Нора Галь

Нора Галь
Ім'я при народженніЕлеонора Яківна Гальперіна
Народилася14 (27) квітня 1912
Одеса, Російська імперія
Померла23 липня 1991
Москва
ПохованняНове Донське кладовище
ГромадянствоСРСР СРСР
Діяльністьперекладач, літературознавець, редактор, поетеса, прозаїк, письменниця
Alma materМосковський педагогічний державний університет (1937)[1]
Мова творівросійська
Роки активності1925—1991
Напрямокроман, повість, оповідання, вірш, літературна критика, мемуари
Жанрфантастика, літературна критика, наукова література
У шлюбі зBoris Kuzmind
ДітиEdvarda Kuzminad
Сайт: vavilon.ru/noragal/content.html

Но́ра Галь, справжнє ім'я Елеоно́ра Я́ківна Гальпе́ріна (14 (27) квітня 1912, Одеса, Російська імперія — 23 липня 1991) — радянська перекладачка англійської та французької літератури російською мовою, літературний критик і теоретик перекладу, редактор. Прославилася перекладом «Маленького принца» Сент-Екзюпері, «Стороннього» Камю, «Убити пересмішника» Гарпер Лі і творів світової фантастики.

Біографія

Народилася в Одесі, в родині лікаря-терапевта Якова Ісаковича Гальперіна і юристки Фредеріки Олександрівни Гальпериної (до шлюбу Подорольскої; 1888—1951). Батько двічі був заарештований — у 1937 і 1950 роках; провів у сталінських таборах біля 12 років, у засланнях між арештами працював лікарем і фельдшером; реабілітований у 1954 році. Мати, дочка присяжного повіреного Іезекіла Онисимовича Подорольского[2], закінчила юридичний факультет Московського університету, працювала юрисконсульткою в Наркоматі фінансів (згодом Міністерстві фінансів), здебільшого у відділі культури і освіти; її зведеним братом був драматург і журналіст Н. А. Подорольский.[3] З дитячих років жила в Москві. Після багаторазових наполегливих спроб вступила до Московського педагогічного інституту імені В. І. Леніна[4], який закінчила в 1937 році. Потім навчалася в аспірантурі (закінчила в 1941), захистила дисертацію, присвячену творчості Артюра Рембо. Публікувала в періодиці статті про класичну (Мопассан, Байрон, Мюссе) і новітню зарубіжну літературу.

Одружилася з літературознавцем Борисом Кузьміним (загинув на фронті в 1943 році), згодом підготувала до друку том його вибраних творів. Народила дочку — Едварду Кузьміну (стала літкритикинею і редакторкою, онук — літератор і активіст гей-руху Дмитро Кузьмін).

Серед друзів, вчителів, студентів і колег Нори Галь — Олександр Аникст, Віра Топер, Ніна Дарузес, Марія Лоріе, Раїса Облонська, Моріс Ваксмахер, Євгенія Таратута, Абрам Штейн, Олександра Раскіна, Борис Володін, Лев Розгін, Маріетта Чудакова, Тамара Казавчинська.

Діяльність

Перекладачка

Ще школяркою Нора Галь опублікувала кілька віршів, у студентські роки виступила в пресі з прозою. В кінці 1930-х багато друкувалася зі статтями про поточну зарубіжну літературу в журналі «Інтернаціональна література», «Літературному огляді», «Літературній критиці» тощо. У воєнні роки вперше зайнялася перекладом (1942). Після війни багато працювала як редакторка перекладів (твори Жуля Ренара, Александра Дюма, Герберта Веллса). У 1944—1945 роках викладала зарубіжну літературу в Московському поліграфічному інституті. У перші повоєнні роки публікувалася як літературна критикиня і публіцистка, в 1947 р. опинилася в центрі закулісного скандалу, пов'язаного з публікацією першої в СРСР статті про Джорджа Орвелла.[5] З 1948 року остаточно присвячує себе перекладацькій діяльності. На рубежі 1950-х і 1960-х років переклади таких книг, як «Маленький принц» Сент-Екзюпері, оповідання Селінджера, повість Гарпера Лі «Вбити пересмішника» виводять Нору Галь в коло провідних майстрів художнього перекладу. В подальшій перекладацькій творчості Нори Галь уживається тонка психологічна проза XX століття — «Сторонній» Камю, «Смерть героя» Олдінгтона, романи Томаса Вулфа, Джойс Керол Оутс, Кетрін Енн Портер, — з захопленням фантастикою, що вилилося у плідну роботу над оповіданнями і повістями Рея Бредбері і Кліффорда Сімака, Азімова і Кларка, Желязни і Ле Гуїн, Стерджона і Шеклі. Багато перекладів Нори Галь довгий час залишалися «в столі» (наприклад, «Корабель дурнів» Кетрін Енн Портер, перекладений у 1976, опублікований був тільки у 1989 році), деякі побачили світ вже після її смерті: романи Невіла Шюта «Щуролов» (перший переклад виконаний у 1942 році) і «На березі».

Слово живе і мертве

У 1972 році вийшла в світ книга Нори Галь «Слово живе і мертве», що узагальнює її професійний досвід. Основу книги склали приклади невдалих і помилкових мовних і стилістичних рішень перекладачів, авторів і редакторів, що супроводжуються коротким аналізом та пропозиціями більш вдалої заміни. Виразність і природність мови, на думку Нори Галь, є цінністю не тільки для тих, хто професійно працює зі словом, але і для всякого, хто мовить і пише, — тому багато уваги в книзі приділено повсякденній мові. Фрагменти книги, опубліковані у 1973 і 1975 рр. в журналі «Наука и жизнь», який виходив величезним тиражем, викликали значний читацький резонанс[6]. За життя авторки «Слово живе і мертве» тричі перевидавалося (1975, 1979, 1987). Кожне видання допрацьовувалися авторкою, особливе значення мав розділ «Уклін майстрам», що доповнив четверте видання і був присвячений творчим знахідкам деяких російських перекладачів. Після смерті Нори Галь вийшли ще шість видань книги (2001, 2003, 2007, 2011, 2012, 2015), з різними додатковими матеріалами про її життя, творчий метод і погляди на роботу з мовою.

Бібліографія

Переклади

З англійської

З французької

Спогади про Антуана де Сент-Екзюпері

Переклади, які залишилися неопублікованими

Редакторська робота

  • Олександр Дюма. Граф Монте-Крісто. / Пер. з французької під ред. Н.Галь і Ст. Топер. — М.: ГИХЛ, 1946 14.
  • Жуль Ренар. Вибране: У 2 т. / Пер. Н.Олена zharkova і С. Парнок. — М.: ОГИЗ, 1946.
  • Теодор Драйзер. СС: У 12 т. — М.: ГИХЛ, 1952. — т. 5. Стоїк: Роман. / Пер. М. Богословської, Т. Кудрявцевої. Редактори Н. Банніков та Н. Галь.
  • Теодор Драйзер. СС: У 12 т. — М.: ГИХЛ, 1953. — т. 10. Оповідання. 15
  • Герберт Веллс. Людина-невидимка: Роман. / Переклад з англійського під ред. Н.Галь. — М.: ГИХЛ, 1954.
  • Оповідання американських письменників. — М.: ГИХЛ, 1954. Редактори Н.Галь і А. Миронова.
  • Говард Фаст. Тоні і чарівні двері: Повість. / Пер. Н.Кулаковської та М. Тарховой під ред. Н.Галь. — М.: ДетГИЗ, 1955.
  • Говард Фаст. [Збірка оповідань]. 1956. 16
  • Майн Рід. СС: В 6 т. — М.: Детгиз, 1956. — т. 1. Білий вождь: Роман. / Пер. Е. Березиної і Р. Облонської.
  • Луї Арагон. СС: В 11 т. — т. 2. Пасажири імперіала. / Пер. Н.Немчинової. 17
  • Сиріл Паркінсон. Закон Паркінсона. / Пер. С. Майзельс, Ю. Полякова під ред. Н.Галь. // Іноземна літ., 1959, #6.
  • Вільям Сомерсет Моем. Місяць і мідяки: Роман. / Пер. Н.Ман. — М.: ГИХЛ, 1960.
  • Джон Голсуорсі. СС: У 16 т. — М: Правда, 1962. — т. 16. Сатира. Статті. Промови. Листи.
  • Новозеландські оповідання. — М: Видавництво художньої літератури, 1963. / Переклади під ред. Н.Галь.
  • Чарльз Сноу Персі. Коридори влади. / Пер. Ст. Ефанової, М. Миронової, Р. Облонської під ред. Н.Галь. // Іноземна літ., 1966, ##11-12.
  • Роберт Луїс Стівенсон. СС: У 5 т. — М: Правда, 1967. — т. 4. Викрадений: Роман. / Пер. М. Кан 18; Катріона: Роман. / Пер. Н. Треньової і Ст. Хінкіса; Вечірні розмови на острові. / Пер. Т. Озерський. — Ред. Н.Галь і В. Бернштейн.
  • Рей Бредбері. Кульбабове вино: Повість, Оповідання. / Під ред. Н. Галь. — М: Світ, 1967.

Складання збірників

Проза

  • Повість про друзів // «Молода гвардія», 1935, № 3, с. 87-109.

Художній переклад і культура мовлення

Статті

У список не включені статті (загальним числом близько 15), написані Норою Галь для журналу «Промислові кадри», позаштатним кореспондентом якого вона працювала в 1930—1932 рр. Статті публікувалися під різними псевдонімами (Л. Норська, Н. Галіна та ін).

  • 1936 «День мертвих» Поля Нізана
  • 1936 «Смерть героя» Р. Олдингтона
  • 1937 «Капітанська дочка»
  • 1937 Альфред де Мюссе: До 80-річчя з дня смерті
  • 1937 Ежен Дабі «Зелена зона»
  • 1938 «Мертва рука» Альберта Егпарса
  • 1938 «На краю молу» Анрі Пуадено
  • 1938 Друга книга Роже Белланже
  • 1938 Франс Елленс
  • 1939 «Дороги до моря» Ф. Моріака
  • 1939 «Занурення» Франсуа Моріака
  • 1939 «Сигнал лиха» Роже Верселя
  • 1939 Рання проза Мопассана
  • 1939 Ельза Тріоле. «Добрий вечір, Тереза»
  • 1940 «Инсургент»: Роман Жуля Валлеса
  • 1940 Артюр Рембо і його критики
  • 1940 Тід Моньє. «Хліб бідняків»
  • 1941 «Інженер» Ю. Кримова
  • 1941 Образи французьких патріотів
  • 1941 Перехід Байрона до реалізму
  • 1944 Романи про боротьбу з фашизмом
  • 1945 Як ви вивчаєте рідну мову? // Співавтор: Фріда Вигдорова, Підп. Ст. Гальченко
  • 1945 Хто твій товариш? // Співавтор: Фріда Вигдорова, Підп. Ст. Гальченко
  • 1945 На що образилася Соня С.?
  • 1946 «За Камою-рікою»: Спектакль Московського драматичного театру // Співавтор: Фріда Вигдорова
  • 1946 Е. Шварц. «Три казки» // Співавтор: Фріда Вигдорова, Підп. Ст. Гальченко
  • 1946 Живе слово // Співавтор: Фріда Вигдорова
  • 1946 Книги і люди: Про долю героїв «Педагогічної поеми» // Співавтор: Фріда Вигдорова
  • 1946 Поговоримо про скромність // Співавтор: Фріда Вигдорова
  • 1946 Серцевий і розумний друг // Співавтор: Фріда Вигдорова
  • 1946 Школа ввічливості // Співавтор: Фріда Вигдорова
  • 1946 Це справедливо! // Співавтор: Фріда Вигдорова, Підп. Ст. Гальченко
  • 1947 В боргу перед учителем: Про журналі «Радянська педагогіка» // Співавтор: Фріда Вигдорова, [Підп. Ст. Гальченко
  • 1947 В переддень свята: Нарис // Співавтор: Фріда Вигдорова, Підп. Ст. Гальченко
  • 1947 Дорогий образ // Співавтор: Фріда Вигдорова, Підп. Ст. Гальченко
  • 1947 Як це сталося // Співавтор: Фріда Вигдорова, Підп. Ст. Гальченко
  • 1947 Про культуру справжню та уявну
  • 1947 Розтлінна література (Дж. Оруелл «Діккенс, Дали й інші»)
  • 1947 Вірші для дітей (А.с Барто. «Гойдалка»)
  • 1947 Принижена наука (Н. Белчін «В маленькій лабораторії»)
  • 1949 С. Георгіївська. «Бабусине море» // Співавтор: Фріда Вигдорова, Підп. Ст. Гальченко
  • 1959 Почуття товариства. («Три товариші» Е. М. Ремарка)
  • 1960 Над прірвою («Ловець у житі» Дж. Д. Селінджера)
  • 1963 Антуан де Сент-Екзюпері
  • 1971 La Presence de Franz Hellens en Union Sovietique [французькою мовою]
  • 1973 «На ножах»
  • 1973 Бережись канцелярита
  • 1975 І ще про канцелярит
  • 1975 Під зіркою Сент-Екса / Sous l ' етуаль de Saint-Ex
  • 1975 Продовження слідує
  • 1986 100 років виданню: у 1886 р. були надруковані «Осяяння» Артюра Рембо
  • 1987 Правда і музика слова
  • 1991 Школа Кашкіна
  • 1997 Пам'ятаю

Інше

Поезія

  • 1925 Зустрічай (під псевдонімом НОР-ГАЛЬ)
  • 1926 Безпритульні (під псевдонімом Деткор Нор Галь)
  • 1926 Весна (під псевдонімом НОРГАЛЬ)
  • 1927 Зимовий (під псевдонімом Деткор НОРГАЛЬ)
  • 1927 Колька (під псевдонімом Деткорка НОРГАЛЬ)
  • 1933 Борис
  • 1934 Травневий марш
  • 1934 Про Петю (Коломийки)
  • 1935 Повстання (Пісня)
  • 1997 «В саду пробігало низьке сонце…»
  • 1997 «Ввечері, в годину зустрічей, кіно і казок…»
  • 1997 «Живемо, як жили наші предки…»
  • 1997 «Як завжди, тріщали трамваї…»
  • 1997 «Над самим високим дахом…»
  • 1997 «З заходу хмари проносилися так…»
  • 1997 «Серед сильних, суворих і сірих…»
  • 1997 «Старий світ високий і тонкий…»
  • 1997 «Я чомусь пам'ятаю табір…»
  • 1997 Європа
  • 2003 «Всі сили — слова рідного…»
  • 2003 «Хай рвуться зв'язки, меркне світло…»
  • 2003 «Вже нічого не хочеться…»
  • 2003 «Я знаю, буде світ знову…»
  • 2007 «Знову за моїми рівнинами…»

Визнання

  • У липні 1995 року за пропозицією Є. А. Таратути ім'я Норагаль присвоєно малій планеті з поясу астероїдів, яку відкрила астроном Тамара Смирнова[9] (серед інших відкритих і найменованих нею малих планет — Етель (названа в честь Е. Л. Войніч) і Сент-Екзюпері).
  • У 1997 році до 85-річчя автора вийшов збірник «Нора Галь: Спогади. Статті. Вірші. Листи. Бібліографія», в який увійшли статті Раїси Облонської, Євгенії Таратути, Юліани Яхніної, Олександри Раскіної, Бориса Володіна, юнацькі вірші, внутрішні рецензії, листування Нори Галь з читачами і видавцями, різні листи і бібліографія її праць.
  • У 2012 році видавництво ВДБІЛ «Рудоміно» видало до сторіччя перекладачки збірку її вибраних творів «Квітень у Парижі. Зарубіжна новела в перекладах Нори Граль», відкривши цією книгою серії «Майстри художнього перекладу».

Премія Нори Галь

В пам'ять про Нору Галь засновано премію за переклад з англійської мови короткої прози XX—XXI століть. Засновниками премії стали спадкоємці перекладачки — її дочка, літературний критик і редактор Едварда Кузьміна і онук, літературознавець, поет і перекладач Дмитро Кузьмін. 27 квітня 2012 року, до 100-річчя Нори Галь, премія вперше була вручена, головної нагороди була удостоєна Євгенія Каніщева, спеціальну премію отримав Максим Нємцов. У 2013 році було присуджено три спеціальні премії[10] в подальшому премія продовжила роботу у щорічному режимі, серед її лауреатів, зокрема, Михайло Назаренко (2014 і 2017)[11]

Література

  • Мотильова Т. Л. Успіх аспірантки Гальпериной. — Педвузовец, 1938, № 33 (15 вересня).
  • Яхнина Ю. Три Камю. Майстерність перекладу. — М: Сов.п-ль, 1971. — Сб.8. — с. 255—286.
  • Галлай М. Пам'яті Нори Галь. Знання — сила, 1991, #12, с. 49.
  • Розгін Л. Ми їй зобов'язані. — Книжковий огляд, 1991, #49 (6 грудня), с. 3.
  • Леонов Е. Листи синові. — М.: АРТ; СТД РРФСР, 1992. — с. 94-96.
  • Пам'яті Нори Галь. Сент-Екзюпері А. де. Маленький принц. — М: Вища школа, 1992. — с. 332—336.
  • Боровинська Е. «Під зіркою Сент-Екса». — Незалежна газ., 1992, 28 квітня, ц. 7.
  • Таратута Е. Лицар живого слова. — Бібліографія, 1992, #5-6, с. 154—158.
  • Кузьмін Д. Сент-Екзюпері в Росії. — Книжковий огляд, 1993, # 44 (5 листопада), с. 8-9.
  • Слово про перекладачці. Маккалоу К. Співаючі в тернику. — Самара: Самарський Будинок друку, 1993. — с. 588—592.
  • Яценко Н. В. Мій Сент-Екзюпері. — Ульянівськ: Симбирская книга, 1995. — с. 14-18.
  • Соколов Д. Перекладачці присвоїли номер. Планетарний. — Загальна газета, 1995, #36 (7-13 вересня), с. 2.
  • Зимяніна Н. Нора Галь тихо блисне нам з небес. — Вечірній клуб, 1995, 28 вер., с. 7.
  • «Маленький принц заговорив по-російськи…». Сент-Екзюпері А. Маленький принц. — М.: Евросистем, 1996. — 4 ст. плетіння.
  • Планета НОРАГАЛЬ. — Книжковий огляд, 1997, 11 лютого. (Е. Таратута. Слово про Друга; Р. Облонская. «Ти у відповіді…»; М. Ваксмахер. Данину пам'яті; Е. Кузьміна. Зоряний каталог, або Зустрічі поза нашого світу).
  • Завдяки їй Маленький принц заговорив по-російськи. — Симбірський кур'єр, 1997, 24 квітня.
  • Облонська Р. Під зіркою «Маленького принца». − 24 години (Єрусалим), 1997, 2 травня, с. 31.
  • Таратута Е. Планета на ім'я НОРАГАЛЬ. — Супутник: Дайджест російської преси. — 1997, травень, с. 50-51.
  • Кузьміна Е. Фантастика Нори Галь. // Голосу Простору: Обр. фантастика в пер. Нори Галь. — М.: Новатор, 1997. — с. 399—401

Примітки

  1. Краткая литературная энциклопедияМосква: Советская энциклопедия, 1962. — Т. 9.
  2. Запис про одруження 19 вересня 1887 року в Кишиневі студента Іезекіла Нисоновича Подорольского (1862—1930) і дочки лікаря Цецилії Леоновни Рісс (1867—?) доступна на сайті єврейської генеалогії JewishGen.org.
  3. Інтерв'ю з Кузьміним
  4. Назва інституту після реорганизації
  5. А. Блюм. Английский писатель в стране большевиков // «Звезда», 2003, № 6. Архів оригіналу за 25 травня 2017. Процитовано 26 травня 2017.
  6. «Слово живое и мёртвое»: Разговор продолжают читатели // Наука и жизнь. — 1976, № 1. — с. 118—119.
  7. Р. Облонская Про Нору Галь // Нора Галь: Спогади. Статті. Вірші. Листа. Бібліографія. — М.: АРГО-РИЗИК, 1997.
  8. Нора Галь на сайті vavilon.ru. Архів оригіналу за 18 серпня 2017. Процитовано 27 травня 2017.
  9. См. Lutz D. Schmadel. Dictionary of minor planet names — Springer, 2003. — P. 345.
  10. Учредители премии Норы Галь вручили три спецприза // РИА Новости, 15.04.2013. Архів оригіналу за 12 грудня 2017. Процитовано 27 травня 2017.
  11. Объявлен лауреат премии Норы Галь // Colta.ru, 28.04.2017. Архів оригіналу за 3 червня 2017. Процитовано 27 травня 2017.

Посилання


Read other articles:

Builder of custom trucks in Cortland, New York, 1912-1977 1914 Brockway model G with Continental engine 1929 Brockway Bus 1945 Brockway 78 G690 Treadway 6 ton 6×6 Brockway Motor Company was a builder of custom heavy-duty trucks in Cortland, New York, from 1912 to 1977. It was founded as Brockway Carriage Works in 1875 by William Brockway. His son George Brockway later turned the carriages into a truck manufacturer in 1909. The first trucks were high-wheelers. During World War I Brockway buil...

 

Artikel ini membutuhkan rujukan tambahan agar kualitasnya dapat dipastikan. Mohon bantu kami mengembangkan artikel ini dengan cara menambahkan rujukan ke sumber tepercaya. Pernyataan tak bersumber bisa saja dipertentangkan dan dihapus.Cari sumber: Marxists Internet Archive – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR (November 2018) Marxists Internet ArchiveURLhttps://www.marxists.org/TipeProyek ensiklopedia internetPerdagangan ?TidakLangue...

 

Confederate general and American politician (1823–1895) James L. KemperKemper (c. 1861–1865)37th Governor of VirginiaIn officeJanuary 1, 1874 – January 1, 1878LieutenantRobert E. WithersHenry Wirtz ThomasPreceded byGilbert Carlton WalkerSucceeded byFrederick W. M. Holliday27th Speaker of the Virginia House of DelegatesIn officeDecember 2, 1861 – September 7, 1863Preceded byOscar M. CrutchfieldSucceeded byHugh W. SheffeyMember of the Virginia House of Delegate...

Reruntuhan Monolit Silwan, makam dari periode Bait Suci Pertama. Nekropolis Silwan (Inggris: Silwan necropolis) adalah tempat pemakaman kuno paling penting di Israel, dan diyakini digunakan oleh para pejabat tinggi yang pernah tinggal di Yerusalem. Makam-makam itu digali antara abad ke-9 dan abad ke-7 SM[1] Terletak di lereng timur berbatu karang pada Lembah Kidron, menghadap ke arah bagian tertua Yerusalem. Desa orang Arab, Silwan, dibangun di kemudian hari di atas nekropolis ter...

 

Former lake in North AmericaLake StanleyGlacial Lakes Chippewa, Stanley, Early Erie and Early Ontario. Low level lake stages during the end of the Wisconsin Glacial era in North America. Based on Larsen map, 1987.Lake StanleyLocationNorth AmericaGroupGreat LakesCoordinates44°48′N 82°24′W / 44.8°N 82.4°W / 44.8; -82.4Lake typeformer lakeEtymologyGeorge M. StanleyPrimary inflowsLake Chippewa basinPrimary outflowsFrench River (Ontario)Basin countriesCanadaUni...

 

Batalyon Marinir (disingkat Yonmar) adalah Kotama Pembinaan dan Operasi TNI Angkatan Laut. Sebagai Kotama Pembinaan dan Operasi, Kormar bertugas menyelenggarakan operasi amphibi, operasi pertahanan pantai dan pengamanan pulau terluar dalam rangka Operasi Militer Perang (OMP) maupun Operasi Militer Selain Perang (OMSP) sesuai kebijakan Panglima TNI dan bertanggung jawab kepada Panglima TNI. Sedangkan sebagai Kotama pembinaan Kormar bertugas membina kekuatan dan kesiapan operasi satuan marinir ...

ヨハネス12世 第130代 ローマ教皇 教皇就任 955年12月16日教皇離任 964年5月14日先代 アガペトゥス2世次代 レオ8世個人情報出生 937年スポレート公国(中部イタリア)スポレート死去 964年5月14日 教皇領、ローマ原国籍 スポレート公国親 父アルベリーコ2世(スポレート公)、母アルダその他のヨハネステンプレートを表示 ヨハネス12世(Ioannes XII、937年 - 964年5月14日)は、ロ...

 

Artikel ini tidak memiliki referensi atau sumber tepercaya sehingga isinya tidak bisa dipastikan. Tolong bantu perbaiki artikel ini dengan menambahkan referensi yang layak. Tulisan tanpa sumber dapat dipertanyakan dan dihapus sewaktu-waktu.Cari sumber: SMA Negeri 13 Kerinci – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR SMA Negeri 13 KerinciSMA Negeri 13 KerinciInformasiDidirikan11 Juni 2008JenisNegeriAkreditasiTerakreditasi AJumlah kelas11Ju...

 

Diving under a physical barrier to a direct vertical ascent to the surface An overhead or penetration diving environment is where the diver enters a space from which there is no direct, purely vertical ascent to the safety of breathable atmosphere at the surface. Cave diving, wreck diving, ice diving and diving inside or under other natural or artificial underwater structures or enclosures are examples. The restriction on direct ascent increases the risk of diving under an overhead, and this ...

Bust of Wright in Canongate Kirk The grave of Ronald Selby Wright, Canongate Kirkyard Ronald William Vernon Selby Wright CVO TD JP FRSE FSAScot (12 June 1908, Glasgow – 24 October 1995, Edinburgh) was a Church of Scotland minister. He became one of the best known Church of Scotland ministers of his generation and served as Moderator of the General Assembly of the Church of Scotland in 1972/73.[1] Life Selby Wright was born in Glasgow in 1908, the son of Prof Vernon O. Wright, and h...

 

Artikel ini perlu diwikifikasi agar memenuhi standar kualitas Wikipedia. Anda dapat memberikan bantuan berupa penambahan pranala dalam, atau dengan merapikan tata letak dari artikel ini. Untuk keterangan lebih lanjut, klik [tampil] di bagian kanan. Mengganti markah HTML dengan markah wiki bila dimungkinkan. Tambahkan pranala wiki. Bila dirasa perlu, buatlah pautan ke artikel wiki lainnya dengan cara menambahkan [[ dan ]] pada kata yang bersangkutan (lihat WP:LINK untuk keterangan lebih lanjut...

 

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Oktober 2022. Islam di Punjab adalah agama minoritas kecil. Menurut sensus 2011, Muslim membentuk 5.35 Lakh atau 1.93% mengidentifikasikan diri sebagai Muslim[1], naik dari 1.57% pada tahun 2001. Islam di Punjab IndiaTotal populasi535.489 (2011) 1.9% dari to...

State highway in Missouri MO 1 redirects here. The term may also refer to Missouri's 1st congressional district. This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Missouri Route 1 – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2008) (Learn how and when to remove this message) Route 1Route informationMa...

 

Scottish curler Gina AitkenCurlerAitken at the 2018 WCT Arctic CupBorn (1993-11-17) 17 November 1993 (age 30)[1]Paisley, Scotland[2]TeamCurling clubCurrie & Balerno Curling ClubMixed doublespartnerGrant HardieCurling career Member Association ScotlandWorld Championshipappearances3 (2022, 2023, 2024)World Mixed Doubles Championshipappearances5 (2013, 2014, 2016, 2017, 2019)European Championshipappearances2 (2022, 2023) Medal record Women's curling Representing ...

 

Part of a series on the History of Afghanistan Timeline Ancient Indus Valley Civilisation 2200–1800 BC Oxus Civilization 2100–1800 BC Gandhara Kingdom 1500–535 BC Median Empire 728–550 BC Achaemenid Empire 550–330 BC Macedonian Empire 330–312 BC Seleucid Empire 312–150 BC Maurya Empire 305–180 BC Greco-Bactrian Kingdom 256–125 BC Parthian Empire 247 BC–224 AD Indo-Greek Kingdom 180–90 BC Indo-Scythian Kingdom 155–80? BC Kushan Empire 135 BC – 248 AD Indo-Parthian Ki...

37°54′54″N 40°14′24″E / 37.9148967°N 40.2398629°E / 37.9148967; 40.2398629Hazreti Süleyman MosqueHazreti Süleyman CamiiMizgefta Hezretî SilêmanReligionAffiliationIslamLocationLocationDiyarbakır, TurkeyArchitectureArchitect(s)Hibetullah GürganiTypeMosqueGroundbreaking1155Completed1169; 855 years ago (1169) Hazreti Süleyman Mosque (Turkish: Hazreti Süleyman Camii, Kurdish: Mizgefta Hezretî Silêman) is a mosque in Diyarbakır, Turke...

 

Chinese American pastor (born 1968) The neutrality of this article is disputed. Relevant discussion may be found on the talk page. Please do not remove this message until conditions to do so are met. (April 2023) (Learn how and when to remove this message) Bob FuFu Xiqiu傅希秋Fu in 2018Born1968 (age 55–56)Shandong, ChinaNationality United StatesEducationLiaocheng UniversityWestminster Theological SeminaryOccupation(s)Pastor, activistSpouseHeidi Fu (Bochun Cai)Children3 Bob ...

 

Social class in Middle Age and Early Modern France This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: French nobility – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (July 2009) (Learn how and when to remove this message) Pierre d'Hozier (1592–1660), genealogist and juge d'armes of France, employed to verify th...

ピーナッツスープ(左)とマッシュポテトとファリナ(英語版)のフフ(右) フフ(fufu・foutoa)は、西アフリカ、中部アフリカの料理である。主に芋類を臼で破砕して湯で練ったもので、アフリカ中部から西部諸国の、伝統的な主食となっている。 概要 伝統的な調理方法。調理の様子は日本の餅つきにも類似するものがある。 主にデンプン質の根菜やプランテンを茹...

 

Bundeswehr Leopard 2A5 main battle tanks (MBTs) during a combat demonstration in August 2010 vteHistory of the tankEra World War I Interwar World War II Cold War Post–Cold War Country Australia United Kingdom Cuba China Canada New Zealand Czechoslovakia France Germany Iran Iraq Italy Israel Japan Poland North Korea South Korea Soviet Union Spain Sweden United States Ukraine Type Light tank Medium tank Heavy tank Super-heavy tank Cruiser tank Flame tank Infantry tank Main battle tank Tank d...