Госуда́рственный гимн Респу́блики Белару́сь «Мы, белору́сы» (бел.Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь «Мы, беларусы») — один из официальных символов Беларуси наряду с гербом и флагом. Музыка написана Нестором Соколовским и в 1955 году, уже после смерти автора, была утверждена в качестве гимна Белорусской ССР. Автор первоначального текста гимна — Михась Климкович (1899—1954). В 2002 году текст Климковича был переработан Владимиром Каризной с учётом новых реалий.
Беларусь является одним из трёх бывших советских государств, наряду с Таджикистаном (Гимн Таджикистана) и Узбекистаном (Гимн Узбекистана), которые используют для современного гимна музыку своего советского гимна. Остальные бывшие советские республики приняли в качестве музыки своего нового гимна другие мелодии (включая Россию, которая с декабря 2000 года использует для своего гимна мелодию гимна СССР).
Для выбора гимна 2 января 2002 года была создана конкурсная комиссия во главе с президентом Республики Беларусь[1]. Комиссии было представлено пять вариантов гимна, и было принято решение провести опрос общественного мнения. 6–9 июня 2002 года версии гимна, представленные на конкурсе, транслировались по телевидению и радио, и были опубликованы в газете «Советская Белоруссия». Граждане могли высказывать своё мнение при помощи телефонного голосования, а также оставлять комментарии по почте.
Гимн «Красуй, Беларусь» был переработкой предложенного в 1992 году варианта гимна «Жыве, Беларусь», на слова В. Некляева и музыку В. Раинчика[3]. В трёх других вариантах гимна была использована музыка гимна БССР Н. Соколовского, а вариант В. Каризны использовал и элементы текста гимна БССР, написанного М. Климковичем.
Конкурсная комиссия рекомендовала гимн «Мы, беларусы — мірныя людзі...» на слова В. Каризны, обосновав это тем, что большинство граждан (50 271 голос из 113 254) предпочло музыку Н. Соколовского.
Текст
С 1994[4][a] до 2002 года гимн «Мы, белорусы» исполнялся в официальных церемониях без слов. В 2002 году текст М. Климковича был переработан В. Каризной и принят в качестве Государственного гимна Республики Беларусь.
Текст гимна Республики Беларусь
Слова М. Климковича, В. Каризны Музыка Н. Соколовского
Текст на белорусском
Мы, беларусы — мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям’і.
Слаўся, зямлі нашай светлае імя, Слаўся, народаў братэрскі саюз! Наша любімая маці-Радзіма, Вечна жыві і квітней, Беларусь!
Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сцяг перамог!
Слаўся, зямлі нашай светлае імя, Слаўся, народаў братэрскі саюз! Наша любімая маці-Радзіма, Вечна жыві і квітней, Беларусь!
Дружба народаў — сіла народаў —
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узвіся ў ясныя высі,
Сцяг пераможны — радасці сцяг!
Слаўся, зямлі нашай светлае імя, Слаўся, народаў братэрскі саюз! Наша любімая маці-Радзіма, Вечна жыві і квітней, Беларусь!
Лирический перевод на русский
Мы, белорусы — мирные люди,
Сердцем преданы родной земле.
Искренне дружим, силы готовим
Мы в работящей вольной семье.
Славься, земли нашей светлое имя, Славься, народов братский союз! Наша любимая мама-Отчизна, Вечно живи и цвети, Беларусь!
Вместе с братьями храбро веками
Родину мы от врагов охраняли,
В битвах за волю, в битвах за долю
Знамя победное мы добывали!
Славься, земли нашей светлое имя, Славься, народностей братский союз! Наша любимая мама-Отчизна, Вечно живи и цвети, Беларусь!
Дружба народов — сила народов —
Наш заповедный солнечный путь.
Гордо же взвейся в ясные выси,
Знамя победное — радости флаг.
Славься, земли нашей светлое имя, Славься, народов братский союз! Наша любимая мама-Отчизна, Вечно живи и цвети, Беларусь!
В качестве гимна Белорусской Народной Республики, провозглашённой 25 марта 1918 года и прекратившей своё существование в декабре 1918 года, политическими организациями белорусской эмиграции использовался марш «Мы выйдзем шчыльнымі радамі» (с бел. — «Мы выйдем плотными рядами»), также известный как «Ваяцкі марш» (с бел. — «Воинский марш»). Марш был принят в качестве гимна в 1920 году[5]. На момент его написания республика уже де-факто прекратила своё существование, а руководство БНР уже находилось в изгнании.
В 1991 году, после обретения Белоруссией независимости, выдвигались предложения сделать «Воинский марш» гимном Белоруссии наряду с восстановлением герба «Погоня» и бело-красно-белого флага в качестве государственных символов[6]. В качестве альтернативного варианта гимна тогда же рассматривался полонез Огинского[7].
Текст
Мы выйдзем шчыльнымі радамі
На вольны родны свой прастор.
Хай воля вечна будзе з намі,
А гвалту мы дамо адпор!
Няхай жыве магутны, смелы
Наш беларускі вольны дух;
Штандар наш бел-чырвона-белы,
Пакрый сабой народны рух!
На бой! За шчасце і за волю
Народу слаўнага свайго!
Браты, цярпелі мы даволі.
На бой усе да аднаго!
Імя і сілу беларуса
Няхай пачуе й бачыць той,
Хто смее нам нясці прымусы
I першы выкліча на бой.
Браты, да шчасця мы падходзім:
Хай гром грыміць яшчэ мацней!
У крывавых муках мы народзім
Жыццё Рэспублікі сваёй!
Подстрочный перевод
Мы выйдем плотными рядами
На свободный родной свой простор.
Пусть свобода вечно будет с нами,
А насилию мы дадим отпор!
Да здравствует могучий, смелый
Наш белорусский вольный дух;
Штандарт наш бело-красно-белый,
Покрыл собой народное движение!
В бой! За счастье и за волю
Народа славного своего!
Братья, терпели мы достаточно.
В бой все до одного!
Имя и силу белоруса
Пусть услышит и увидит тот,
Кто смеет нам нести принуждение
И первый вызовет на бой.
Братья, к счастью мы подходим:
Пусть гром гремит ещё сильней!
В кровавых муках мы родим
Жизнь республики своей!
В среде белорусских национал-демократов в 1920-х годах был распространён гимн «Мы выйдем плотными рядами», впоследствии получивший название «нацдемовский». В разгар репрессий гимн был признан враждебным советскому государству.
Выдержки из Приказа № 108 от 3 ноября 1939 года (проект) Нач. Главного Управления по делам литературы и издательств (Главлит БССР):
«Восьмое марта. Сборник (на евр. яз.). Составитель Я. Рубенчик. — Белгиз. — Минск. — 1926. В сборнике имеется раздел „Новые времена — новые песни“. На первом месте в этом разделе идет нацдемовский белорусский „гимн“, на втором — „Интернационал“. В этот же раздел входит и бульварная песенка „Кирпичи“ (стр. 52). У составителя пролетарский международный гимн, нацдемовский „гимн“ и бульварная песенка политически равноценны. На стр. 63 — идеализация Троцкого… Пионерские песни. Составлено и редактировано литгруппой „Юнгер Арбейтер“. — Белгиз. — 1927. На первом месте в сборнике помещен нацдемовский „белорусский гимн“…. Нач. Главлита БССР Фролов»[8].
Официальный гимн был впервые представлен перед жюри в 1944 году. Однако понадобилось 11 лет, прежде чем он был официально принят[9]. Исполнен впервые гимн был 24 февраля 1955 года.
Текст гимна Белорусской ССР
Слова М. Климковича Музыка Н. Соколовского
Официальная версия
Мы, беларусы, з братняю Руссю
Разам шукалі к шчасцю дарог.
У бітвах за волю, у бітвах за долю
З ёй здабылі мы сцяг перамог!
Нас аб’яднала Леніна імя, Партыя к шчасцю вядзе нас у паход. Партыі слава! Слава Радзіме! Слава табе, беларускі народ!
Сілы гартуе люд Беларусі
У братнім саюзе, у мужнай сям’і
Вечна мы будзем, вольныя людзі,
Жыць на шчаслівай, вольнай зямлі!
Нас аб’яднала Леніна імя, Партыя к шчасцю вядзе нас у паход. Партыі слава! Слава Радзіме! Слава табе, наш свабодны народ!
Дружба народаў — сіла народаў,
К шчасцю працоўных сонечны шлях
Горда ж узвіся ў светлыя высі,
Сцяг камунізму — радасці сцяг!
Нас аб’яднала Леніна імя, Партыя к шчасцю вядзе нас у паход. Партыі слава! Слава Радзіме! Слава табе, наш савецкі народ!
Подстрочный перевод
Мы, белорусы, с братскою Русью,
Вместе искали к счастью дорог.
В битвах за волю, в битвах за долю,
С ней добыли мы флаг побед!
Нас объединило Ленина имя, Партия к счастью ведёт нас в поход. Партии слава! Слава Родине! Слава тебе, белорусский народ!
Силы собирает народ Белоруссии
В братском союзе, в храброй семье
Вечно мы будем, свободные люди,
Жить на счастливой, вольной земле!
Нас объединило Ленина имя, Партия к счастью ведёт нас в поход. Партии слава! Слава Родине! Слава тебе, наш свободный народ!
Дружба народов — сила народов,
К счастью трудящихся солнечный путь
Гордо ж возвысься в светлые выси,
Флаг коммунизма — радости флаг!
Нас объединило Ленина имя, Партия к счастью ведёт нас в поход. Партии слава! Слава Родине! Слава тебе, наш советский народ!
Примечания
Комментарии
↑Гимн «Мы, беларусы» исполнялся без слов во время церемонии инаугурации президента Александра Лукашенко в 1994 году.