亜:النشيد الوطني السعودي |
---|
an-našīdu l-waṭanī s-saʿūdī |
和訳例:サウジアラビアの国歌 |
- 国歌の対象
- サウジアラビア
|
作詞 |
Ibrāhīm Khafājī(1984年) |
---|
作曲 |
Abd al-Raḥman al-Khaṭīb(1947年) |
---|
採用時期 |
1950年 |
---|
|
試聴 |
|
テンプレートを表示 |
サウジアラビアの国歌(アラビア語:النشيد الوطني السعودي、ラテン文字転写:an-našīdu l-waṭanī s-saʿūdī)。下記にサウジアラビア国歌の歌詞と曲を掲載する。
歌詞
アラビア語歌詞とアラビア語歌詞のアルファベット表記
سَارْعِيْ
لِلْمَجْدِ وَالْعَلْيَاء،
مَجِّدِيْ لِخَالِقِ الْسَّمَاء
وَارْفَعِي الْخَفَّاقَ أَخْضَرْ[注釈 1]
يَحْمِلُ الْنُّورَ الْمُسَطَّرْ،
رَدِّدِيْ: اللهُ أَكْبَرْ[注釈 2]
يَا مَوْطِنِي
،مَوْطِنِي
قَدْ عِشْتَ فَخْرَ الْمُسْلِمِيْن
عَاشَ الْمَلِكْ
لِلْعَلَمْ
وَالْوَطَنْ
Sārʿī
Li-l-majdi wa-l-ʿalyāʾ,
Majjidī li-xāliqi's-samāʾ
Wa-rfaʿī'l-xaffāqa ʾaxḍar
Yaḥmilu'n-nūra'l-musaṭṭar,
Raddidī: Allāhu ʾakbar
Yā mawṭinī
Mawṭinī,
Qad ʿišta faxra'l-muslimīn
ʿĀša'l-malik
Li-l-ʿalam
Wa-l-waṭan
英語訳歌詞
- Hasten to glory and supremacy!
- Glorify the Creator of the heavens
- And raise the green, fluttering flag,
- Carrying the emblem of Light!
- Repeat - God is greatest!
- O my country,
- My country, may you always live,
- The glory of all Muslims!
- Long live the King,
- For the flag and the country!
日本語訳歌詞
- 栄光と覇権へと急ぎ、
- 天の創造者をたたえよ!
- そして緑のなびく旗を掲げ、
- 光の象徴を掲げよ!
- 繰り返せ、アッラーフは最も偉大である!
- ああ我が国よ、
- 我が国よ、全ムスリムの栄光たる
- 汝が永久にあらんことを!
- 国王よ永くあれ、
- 旗と国の為に!
脚注
注釈
- ^ また、وَارْفَعِي الْخَفَّاقَ الْأَخْضَرْと歌われることもある[1]
- ^ 「アッラーフ・アクバル」はアラビア語で「神は偉大なり」を意味するが、世界中のすべてのムスリムが、母語にかかわらず同様に表現する
出典
外部リンク
|
---|
東アジア | |
---|
東南アジア | |
---|
南アジア | |
---|
中央アジア | |
---|
西アジア | |
---|
地域別 | |
---|
関連項目 | |
---|
各列内は五十音順。1 ヨーロッパにも分類され得る。2 アフリカにも分類され得る。 |