Казка про попа і наймита його Балду

Казка про попа і наймита його Балду
рос. Сказка о попе и о работнике его Балде
Обкладинка українського видання 1979 року, видавництво «Веселка», художник А. Д. Базилевич
ЖанрRussian fairy talesd Редагувати інформацію у Вікіданих
Формавірш[d] Редагувати інформацію у Вікіданих
АвторО. С. Пушкін
Моваросійська
Написано1830
Опубліковано1840 (авторська версія — 1882)
Опубліковано українською1930
ПерекладМикола Вороний, Максим Рильський

CMNS: Цей твір у Вікісховищі Редагувати інформацію у Вікіданих
Піп (рисунок О. С. Пушкіна)

«Казка про попа і наймита його Балду» (рос. Сказка о попе и о работнике его Балде) — віршована казка російського поета О. С. Пушкіна, написана в Болдіні 13 вересня 1830 року. Основою їй послугувала російська народна казка, записана автором у Михайловському зі слів Аріни Родіонівни. За життя поета не друкувалася.

Перший український переклад, виконаний Миколою Вороним, видано в 1930 році видавництвом «ДВУ». Найбільшу відомість отримав переклад М. Т. Рильського, уперше опублікований у 1936 році[1][2].

Сюжет

Казка починається класичним зачином: «Жив собі піп, // Околоту сніп…» (в оригіналі: «Жил-был поп, // Толоконный лоб…»). Далі розповідається, як він ходив по ринку і зустрівся з мужичком на ім'я Балда, який запропонував себе в наймити за незвичайну плату — «три щиглі тобі в лоб од мене». Після цього зажив Балда «в поповім домі» і став старанно працювати. Коли строк служби наймита почав збігати, попа став долати страх перед близькою розплатою. Він за порадою попаді дає Балді наперед нездійсненне доручення — виправити «подать із бісоти». Незворушний Балда відправляється виконувати попів наказ. На березі моря він зустрічає старого Біса, потім хитрістю бере верх над його внуком у змаганнях, після чого чорти вимушені назбирати йому «повний мішок податі». Повернувшись до попа, Балда віддає йому подать і вимагає плати за роботу. Піп підставив лоб і отримав своє сповна: після третього щигля «геть з розуму спав». Закінчується казка мораллю: «А Балда похитав з докором головою: // „Не вганяв би ти, попе, за дешевиною!“».

Історія

Основним джерелом для Пушкіна послужила почута ним російська народна казка. У зошиті від 1824 року Пушкін написав:

Піп поїхав шукати наймита. Назустріч йому Балда. Погоджується Балда йти йому в наймити, плати вимагає тільки 3 щиглі по лобі попу. Піп радий, попадя каже, яким буде щиголь. Балда дуже працьовитий — але термін вже близький, а піп починає турбуватися. Дружина радить відіслати Балду в ліс до ведмедя, ніби він за коровою — Балда йде і приводить ведмедя в хлів. Піп посилає Балду з чортів оброк збирати, Балда бере прядиво, смолу та дрюк, сідає біля річки, вдарив палицею у воду й у воді охнуло…

Пушкин А. С. Полн. собр. соч. в 10-ти тт. Том 3.

Закінчується епізодом лікування Балдою царської дочки: «Була у царя дочка, одержима бісом — Балда під страхом шибениці береться вилікувати царівну — з нею ночує — бере з собою горіхи залізні і старі карти та молоток — змушує гризти залізні горіхи знайоме бісеня; грає з ним у щиглі і б'є бісеня молотком».

Пушкін читав цю казку влітку 1831 року Миколі Гоголю в Царському Селі. Гоголь писав Григорію Данилевському (у листі від 2 листопада 1831 року), що Пушкін читав йому «казки російські народні — не то що „Руслан і Людмила“, але цілком російські». Далі про цю казку: «Одна казка навіть без розміру, тільки з римами і принада неуявна». Вказання Гоголя «без розміру» пов'язане з тим, що казка написана акцентним віршем з парними римами, стилізованим під райошник. Уперше надрукована Василем Жуковським у 1840 році. З міркувань цензури Жуковський замінив попа на «Кузьму Остолопа» («Жил-был купец Кузьма Остолоп // По прозванию Осиновый Лоб…»). Далі слово попъ повсюди в тексті був замінене на Кузьма, попадья на хозяйка, поповна — на дочка, а попенокъ — на сыночокъ. Тільки в 1882 році в зібранні пушкінських творів за редакцією П. О. Єфремова[3] казка вперше надрукована в авторській версії. У народних виданнях до початку XX століття вона видавалася, як і колись, з «Кузьмою Остолопом». У теперішній час окремі діячі РПЦ видають редакцію Жуковського і роблять спроби її популяризації[4][5][6].

Ім'я наймита (рос. балда — «бевзь, бовдур») не носить відтінку осуду чи глузування (що вступало в суперечність з усім змістом казки), а вжите народному значенні: згідно зі словником Даля, в Нижньогородській губернії слово балда означає «лісова кривулина, товсте кореневище, палиця, дрюк»[7]. У XVII—XVIII століттях «Балда» було російським прізвищним чоловічим ім'ям. Перша його згадка належить до 1564 року[8], напочатку XVIII століття воно було заборонене урядом Петра I разом з іншими нецерковними іменами[9].

Екранізації

«Казка про попа і наймита його Балду» (1940), режисер Пантелеймон Сазонов.

У СРСР за казкою було створено кілька мультфільмів:

Реакція церкви

Противники пушкінського сюжету (зазвичай з православного духовенства) засновують свою критику на першій, сатиричній, інтерпретації сюжету. Вже у 1873 році священик К. Д. Думітраков зазначає, що «горезвісна казка знаменитого Пушкіна… не вчить нічому доброму».

У 2011 році в Армавірі вийшов новий варіант «Казки про попа і наймита його Балду» О. С. Пушкіна, де замінено слово поп на купец. На думку священика Армавірського Свято-Троїцького собору отця Павла, цензуроване перевидання є «відновленням історичної справедливості», оскільки, на його думку, «Пушкін був людиною віруючою» і не міг висміювати церкву[10][11].

Примітки

  1. Коломієць Л. В., Інститут філології КНУ імені Тараса Шевченка. Український поетичний переклад 1920-30-х років: огляд окремих видань // Мовні і концептуальні картини світу. — 2011. — Вип. 38. — С. 349. Архівовано з джерела 3 вересня 2017. Процитовано 29 листопада 2018.
  2. Коломієць Л.В. Український художній переклад та перекладачі 1920-30-х років. — Вінниця : Нова Книга, 2015. — С. 141.
  3. Сочиненія А. С. Пушкина / Под ред. П. А. Ефремова. — 8-е изд. — М., 1882. — Т. III. — С. 233—238.
  4. Юрий Васильев (01.03.2011 20:47). РПЦ вновь охотится на Балду (рос.). Радио Свобода. Архів оригіналу за 14 квітня 2013. Процитовано 14 квітня 2013.
  5. Евгения Ефимова (2 березня 2011). "Сказка о попе и о работнике его Балде" А. С. Пушкина превратилась в "Сказку о купце Кузьме Остолопе" (рос.). 1tv.ru. Архів оригіналу за 14 квітня 2013. Процитовано 14 квітня 2013.
  6. В РПЦ одобрили замену попа на купца в известной сказке Пушкина. Мел. Архів оригіналу за 19 листопада 2016. Процитовано 10 листопада 2016.
  7. Балда // Толковый словарь живого великорусского языка / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882. (рос.)
  8. Веселовский С. Б. Балда // Веселовский С. Б. Ономастикон: Древнерусские имена, прозвища и фамилии / Под ред. В. И. Буганова и Б. В. Левшина. — М.: Наука, 1974. — С. 24.
  9. Никонов В. А. Русские // Системы личных имен у народов мира. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1989. — С. 263.
  10. ntv.ru. Почему попа заменили на купца (англ.). НТВ. Архів оригіналу за 27 березня 2019. Процитовано 24 квітня 2018.
  11. В РПЦ «слегка поправили» сказку Пушкина «О попе и его работнике Балде»: теперь поп — купец. Архів оригіналу за 17 липня 2019. Процитовано 24 квітня 2018.

Література

  • Пропп В. Я. Русская сказка (Собрание трудов В. Я. Проппа.) Научная редакция, комментарии Ю. С. Рассказова. — М. : Лабиринт, 2000. — Т. 4. — 416 с. — ISBN 5-87604-065-7.

Посилання

Read other articles:

Awassi Awassi (Arab: عواسيcode: ar is deprecated ) merupakan domba lokal yang berasal dari Asia Barat Daya, lebih tepatnya berasal dari wilayah Gurun Suriah. Domba ini merupakan salah satu domba dengan ekor gemuk. Awassi memiliki nama lain Nu'aimy, ad-Deiri, as-Suri, al-Mashry, al-Baladi dan Jazirah. Awassi terdapat di negara-negara Timur Tengah, seperri Yordania, Suriah, Irak, Lebanon, Palestina dan Arab Saudi.[1] Awassi memiliki kemampuan tinggi dalam beradaptasi, dari masa ke ...

 

Empat jumlah parsial pertama 1 + 2 + 4 + 8 + … {\displaystyle 1+2+4+8+\dots } Dalam matematika, 1 + 2 + 4 + 8 + ⋯ adalah deret tak terhingga yang suku-sukunya berupa pangkat dua. Sebagai deret geometrik, deret ini mempunyai suku pertama, 1, dan rasio umum, 2. Sebagai deret bilangan riil, deret ini divergen menuju ke tak terhingga, dalam artian tidak memiliki penjumlahan. Dalam arti yang lebih luas, deret ini dikaitkan dengan nilai selain ∞ {\displaystyle \infty } , yaitu −1,...

 

American journalist Lea GabrielleBornLea Gabrielle Potts[1] (1975-03-19) March 19, 1975 (age 49)Alexandria, Virginia, US[2]EducationUnited States Naval Academy (1997)[1]Occupation(s)Journalist and Naval aviator Lea Gabrielle (born March 19, 1975) is a former U.S. Diplomat who served as the Special Envoy and Coordinator of the Global Engagement Center at the U.S. Department of State from 2019-2021.[3] She formerly served in the United States Navy for twelve...

Species of bird King eiderTemporal range: Pleistocene–present PreꞒ Ꞓ O S D C P T J K Pg N ↓ Adult male in northern Norway Conservation status Least Concern  (IUCN 3.1)[1] Scientific classification Domain: Eukaryota Kingdom: Animalia Phylum: Chordata Class: Aves Order: Anseriformes Family: Anatidae Genus: Somateria Species: S. spectabilis Binomial name Somateria spectabilis(Linnaeus, 1758)    breeding range   nonbreeding range Synonym...

 

Piala Dunia Wanita FIFA 2019Coupe du Monde Féminine de la FIFA – France 2019Logo resmiLe moment de briller (Dare to shine)Informasi turnamenTuan rumahPrancisJadwalpenyelenggaraan7 Juni – 7 JuliJumlahtim peserta24 (dari 6 konfederasi)Tempatpenyelenggaraan9 (di 9 kota)Hasil turnamenJuara Amerika Serikat (gelar ke-4)Tempat kedua BelandaTempat ketiga SwediaTempat keempat InggrisStatistik turnamenJumlahpertandingan52Jumlah gol146 (2,81 per pertandingan)Jumla...

 

Bombay grab – a cruiser of the Bombay Marine, unknown artist c. 1780, British Library A grab was a type of ship common on the Malabar Coast in the 18th and 19th centuries. The name derives from ghurāb or ghorāb, Arabic for raven, which in turn came into Marathi and Konkani as gurab. The ghurāb was originally a galley, but the type evolved.[1] The grab combined an indigenous hull form with a pointed prow, with or without a bowsprit, combined with European rigging on two to three m...

Ħamrun Il-ĦamrunDewan lokal BenderaLambang kebesaranLokasi di MaltaNegara MaltaLuas • Total11 km2 (4 sq mi)Populasi (2014) • Total9.244 • Kepadatan840/km2 (2,200/sq mi)Kode ISO 3166-2MT-18Situs webhttp://il-hamrun.com/ Ħamrun adalah salah satu dewan lokal di Malta. Menurut sensus 2014, Ħamrun memiliki luas 11 kilometer persegi dan populasi 9.244 jiwa. Kode ISO 3166-2 daerah ini adalah MT-18. Referensi City Population: Malta...

 

Province of Indonesia Province in PontianakWest Kalimantan Kalimantan BaratProvinceProvince of West Kalimantan Coat of armsNickname(s): Provinsi Seribu Sungai (Indonesian)Province of the thousand riversMotto(s): Akçaya (Sanskrit) ImperishableLocation West Kalimantan in IndonesiaOpenStreetMapCoordinates: 0°0′N 110°30′E / 0.000°N 110.500°E / 0.000; 110.500Capitaland largest cityPontianakEstablished1 January 1957Government • BodyWest Kaliman...

 

Questa voce o sezione sugli argomenti case editrici e aziende italiane non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Panini ComicsLogo Stato Italia Forma societariaSocietà per azioni Fondazione1994 come Marvel Italia2001 come Panini Comics[1] Sede principaleModena GruppoPanini Controllate ...

1930 film Journey's EndTheatrical posterDirected byJames WhaleWritten byR. C. Sherriff (play)Joseph Moncure MarchProduced byGeorge PearsonStarringColin CliveIan MaclarenDavid MannersCinematographyBenjamin H. KlineEdited byClaude BerkeleyProductioncompaniesGainsborough Pictures Tiffany PicturesDistributed byTiffany Pictures (US) Woolf & Freedman Film Service (UK)Release dates April 14, 1930 (1930-04-14) (UK) April 15, 1930 (1930-04-15) (U.S.) Running t...

 

Jeisson Vargas Nazionalità  Cile Altezza 160 cm Peso 60 kg Calcio Ruolo Attaccante Squadra  Universidad de Chile CarrieraSquadre di club1 2014-2016 Universidad Católica23 (6)2016 Montréal Impact0 (0)2017→  Estudiantes9 (0)2017→  Universidad Católica11 (1)2018-2019 Montréal Impact19 (4)2019→ Universidad Católica3 (0)2020-2021 Unión La Calera54 (13)2022- Universidad de Chile23 (7)Nazionale 2016-2017 Cile U-208 (3) 1 I due numeri in...

 

ヨハネス12世 第130代 ローマ教皇 教皇就任 955年12月16日教皇離任 964年5月14日先代 アガペトゥス2世次代 レオ8世個人情報出生 937年スポレート公国(中部イタリア)スポレート死去 964年5月14日 教皇領、ローマ原国籍 スポレート公国親 父アルベリーコ2世(スポレート公)、母アルダその他のヨハネステンプレートを表示 ヨハネス12世(Ioannes XII、937年 - 964年5月14日)は、ロ...

NGC 395   الكوكبة الطوقان[1]  رمز الفهرس NGC 395 (الفهرس العام الجديد)ESO 51-16 (European Southern Observatory Catalog)  المكتشف جيمس دنلوب  تاريخ الاكتشاف 1 أغسطس 1826  شاهد أيضًا: مجرة، قائمة المجرات تعديل مصدري - تعديل   NGC 395 NGC 395 هي مجرة تتبع كوكبة الطوقان. اكتشفها جيمس دنلوب في 1 أغسطس ...

 

Currency of ancient Rome Denarius of Marcus Aurelius. Legend: IMP. M. ANTONINVS AVG. TR. P. XXV. Roman currency for most of Roman history consisted of gold, silver, bronze, orichalcum and copper coinage.[1] From its introduction during the Republic, in the third century BC, through Imperial times, Roman currency saw many changes in form, denomination, and composition. A feature was the inflationary debasement and replacement of coins over the centuries. Notable examples of this follow...

 

Supplementary Japanese school in Connecticut The Japanese Language School of Greater Hartfordハートフォード日本語補習授業校LocationWest Hartford, ConnecticutUnited StatesInformationOther nameJLGHSchool typeJapanese language schoolEstablished1989-06-19 [1]PrincipalKazuaki Abe[2]Age4 to 16Classes offeredJapanese, math, algebraLanguageJapaneseHours in school day3Annual tuitionUS$792.00Websitewww.jlshartford.orgLast updated: 2022-09-27 The Japanese Language Scho...

5th-century Greek philosopher Ammonius HermiaeBornc. 440[1] ADAlexandriaDied517–526 ADFamilyHermias (father)Aedesia (mother)Heliodorus of Alexandria (brother)SchoolNeoplatonism Ammonius Hermiae (/əˈmoʊniəs/; Greek: Ἀμμώνιος ὁ Ἑρμείου, translit. Ammōnios ho Hermeiou, lit. Ammonius, son of Hermias; c. 440[1] – between 517 and 526)[2] was a Greek philosopher from Alexandria in the eastern Roman empire during Late Antiquity...

 

Politics of Abkhazia Constitution Executive PresidentAslan Bzhania Vice PresidentBadr Gunba Prime MinisterAlexander Ankvab LegislaturePeople's Assembly Speaker Valery Kvarchia Public Chamber Political parties Elections Recent elections Presidential: 20192020 Legislative: 20172022 Local: 20112016 Administrative divisions First level: Seven Districts Second level: Towns / Urban Settlements Foreign relations Ministry for Foreign Affairs Minister: Inal Ardzinba International recognition Autonomo...

 

エディー・ジョーンズ 生年月日 (1960-01-30) 1960年1月30日(64歳)出身地 オーストラリア タスマニア州身長 1.64 m (5 ft 5 in)学校 マトラヴィルスポーツ高校ラグビーユニオンでの経歴 ポジション フッカーシニア経歴年 チーム 出場 (得点)– ランドウィック 210 ()州代表年 チーム 出場 (得点)1987–1989 ニューサウスウェールズ 12 (0)コーチ歴年 チーム19941995–1996199619971...

 Giro d'Italia 1920Il percorsoEdizione8ª Data23 maggio - 6 giugno PartenzaMilano ArrivoMilano Percorso2632,8 km, 8 tappe Tempo102h47'33 Media25,613 km/h Classifica finalePrimo Gaetano Belloni Secondo Angelo Gremo Terzo Jean Alavoine Cronologia Edizione precedenteEdizione successiva Giro d'Italia 1919Giro d'Italia 1921 Manuale Il Giro d'Italia 1920, ottava edizione della Corsa Rosa, si svolse in otto tappe dal 23 maggio al 6 giugno 1920, per un percorso totale di 2632...

 

Nel seguente testo sull'argomento editoria è presente una sospetta violazione di copyright. Motivo: voce probabilmente copiata da http://www.girodivite.it/antenati/xx3sec/editoririuniti.htm È sconsigliato wikificare o ampliare il testo attuale, che potrebbe essere cancellato. Puoi invece riformulare il testo con parole tue o partecipare alla discussione. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento.Avvisa l'autore: {{Avvisocontrolcopy|voce=Editori Riuniti}}--~~~~ Editori Riun...