У оријенталистичкој употреби Далеки исток има призвук културног и географског растављања, егзотичност због велике удаљености. Далеки исток се на пример никада не односи на културно западне нације Аустралије и Новог Зеланда, које леже чак источније од Европе него велик део источне Азије. Далеки исток је у том смислу упоредив са терминима попут Оријента, што значи исток, Источног света или једноставно Истока.
Употреба назива Далеки исток постала је у Западном свету ограничена због свога евроцентризма и асоцијације са европским империјализмом у Азији. Прецизнији термини источна и југоисточна Азија или опсежнији термини попут Пацифичког обруча преферирају се културним и економским студијама. Регионални раст дао је ново значење термину, па се он сада схвата као Далеки исток света (тј. најисточније континентско копно на источној хемисфери) радије него Далеки исток Европе. Многа комерцијална предузећа и институције користе у свом називу „Далеки исток“ попут Далекоисточног националног свеучилишта у Владивостоку, Далекоисточног свеучилишта у Манили, Далекоисточног свеучилишта у Јужној Кореји, те хонгконшких новина Фар Ист Економик Ревју.
У Руској Федерацији термин „Далеки исток“ (рус.дальний восток) обично означава само источне регије земље (најчешће Владивосток и Хабаровск), док се термин „источна Азија“ користи у описивању страних земаља у регији.