ベンジャミン・ソープ翻訳(1866年):
- There was one born, in times of old,
- with wondrous might endowed, of origin divine:
- nine Jötun maids gave birth, to the gracious god,
- at the world's margin.
- Giâlp gave him birth, Greip gave him birth,
- Eistla gave him birth, and Angeia;
- Ulfrûn gave him birth, and Eyrgiafa,
- Imd and Atla, and Jârnsaxa.
- The boy was nourished with the strength of the earth,
- with the ice-cold sea, and with Sôn's blood.
[3]
|
ヘンリー・アダムズ・ベロウズ翻訳(1923年):
- One there was born in the bygone days,
- Of the race of the gods, and great was his might;
- Nine giant women, at the world's edge,
- Once bore the man so might in arms.
- Gjolp there bore him, Greip there bore him,
- Eistla bore him, and Eyrgjafa,
- Ulfrun bore him, and Angeyja,
- Imth and Atla, and Jarnsaxa.
- Strong was he made with the strength of the earth,
- With the ice-cold sea, and the blood of swine.
[4]
|
ジェラミー・ドッズ(英語版)翻訳(2014):
- 'One was born in olden days,
- endowed with power from the gods.
- Nine Jotun maids carried him,
- a spear-splendid man, along the Earth's edge.
- ...
- Gjalp bore him, Greip bore him,
- Eistla bore him and Eyrgjafa,
- Ulfrun and Angeyja, Imd,
- Atla and Jarnsaxa.
- He was endowed with the Earth's power,
- with the cold sea, with boar's blood.
[5]
|