путать с miserere mei Domine, quoniam infirmus sum — стихом другого известного покаянного псалма «Domine ne in furore tuo» (Пс 6:3), а также (реже распеваемым) …miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die (Пс. 85:3)
  3. Псалом 50. Дата обращения: 11 июля 2024. Архивировано 11 июля 2024 года.
  4. La distribution des Psaumes dans la Règle de Saint Benoît Архивная копия от 28 февраля 2024 на Wayback Machine
  5. 1 2 Лео Мулен, Повседневная жизнь средневековых монахов Западной Европы X—XV веков, Москва, Издательство АО «Молодая гвардия» — Классик, 2002, ISBN 5-235-02450-8
  6. евр. амида — букв. «воскресение из мёртвых; восставание; стояние», ср. греч. анастасис
  7. Палестинский Талмуд, Брахот 4:3 «Раби Иоси сидонянин, говоря о раби Иоханане: Перед своей молитвой произносит (Пс. 50:17) „Господи! Отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою“. После своей молитвы произносит (Пс. 18:15) „Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!“»; Вавилонский Талмуд, Брахот 4 б, 9 б
  8. Книги Ветхого завета в переводе П. А. Юнгерова: Учительные книги. М., 2012, с.277.
  9. Например, в Синодальном переводе: «Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем».
  10. (8) Sieh: an Wahrheit im Verborgenen hast du Gefallen, und im Geheimen lehrst du mich Weisheit. Kraus, op.cit., S. 539.
  11. Kraus, op.cit., S. 544—545.
  12. См. в переводе Г. И. Крауса, похоже — у А.Росса: «…you desired truth in the secret parts, and in the hidden part you caused me to know wisdom» (Ross, op.cit., p. 174).
  13. Gunkel H. Die Psalmen. 4te Aufl. Göttingen, 1926, S.227.
  14. вот, ведь истину Ты возлюбил неведомую и сокрытую премудрость [1] Архивная копия от 25 мая 2019 на Wayback Machine Свою явил Ты мне
  15. вот, истину возжелал Ты во всех и в потаённом [уголке] сердца мудрость дашь познать мне
  16. вот, истину возжелал Ты в сердце/разуме и в сокрытом мудрость [2] Архивная копия от 13 июля 2019 на Wayback Machine дашь познать мне (см. также Иов. 38:36)
  17. Книги Ветхого Завета в переводе П. А. Юнгерова. Учительные книги. М., 2012, с. 276.
  18. Ross A. A commentary on the Psalms. Vol. 2. Grand Rapids, 2013, p. 194.
  19. Ross A. op. cit., p. 175.
  20. Die Psalmen erklärt von Bernhard Duhm. Freiburg i.Br., 1899, S. 147.
  21. Толкование пс. 50. Архивировано 31 марта 2019 года..
  22. Толкование пс. 50. Архивировано 31 марта 2019 года..
  23. Duhm, ib., S. 147.
  24. […и Господа умолял]: Что пользы в крови моей, когда я сойду в могилу? будет ли прах славить Тебя?
  25. Господи, губы мои отворишь и рот мой будет возвещать хвалу Тебе
  26. перевод Аверинцева псалма 50. Дата обращения: 17 января 2022. Архивировано 18 января 2022 года.
  27. Господи, губы мои отвори Торой и рот мой повторит хвалу Тебе
  28. Господи мой, губы мои отворишь и рот мой донесёт [3] Архивная копия от 4 июля 2019 на Wayback Machine аллилуйя Тебе
  29. См., например, Duhm, op. cit., 147—148; Gunkel. Psalmen, S.226.
  30. См., например, такое толкование в Толковой библии Лопухина. Архивировано 4 марта 2016 года..
  31. См., например, Liber usualis (1950), pp. 646, 689, 734 et passim.
  32. В его канционале «Harmonia cantionum ecclesiasticorum» (1597).
  33. «Cantio­nal» (1627).
  34. Георгий Монах (Амартол). Временник. Архивировано 31 января 2009 года..

Литература

Ссылки

Read other articles:

Artikel ini membutuhkan rujukan tambahan agar kualitasnya dapat dipastikan. Mohon bantu kami mengembangkan artikel ini dengan cara menambahkan rujukan ke sumber tepercaya. Pernyataan tak bersumber bisa saja dipertentangkan dan dihapus.Cari sumber: SMA Negeri 6 Surabaya – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR SMA Negeri 6 SurabayaInformasiAkreditasiA[1]Nomor Statistik Sekolah301056009006Jurusan atau peminatanMIA dan IISRentang kelasX...

 

 

Zhang Guotao Zhang Guotao Hanzi tradisional: 張國燾 Hanzi sederhana: 张国焘 Alih aksara Mandarin - Hanyu Pinyin: Zhāng Guótāo - Wade-Giles: Chang Kuo-t'ao Ini adalah nama Tionghoa; marganya adalah Zhang. Zhang Guotao (26 November 1897 – 3 Desember 1979) adalah seorang anggota pendiri dan pemimpin berpengaruh Partai Komunis Tiongkok (PKT) dan saingan besar dari Mao Zedong. Pada 1920an, ia belajar di Uni Soviet dan menjadi kontak kunci dengan Comintern dan menyelenggar...

 

 

Questa voce o sezione sull'argomento montagne della Cina non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Commento: Due note sono davvero poco, viste le dimensioni della voce Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Monti JinggangStato Cina ProvinciaHunan e Jiangxi Altezza1 841 m s.l.m. Catenamonti Luoxiao Coordinate26°36′13″N 114°11′45″E / 26.603611°N 1...

Chemical compound PemafibrateClinical dataTrade namesParmodiaOther namesK-13675Routes ofadministrationOralATC codeC10AB12 (WHO) Legal statusLegal status In general: ℞ (Prescription only) Identifiers IUPAC name (2R)-2-[3-({1,3-Benzoxazol-2-yl[3-(4-methoxyphenoxy)propyl]amino}methyl)phenoxy]butanoic acid CAS Number848259-27-8ChemSpider9700824UNII17VGG92R23KEGGD10711ChEBICHEBI:228365ChEMBLChEMBL247951CompTox Dashboard (EPA)DTXSID00233891 Chemical and physical dataFormulaC28...

 

 

Mitsubishi B2M adalah pesawat pembom torpedo berbasis kapal induk yang dibuat oleh Jepang dari tahun 1920-an dan 30-an. Pesawat ini dibangun oleh Mitsubishi dengan desain Blackburn Aircraft dari Inggris dan dioperasikan oleh Angkatan Laut Kekaisaran Jepang. Referensi Wikimedia Commons memiliki media mengenai Mitsubishi B2M. Wings Pallete - Profiles of B2M Diarsipkan 2014-07-20 di Wayback Machine.

 

 

Alessandro Nazionalità  Brasile Altezza 173[1] cm Peso 68[1] kg Calcio Ruolo Difensore Squadra  Operário-PR Carriera Giovanili 1992-1993 Americano1994-1997 Vasco da Gama Squadre di club1 1997 Vasco da Gama0 (0)1998 Campo Grande? (?)1999 Ituano? (?)1999 Mirassol? (?)2000 Bangu26 (2)2000-2003 Atlético Paranaense93 (2)2004→  Atlético Mineiro31 (1)2005-2007 São Caetano43 (1)2007-2011 Botafogo138 (4)2012 ...

The Terengganuan pinas Naga Pelangi sailing butterfly.A swan-shaped Malaysian congkak displayed in the Muzium Negara. One of George Town, Penang's wrought-iron caricatures. Part of a series on theCulture of Malaysia History Malaysians Immigration Holidays Languages Multiculturalism Women Topics Architecture Art Cinema Cuisine Festivals Hawker centre Literature Media Music Politics Religion Sports Manglish Television Symbols Anthem Flag Coat of arms Flower Tree Pledge of Allegiance  Malay...

 

 

Operation PantherPart of Northern Mali conflict and Operation ServalAdrar des IfoghasDate19 February – 25 March 2013(1 month and 6 days)LocationAdrar des Ifoghas, MaliResult French VictoryBelligerents  France Chad AQIM Ansar DineCommanders and leaders Bernard Barrera Mahamat Idriss Déby Itno Abdelhamid Abou Zeid  †Strength 1,200800 troops 400-500 terroristsCasualties and losses 3 killed120 wounded1 armoured vehicle destroyed27 killed67-71 wounded 200-250 kil...

 

 

Барбадпехл. Pahrbad/Pahlbad Барбад играет перед Хосровом II. Иллюстрация из эпоса Шахнаме Фирдоуси Основная информация Полное имя Барбад Мервези Дата рождения неизвестно Место рождения Мерв или Джехром Дата смерти 628[1] Место смерти Ктесифон, Асуристан Страна С...

У этого термина существуют и другие значения, см. Горностай (значения). Горностай Научная классификация Домен:ЭукариотыЦарство:ЖивотныеПодцарство:ЭуметазоиБез ранга:Двусторонне-симметричныеБез ранга:ВторичноротыеТип:ХордовыеПодтип:ПозвоночныеИнфратип:Челюстнороты...

 

 

U.S. political event held in Cleveland, Ohio 2016 Republican National Convention2016 presidential election Nominees Trump and PenceConventionDate(s)July 18–21, 2016[1]CityCleveland, Ohio, U.S.VenueQuicken Loans Arena[2]ChairPaul RyanNotable speakersSee belowCandidatesPresidential nomineeDonald Trump of New YorkVice presidential nomineeMike Pence of IndianaVotingTotal delegates2,472Votes needed for nomination1,237 (Simple Majority)Results (president)Trump (NY): 1,725 (69.78%)...

 

 

本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。 此條目需要擴充。 (2013年1月1日)请協助改善这篇條目,更進一步的信息可能會在討論頁或扩充请求中找到。请在擴充條目後將此模板移除。 此條目需要补充更多来源。 (2013年1月1日)请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目,无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除。致使用者:请搜索一下条目的...

This article is about the 1917 battle. For other battles of the Aisne, see Battle of the Aisne. Battle of the First World War Second Battle of the AisnePart of the Western Front of the First World WarChemin des Dames and Champagne, 1917Date16 April – 9 May, 24–26 October 1917LocationBetween Soissons and Reims, France49°24′N 3°36′E / 49.400°N 3.600°E / 49.400; 3.600Result InconclusiveBelligerents  France Russia  GermanyCommanders and leaders ...

 

 

Jewish genre of music Menorah(מְנוֹרָה) Flag of Israel Jewish andIsraeli music Religious Contemporary Piyyut Zemirot Nigun Pizmonim Baqashot Secular Klezmer Sephardic Mizrahi Mainstream and jazz Classical Jewish art music Israel Hatikvah Jerusalem of Gold We Are Both from the Same Village Dance Israeli folk dancing Ballet Horah Yemenite dancing Music for holidays Shabbat Hanukkah Blessings Oh Chanukah Dreidel song Al Hanisim Mi Y'malel Ner Li Passover (Haggadah) Ma Nishtana Dayenu Adi...

 

 

American politician Christy GoldfussChair of the Council on Environmental QualityIn officeMarch 2015 – January 20, 2017PresidentBarack ObamaPreceded byMike BootsSucceeded byMary NeumayrDeputy Director of the National Park ServiceIn office2013 – March 2015PresidentBarack Obama Christy Goldfuss is an American government official who chaired the Council on Environmental Quality (CEQ) within the Executive Office of the President from 2015 to 2017. She served as Deputy Director of the National...

In this Arabic name, the surname is Al Qasimi. Ruler of Ras Al Khaimah Saud bin Saqr Al Qasimiسعود بن صقر القاسميAl Qasimi in 2019Ruler of Ras Al KhaimahReign27 October 2010 – present PredecessorSaqr bin Mohammed Al QasimiHeir apparentMohammed bin Saud Al QasimiBorn (1956-02-10) 10 February 1956 (age 68)Dubai, Trucial States(present day United Arab Emirates)SpouseHana bint Juma Al MajidIssueMohamed bin Saud(Crown Prince)Amneh bint SaudAhmed bin SaudKhalid bin Saud...

 

 

Polittico della CervaraAutoreGerard David Data1506-1510 Tecnicaolio su tavola di rovere Dimensioni255×218 cm UbicazionePalazzo Bianco a Genova, Metropolitan Museum di New York, Museo del Louvre Il Polittico della Cervara è un dipinto a olio su tavola in quattro scomparti (centrale 153x89 cm, laterali, 152,5x64 cm ciascuno, superiore 102x88 cm) di Gerard David, databile al 1506-1510 e conservato a Palazzo Bianco dei Musei di Strada Nuova a Genova. Si tratta di una delle molte opere rich...

 

 

يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (يناير 2019) 2018 في رومانيامعلومات عامةالسنة 2018 البلد رومانيا 2017 في رومانيا 2019 in Romania (en) تعديل - تعديل مصدري - تعديل ويكي �...

American mathematician This article is about the American population geneticist. For other uses, see George Price (disambiguation). George R. PriceBornOctober 16, 1922New York, United StatesDiedJanuary 6, 1975(1975-01-06) (aged 52)London, United KingdomAlma materUniversity of ChicagoSpouseJulia Madigan (m. 1947 div. 1955)Scientific careerFieldsPopulation genetics, physical chemistry George Robert Price (October 16, 1922 – January 6, 1975) was an American population geneticist. Pri...

 

 

German Reform Rabbi (1794–1886) Leopold ZunzPortrait by Moritz Daniel OppenheimPersonalBorn10 August 1794DetmoldDied17 March 1886BerlinReligionJudaismNationalityGermanSpouseAdelheid Beermann (m. 1822)OccupationRabbi, writer, activist Leopold Zunz (Hebrew: יום טוב צונץ—Yom Tov Tzuntz, Yiddish: ליפמן צונץ—Lipmann Zunz; 10 August 1794 – 17 March 1886) was the founder of academic Judaic Studies (Wissenschaft des Judentums), the critical investigation of Jewish literatur...