You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Russian. (August 2024) Click [show] for important translation instructions.
View a machine-translated version of the Russian article.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Consider adding a topic to this template: there are already 987 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Russian Wikipedia article at [[:ru:Бежтинский_язык]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|ru|Бежтинский_язык}} to the talk page.
This article should specify the language of its non-English content using {{lang}} or {{langx}}, {{transliteration}} for transliterated languages, and {{IPA}} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used - notably kap for Bezhta.See why.(January 2025)
Bezhta has a rich consonantal and – unlike its relatives Tsez and Avar – a relatively large vowel inventory (16 distinct vowel phonemes), compared to other languages of the same family.[5]
Bezhta is unwritten, but various attempts have been made to develop an official orthography for the language. The Bezhta people use Avar as the literary language. The first book ever printed in Bezhta was the Gospel of Luke (1999).[6] The orthography used in translations of biblical texts is as follows:[7][8]
А а
Аь аь
Аᴴ аᴴ
Аьᴴ аьᴴ
А̄ а̄
Б б
В в
Г г
Гъ гъ
Гь гь
ГӀ гӀ
Д д
Е е
Еᴴ еᴴ
Ж ж
З з
И и
Иᴴ иᴴ
Ӣ ӣ
Й й
К к
Къ къ
Кь кь
КӀ кӀ
Л л
Лъ лъ
ЛӀ лӀ
М м
Н н
О о
Оь оь
Оᴴ оᴴ
Оьᴴ оьᴴ
О̄ о̄
П п
ПӀ пӀ
Р р
С с
Т т
ТӀ тӀ
У у
Уь уь
Уᴴ уᴴ
Уьᴴ уьᴴ
Ӯ ӯ
Х х
Хъ хъ
ХӀ хӀ
Ц ц
ЦӀ цӀ
Ч ч
ЧӀ чӀ
Ш ш
Э э
Эᴴ эᴴ
Ъ ъ
Morphology
This section needs expansion. You can help by adding to it. (January 2010)
Unlike Tsez, Bezhta has a decimal system with the word for twenty being an exception.[9]
Latin
Cyrillic
IPA
0
nol
нол
nol
1
hõs
гьоᵸс
hõs
2
qʼona
къона
qʼona
3
łana
лъана
ɬana
4
ṏqʼönä
оьᵸкъоьнаь
ø̃qʼønæ
5
łina
лъина
ɬina
6
iłna
илъна
iɬna
7
aƛna
алIна
atɬna
8
beƛna
белIна
betɬna
9
äčʼena
аьчIена
æt͡ʃʼena
10
acʼona
ацIона
at͡sʼona
20
qona
хъона
qona
100
hõsčʼitʼ / -čʼitʼ
гьоᵸсчIитI / -чIитI
hõst͡ʃʼitʼ / -t͡ʃʼitʼ
1000
hazay
гьазай
hazaj
Multiples of 10 higher than 20 are formed by adding the suffix -yig (-йиг) to the multiplier. Hence, the word for 30 is łanayig (лъанайиг).
Compound numbers are formed by juxtaposition, the smaller numbers following the greater ones. The number 47 is thus expressed as ṏqʼönäyig aƛna (оьᵸкъоьнаьйиг алIна).
Sample text
This is a passage taken from the Gospel of Luke[10] written in a Cyrillic orthography based on Avar and Chechen, a Latinized transcription and one in IPA.