List of Kalevala translations

A list of translations of the Finnish national epic Kalevala in chronological order by language. The epic has appeared in 61 translated languages.[1]

Based partially on the list made by Rauni Puranen and the article here.

Language Year Translator Remark
German 1840 N. Mühlberg The first 60 lines of the first song, published in: Verhandlungen der gelehrten Esthnischen Gesellschaft zu Dorpat. Ersten Bandes erstes Heft. 1840, 94–96.
1848 Jacob Grimm A short 38 line reading at a presentation in the Berlin Academy of Sciences.
1852 Franz Anton Schiefner A very important translation used by many other translators to bring Kalevala to their own language.
1885–1886 H. Paul
1967 Lore Fromm, Hans Fromm Full translation directly from Finnish.
2004[1] Gisbert Jänicke Full translation.
Swedish 1841 M. A. Castrén Full translation of the 1835 Old Kalevala.
1864–1868 Karl Collan Full translation of the 1849 Kalevala.
1884 Rafaël Hertzberg
1944 Olaf Homén An abridged edition
1948 Björn Collinder trims about 10% of the text
1999 Lars Huldén and Mats Huldén
French 1845 and 1867 Louis Léouzon le Duc An important translation used by many other translators to bring Kalevala to their own language.
1926 Charles Guyot Abridged version of Louis Léouzon le Duc's translation.
1927 Jean Louis Perret Full translation in metric verse.
1991 Gabriel Rebourcet Full translation. In old style French vocabulary.
English 1868 John Addison Porter Partial translation (The story of Aino[2]) via Franz Anton Schiefner's translation.
1869 Edward Taylor Fletcher Partial translation directly from Finnish (with a lengthy essay).
1888[3] John Martin Crawford Full translation, via Franz Anton Schiefner's translation.
1893[4][5] R. Eivind A complete prose adaptation for children via Crawford's translation.
1907[6][7] William Forsell Kirby Second full translation. Directly from Finnish. Imitates the Kalevala meter.
1950[4] Aili Kolehmainen Johnson Abridged prose translation.
1954[4] Margaret Sperry Adapted verse translation of song 50.
1963[8] Francis Peabody Magoun, Jr. Scholarly prose translation. Included with detailed essays and background information.
1969[9] Francis Peabody Magoun, Jr. Scholarly prose translation of the 1835 Old Kalevala.
1977 Ursula Synge Abridged prose version. Using W. F. Kirby's translation as a reference.
1989 Eino Friberg Editing and introduction by George C. Schoolfield. Imitates the Kalevala meter selectively. The songs in this version are also not of the same length or structure as in the original.[10] Released to coincide with the 150th anniversary of the original publication.
1989[11] Keith Bosley Uses a syllabic verse form to allow for accuracy and metrical variety; released to coincide with the 150th anniversary of the original publication. Subsequently, published as an audiobook read by the translator himself in 2013.
2020 Kaarina Brooks Complete translation of runic version of 1835 Old Kalevala, following the Kalevala meter throughout.
2021 Kaarina Brooks Complete translation of runic version Kalevala, following the Kalevala meter throughout.
Hungarian 1871 Ferdinánd Barna Full translation via Franz Anton Schiefner's translation.
1909[12] Béla Vikár
1971 Kálmán Nagy
1976 István Rácz
1985[13] Antal Reguly Old Kalevala songs 1-3 and 29.
1987 Imre Szente
Russian 1888[14] Leonid Petrovic Belsky An important translation used by many other Slavic translators to bring Kalevala to their own language.
1998[15] & 2006[13] Eino Kiuru and Armas Hiiri
Estonian 1891–1898 M. J. Eisen
1938 August Annist
Czech 1894–1895 J. Holeček Full translation in metric verse.
Ukrainian 1901 Jevhen Tymčenko
Danish 1902 Ferdinand Ohrt Partial translation.
1994 Hilkka and Bent Søndergaard
Italian 1909[16] Igino Cocchi Verse translation (hendecasyllable)
1910[17] Paolo Emilio Pavolini Verse translation (original metre)
1912[16] Francesco Di Silvestri Falconieri Prose translation
1980 Liliana Calimeri Used Ursula Synge's version as a model.
1988[16] Gabriella Agrati and Maria Letizia Magini Prose translation
2010[16] Marcello Ganassini Verse translation (blank verses)
Lithuanian 1922 Adolfas Sabaliauskas
1972 Justinas Marcinkevičius
Latvian 1924[13] Linards Laicens
1965 ? Uses trochaic tetrameter and syllable stress rhythm.
Dutch 1928[13] Maya Tamminen Partial prose translation.
1938 Wies Moens Full prose translation.
1940[13] Jan H. Eekhout. An excerpt in poetic form.
1969 Jr. Henrik Hartwijk Translation of song #5. Published in the Yearbook of the Kalevala Society.
Serbian 1935 Ivan S. Šajković
Japanese 1937 Kakutan Morimoto
1961[13] Tsutomu Kuwaki
1976 Tamotsu Koizumi
Spanish 1944 Alejandro Casona Abridged prose translation, based on Charles Guyot's version.
1953 María Dolores Arroyo Full metric verse translation via Perret's French and Pavolini's Italian translations
1967 Juan B. Bergua Full prose translation, via French and English translations
1985 Ursula Ojanen and Joaquín Fernández Full translation directly from Finnish.
1995 Carmen Crouzeilles Abridged prose translation. Published in Buenos Aires.
Romanian 1946 Barbu B. Brezianu's Full prose translation.
1959 Iulian Vesper Full translation using an eight syllable verse form.
1985[13] P. Starostin Published in Moldovan which is identical to Romanian. Abridged translation.
Hebrew 1954 Shaul Tchernichovsky
1978 Sarah Tubia
Yiddish 1954[18] Hersh Rosenfeld
Belarusian 1956[13] M. Mašapa Prose and poetry excerpts.
Icelandic 1957 & 1962[13] Karl Ísfeld This translation utilises the Icelandic "three-par" alliteration method.
Chinese 1962 Shih Hêng Translated via the Russian translation.
1981[19] Sun Yong Translated via W.F.Kirby's English translation.
2000[13] Zhang Hua Wen
Esperanto 1964 Johan Edvard Leppäkoski Full translation in Kalevala meter, published as trochaic octometers (one for every two Finnish verses) with mandatory central caesura
Turkish 1965[20] Hilmi Ziya Ülken Translation of the first 2 songs. Using the Hungarian and French as basis. Published in the Yearbook of the Kalevala Society, volume 43 (1963)
1982 Lale and Muammar Oğuz Full interpreted prose translation. Missing 25% of the original content for artistic purposes.
Norwegian 1967 Albert Lange Fliflet Nynorsk language translation. Based on an earlier unpublished translation.
Georgian 1969[13] M. Macavarian, Š. Tšantladze & G. Dzneladze.
Arabic 1970 Muhamed Said al-Juneid Abridged translation published in the yearbook of the Kalevala Society.
1991[21] Sahban Ahmad Mroueh
Armenian 1972[13] A. Siras. Proosaa Abridged prose translation.
Polish 1974 Józef Ozga-Michalski Full translation based on the work of Karol Laszecki.
1998 Jerzy Litwiniuk Full translation
Komi 1980 & 1984[13] Adolf Turkin Partial translation (Väinämöinen's playing and song 10.)
Fulani 1983 Alpha A. Diallo Book was published in Hungary, illustrated with Akseli Gallen-Kallela's artwork.
Tulu 1985 Amrith Someshwar Used Keith Bosley's Wanton Loverboy to aid in the translation of some parts.
Latin[22] 1986 Tuomo Pekkanen
Vietnamese 1986 Cao Xuân Nghiêp Full prose translation.
1991 Hoàng Thái Anh Full prose translation.
1994 Búi Viêt Hòa's Full translation in metrical verse.
Slovak 1986[13] Marek Svetlik & Jan Petr Velkoborský.
Hindi 1990 & 1997[13] Vishnu Khare
Slovene 1991 Jelka Ovaska Novak Partial translation.
1997 Jelka Ovaska Novak Full translation.
Swahili 1992 Jan Knappert Illustrated with Tanzanian Robino Ntila's graphics.
Bulgarian 1992 Nino Nikolov
Greek 1992 [13] Maria Martzoukou Verse translation of the first 20 poems with prose translation of the rest.
Faroese 1993 Jóhannes av Skarði
Tamil 1994[23] R. Sivalingam (Uthayanan) Full translation. Introduction by Asko Parpola.
Catalan 1997 Ramon Garriga i Marquès, Pirkko-Merja Lounavaara Full translation in metric verse, directly from Finnish.
1997 Encarna Sant-Celoni i Verger Abridged prose translation.
Persian 1998 Mahmoud Amir Yar Ahmadi and Mercedeh Khadivar Mohseni Full translation directly from Finnish.
2012 Kiamars Baghbani Retold and translated in Persian directly from Finnish.[24][25]
Macedonian 1998 Vesna Acevska
Kannada 2001 Dr K R Sandhya Reddy Full translation from English.
Croatian 2001 Stjepan A. Szabo Partial translation in narrative form.
2006 Slavko Peleh Full translation using the German translation partially.
Low German 2001[13] Herbert Strehmel
Oriya 2001[13] Mahendra Kumar Mishra Prose translation.
Udmurt 2001[13] Anatoli Uvarov Summary.
Veps 2003[13] Nina Zaiceva Verse summary.
2022[26] Nina Zaiceva Full translation.
Portuguese 2007 Orlando Moreira Full translation from an English version.
2009 José Bizerril and Álvaro Faleiros Partial translation. Only the first song.
2013 Ana Soares & Merja de Mattos-Parreira Full translation from Finnish; in verse; with critical introduction, and hundreds of footnotes.
Meänkieli 2007[13] Bengt Pohjanen Translation of a select four songs.
Urdu 2012[13] Arshad Farooq
Belarusian 2015[27] Yakub Lapatka
Livvi-Karelian 2015 Raisa Remšujeva
Karelian Proper 2015 Zinaida Dubinina

References

  1. ^ a b "National epic "The Kalevala" reaches the respectable age of 175". Retrieved 23 August 2010.
  2. ^ John Martin Crawford. "Kalevala - The national epic of Finland" Preface to the First edition, (1888).
  3. ^ Kalevala: The Epic Poem of Finland. Retrieved August 19, 2010.
  4. ^ a b c Francis Peabody Magoun, Jr. "The Kalevala or Poems of the Kaleva district" Appendix (1963).
  5. ^ Finnish Legends for English Children. Retrieved 31 August 2010.
  6. ^ Kirby, W. F. (1907). Kalevala: The Land of Heroes. Vol. 1. London: Dent.
  7. ^ Kirby, W. F. (1907). Kalevala: The Land of Heroes. Vol. 2. London: Dent.
  8. ^ The Kalevala; or, Poems of the Kaleva District, compiled by Elias Lönnrot, trans. by Francis Peabody Magoun, Jr. (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1963).
  9. ^ The Old Kalevala, and Certain Antecedents, compiled by Elias Lönnrot, trans. by Francis Peabody Magoun, Jr. (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1969).
  10. ^ Eino Friberg. "Kalevala - Epic of the Finnish people" Introduction of the first edition, (1989).
  11. ^ Elias Lönnrot, The Kalevala: An Epic Poem After Oral Tradition, trans. by Keith Bosley (Oxford: Oxford University Press, 1999).
  12. ^ "KALEVALA SZEMELVÉNYEK A FINNEK NAIV EPOSZÁBÓL". Retrieved August 19, 2010.
  13. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v "Kalevalan käännökset ja kääntäjät". Retrieved 23 August 2010.
  14. ^ "Leonid Petrovic Belsky - Калевала". Retrieved August 19, 2010.
  15. ^ "Eino Kiuru and Armas Hiiri - Калевала". Retrieved August 19, 2010.
  16. ^ a b c d "Il Kalevala (Riduzione dell'articolo di Dario Giansanti)". Bifröst.
  17. ^ "Kalevala (Traduzione e note di Paolo Emilio Pavolini)". Bifröst.
  18. ^ "Kalevala: Folks epos fun di Finen". Retrieved December 3, 2021.
  19. ^ "Sun Yong - Kalevala". Archived from the original on June 5, 2010. Retrieved August 19, 2010.
  20. ^ Hilmi Ziya Ülken. "Turkish translation of The Kaevala Runos 1 and 2" Yearbook of the Kalevala Society, volume 43 (1963)..
  21. ^ Sahban Ahmed Mroueh, Kaj Öhrnberg, and Jussi Aro, الكاليفالا: ملحمة الشعب الفنلندي [al-Kālīfālā: malhamat al-šaʿb al-finlandī] (Beirut: Dār Dānāy, 1991).
  22. ^ Kalevala Latina: Carmen epicum nationis Finnorum in perpetuam memoriam anniversarii centesimi quinquagesimi, trans. by Tuomo Pekkanen, 2nd edn (Helsinki: Societas Kalevalensis, 1996) [first publ. 1986].
  23. ^ "R. Sivalingam – KALEVALA". Archived from the original on December 25, 2010. Retrieved August 19, 2010.
  24. ^ Kalevala maailmalla. “Kalevalan Käännökset 1835– | Kalevala Maailmalla,” January 29, 2019. https://kalevalamaailmalla.kalevalaseura.fi/kalevalan-kaannokset-1835/.
  25. ^ Www.hel.fi. “Supplement_pages,” 2024. https://www.hel.fi/static/liitteet/kanslia/helsinki-info/arkisto/2014/Supplement/5_14/kiamars.html.
  26. ^ "Vepsän kul'turvoz': eloho läksi uz' "Kalevala" vepsän kelel". Omamedia - мультиязычный портал Карелии. Retrieved 2022-09-28.
  27. ^ "Калевалу" па-беларуску прэзентуюць 10 снежня

Read other articles:

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Oktober 2022. Lokusta menguji racun atas perintah Nero kepada Britannicus, lukisan karya Joseph-Noël Sylvestre, 1876 Locusta atau Lucusta (wafat 69), adalah seorang pembuat racun terkenal di Kekaisaran Romawi pada abad ke-1. Ia aktif dalam dua masa pemerintahan ter...

 

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Desember 2022. Osaka Prefecture University Satellite, atau OPUSAT adalah cubesat demonstrasi teknologi dibangun dan dioperasikan oleh Osaka Prefecture University Jepang. Ini memiliki ukuran 100x100x100mm (tanpa antena dan dayung surya) dan dibangun sekitar standar 1...

 

Pencairan, pelelehan atau peleburan (kadang-kadang disebut fusi) adalah proses yang menghasilkan perubahan fase zat dari padat ke cair. Energi internal dari zat padat meningkat (biasanya karena panas) mencapai temperatur tertentu (disebut titik leleh) saat zat ini berubah menjadi cair.Benda yang telah mencair sepenuhnya disebut benda cair. Titik leleh zat adalah sifat khas, atau berbeda-beda tergantung jenis zat tersebut. Titik leleh tidak sama dengan titik beku. Ini sama dalam fenomena yang ...

Soil type AlfisolAn Alfisol profileUsed inUSDA soil taxonomyClimatevarious Alfisols are a soil order in USDA soil taxonomy. Alfisols form in semi-arid to humid areas, typically under a hardwood forest cover. They have a clay-enriched subsoil and relatively high native fertility. Alf refers to aluminium (Al) and iron (Fe). Because of their productivity and abundance, Alfisols represent one of the more important soil orders for food and fiber production. They are widely used both in agriculture...

 

Artikel ini bukan mengenai PSBS Batu Sangkar atau PSBS Bangkinang. PSBS BiakNama lengkapPersatuan Sepakbola Biak dan SekitarnyaJulukanBadai PasifikNama singkatPSBSBerdiri12 Desember 1964; 59 tahun lalu (1964-12-12)StadionStadion Cendrawasih(Kapasitas: 15,000)PemilikPT Biak SportindoKetuaHerry Ario NaapManajerYan MandenasPelatihRegi Aditya YonathanLigaLiga 12023–24Liga 2 Juara (promosi) Kostum kandang Kostum tandang Kostum ketiga Musim ini Persatuan Sepakbola Biak dan Sekitarnya (umumny...

 

Theater company in New York City Logo Tony Kiser TheaterSecond Stage's Tony Kiser Theater (2010)Address305 West 43rd StreetNew York CityUnited StatesCoordinates40°45′29.5″N 73°59′22.7″W / 40.758194°N 73.989639°W / 40.758194; -73.989639OwnerSecond Stage TheaterTypeOff-BroadwayCapacity296ConstructionOpened1929 (as the State Bank & Trust Co. Building)ReopenedApril 1999ArchitectFrederic Charles Hirons, Ethan Allen Dennison, Rem Koolhaas, Gluckman Mayner Arc...

Wu Zixu Patung Wu Zixu di Suzhou Hanzi: 伍子胥 Alih aksara Mandarin - Hanyu Pinyin: Wǔ Zǐxū Wu Yun Hanzi tradisional: 伍員 Hanzi sederhana: 伍员 Alih aksara Mandarin - Hanyu Pinyin: Wǔ Yún[a] Wu Zixu (Hanzi: 伍子胥, 526 SM-484 SM) alias Wu Yuan (伍员) adalah jendral terkenal yang hidup pada periode Musim Semi dan Musim Gugur, Dinasti Zhou. Catatan sejarah mengenai dirinya dapat ditemukan dalam Catatan Sejarah Agung (史记) karya Sima Qian (司马迁) dan Seni Perang...

 

Rocky peak in South Shetland Islands, Antarctica Location of Tangra Mountains on Livingston Island in the South Shetland Islands. Sitalk Peak from the southern foothills of Petrich Peak, with Kukeri Nunataks in the foreground. Topographic map of Livingston Island, Greenwich, Robert, Snow and Smith Islands. Sitalk Peak (Bulgarian: връх Ситалк, romanized: vrah Sitalk, IPA: [ˈvrɤx siˈtaɫk]) is a rocky peak of elevation 600 m in Levski Ridge, Tangra Mountains, Livingsto...

 

Disambiguazione – Se stai cercando altri significati, vedi Figino (disambigua). FiginoStato Italia Regione Lombardia Provincia Milano Città Milano CircoscrizioneMunicipio 7 Codice postale20153 Superficie1,4 km² Altitudine138 m s.l.m. Abitanti1 598 ab. (Censimento 2011) Densità1 141,43 ab./km² Nome abitantifiginesi PatronoSan Materno FiginoFigino (Milano) Coordinate: 45°29′35.53″N 9°04′30.95″E / 45.493202°N 9.075265°E45.493202; 9...

Magliano de' Marsicomune Magliano de' Marsi – VedutaVeduta di Magliano de' Marsi LocalizzazioneStato Italia Regione Abruzzo Provincia L'Aquila AmministrazioneSindacoPasqualino Di Cristofano (Lista civica Benvenuto futuro) dal 22-9-2020 TerritorioCoordinate42°05′33″N 13°21′53″E / 42.0925°N 13.364722°E42.0925; 13.364722 (Magliano de' Marsi)Coordinate: 42°05′33″N 13°21′53″E / 42.0925°N 13.364722°E42.0925; 13.36...

 

此条目序言章节没有充分总结全文内容要点。 (2019年3月21日)请考虑扩充序言,清晰概述条目所有重點。请在条目的讨论页讨论此问题。 哈萨克斯坦總統哈薩克總統旗現任Қасым-Жомарт Кемелұлы Тоқаев卡瑟姆若马尔特·托卡耶夫自2019年3月20日在任任期7年首任努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫设立1990年4月24日(哈薩克蘇維埃社會主義共和國總統) 哈萨克斯坦 哈萨克斯坦政府...

 

本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。 此條目需要編修,以確保文法、用詞、语气、格式、標點等使用恰当。 (2013年8月6日)請按照校對指引,幫助编辑這個條目。(幫助、討論) 此條目剧情、虛構用語或人物介紹过长过细,需清理无关故事主轴的细节、用語和角色介紹。 (2020年10月6日)劇情、用語和人物介紹都只是用於了解故事主軸,輔助�...

Pabellón de ArteagaKotaTemplo de San Isidro Labrador di Hacienda de GarabatoLetak munisipalitas di AguascalientesPabellón de ArteagaLetak di MeksikoKoordinat: 22°09′N 102°16′W / 22.150°N 102.267°W / 22.150; -102.267Koordinat: 22°09′N 102°16′W / 22.150°N 102.267°W / 22.150; -102.267Negara MeksikoNegara bagianAguascalientesMunisipalitasPabellón de ArteagaDidirikan14 Mei 1929Populasi (2010) • Total28.633 Pab...

 

American businessman (1873–1950) For the Canadian health economist, see Stephen Birch (academic). This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article contains too many or overly lengthy quotations. Please help summarize the quotations. Consider transferring direct quotations to Wikiquote or excerpts to Wikisource. (May 2020) This article contains wording that promotes the subje...

 

British petty swindler and convicted murderer (1899–1930) For other people named Sidney Fox, see Sidney Fox (disambiguation). Sidney Harry Fox, police mugshot Sidney Harry Fox[1] (1899 – 8 April 1930) was a British petty swindler and convicted murderer. He was executed for the murder of his mother in an attempt to obtain money from an insurance policy on her life. His case is unusual in that it is a rare example of a known matricide in the United Kingdom. His murder was detected b...

Occupational rank Craftsman Selling Cases by a Teak Wood Building Ahmedabad, by Edwin Lord Weeks Historically, a master craftsman or master tradesman (sometimes called only master or grandmaster) was a member of a guild. The title survives as the highest professional qualification in craft industries. In the European guild system, only masters and journeymen were allowed to be members of the guild. An aspiring master would have to pass through the career chain from apprentice to journeyman be...

 

1915–1917 mass murder in the Ottoman Empire Armenian genocidePart of World War IColumn of Armenian deportees guarded by gendarmes in Harput vilayetLocationOttoman EmpireDate1915–1917[1][2]TargetOttoman ArmeniansAttack typeGenocide, death march, IslamizationDeaths600,000–1.5 million[3]PerpetratorsCommittee of Union and Progress The Armenian genocide[a] was the systematic destruction of the Armenian people and identity in the Ottoman Empire during Worl...

 

1994年冬季奥林匹克运动会安道尔代表團安道尔国旗IOC編碼ANDNOC安道爾奧林匹克委員會網站www.coa.ad(加泰罗尼亚文)1994年冬季奥林匹克运动会(利勒哈默尔)1994年2月12日至2月27日運動員6 (4男2女)參賽項目1个大项旗手Vicky Grau獎牌榜 金牌 銀牌 銅牌 總計 0 0 0 0 历届奥林匹克运动会参赛记录(总结)夏季奥林匹克运动会1976198019841988199219962000200420082012201620202024冬季奥林匹克运动会...

This article is part of a series onPolitics of Japan Constitution and Laws Constitution of Japan (1947–present) Meiji Constitution (1890–1947) Laws The Monarchy The Emperor (List) Naruhito Crown Prince Fumihito Imperial House Chrysanthemum Throne Imperial Succession Imperial Household Agency Executive Government Prime Minister (List) Fumio Kishida (LDP) Cabinet (List) Second Kishida Cabinet (Second Reshuffle)(LDP-Komeito coalition) Ministries Administrative Agencies Legislature National D...

 

Ký hiệu của thần La Mã Mars (thần chiến tranh tương đương Ares) thường được dùng để ký hiệu giống đực. Nó cũng là ký hiệu đại diện cho Sao Hỏa và nguyên tố sắt. Con đực hay giống đực (♂) là một trong hai giới tính của các sinh vật có hình thức sinh sản hữu tính[1][2][3], đây là giới tính chịu chức năng sinh lý tạo ra tinh trùng. Con đực không thể tự sinh sản h�...