«Протоко́лы сио́нских мудрецо́в» — подложный документ, созданный с антисемитскими целями, в котором якобы излагаются планы евреев по установлению мирового господства и разрушению христианского мира[2]. Впервые опубликован на русском языке в 1903 году под видом отчёта о тайных собраниях сионистов в Базеле и под названием «Протоко́лы собра́ний Сио́нских мудрецо́в». Текст «Протоколов» стал предлогом для антисемитов начала XX столетия и сыграл важную роль в обосновании теории «жидомасонского заговора»[3][4].
Подложность «Протоколов» была отмечена в печати и независимых расследованиях уже вскоре после публикации[5][6][7] и в современной науке считается доказанной. Вместе с тем и в настоящее время имеются многочисленные сторонники мнения о подлинности текста «Протоколов». За свою историю существования документ переиздавался многомиллионными тиражами и был переведен на многие языки мира.
Американский историк и политолог Вальтер Лакер отмечает, что у «Протоколов» были исторические прототипы. Среди них он называет памфлет немецкого публициста Вильгельма Марра, в 1879 году предрекающего победу еврейства над германизмом и революцию в России, брошюру «Речь главного раввина» писателя Германа Гёдше[англ.], вышедшую под псевдонимом «сэр Джон Рэтклиф» и сочинение румынского авантюриста Миллинера[нем.], написанное под псевдонимом «майор Осман-бей Кибризли-заде». Сочинения Гёдше и Миллинера, обвиняющие евреев в заговоре с целью захвата власти в мире, пользовались большим успехом в России[8].
Французский историк Пьер-Андре Тагиефф считает, что цели создателей протоколов были не в том, чтобы создать всепланетный миф XX века. Их задача была значительно скромнее. Тагиефф пишет, что задача фальсификаторов была в том чтобы опорочить любую попытку модернизации Российской империи, представив её как «еврейский проект». Фактически «Протоколы» были инструментом, который мог позволить убедить царя избавиться от министра финансов Сергея Витте. Ряд исследователей предполагает, что для этого мог быть похищен и использован сатирический текст известного в то время рьяного противника Витте Ильи Циона. Только после 1917 года эта фальшивка стала восприниматься как идея о всемирном еврейском заговоре[3].
Наиболее распространённая версия гласит, что «Протоколы» — это плагиат малоизвестного памфлета середины XIX века, направленного против Наполеона III[9]. Памфлет назывался «Диалог в аду между Макиавелли и Монтескьё», его автором был французский адвокат и сатирик Морис Жоли[3]. Сразу после напечатания в 1864 году памфлет был запрещён во Франции. В тексте «Протоколов» в основном использованы реплики Макиавелли из «Диалога», хотя встречаются заимствования и из реплик Монтескьё. Текстуальные совпадения оказались настолько велики, что факт плагиата совершенно очевиден.
Профессор российско-американского учебно-научного центра библеистики и иудаики РГГУ, доктор филологических наук Леонид Кацис отметил, что «Существовала целая серия подобных мистико-конспирологических текстов, которые заимствовали друг у друга идеи, куски и так далее». И поэтому, по его мнению, «говорить о подлинности или авторстве смысла просто нет»[10].
Авторство и происхождение
Происхождение документов разными людьми и в разных изданиях указывалось по-разному, зачастую различные трактовки входили в противоречие друг с другом.
Существует ряд версий о происхождении «Протоколов». Сторонники теории подлинности «Протоколов» не дают точного ответа на этот вопрос. Так, Сергей Нилус приводит в разных изданиях три различные версии получения им протоколов, отличающиеся друг от друга разными утверждениями о происхождении текстов[11]. Николай Марков утверждает, не приводя источников, что «подлинная рукопись „Протоколов“ была изъята в 1897 году во время конгресса сионистов в Швейцарии из портфеля вождя сионистов Теодора Герцля», а «изъятие» произвёл агент российской тайной полиции[12].
Один из издателей «Протоколов» Георгий Бутми настаивает на том, что нельзя отождествлять «сионских мудрецов» с представителями сионистского движения[11]. По мнению Лесли Фрай-Шишмарёвой[англ.] автором текста якобы является еврейский писатель и публицист Ахад-ха-Ам (Ашер Гинцберг)[13].
В 1895 году мой сосед по имению Тульской губернии отставной майор Алексей Николаевич Сухотин передал мне рукописный экземпляр «Протоколов Сионских мудрецов». Он мне сказал, что одна его знакомая дама (не назвал мне её), проживавшая в Париже, нашла их у своего приятеля (кажется из евреев) и, перед тем, чтобы покинуть Париж, тайно от него перевела их и привезла этот перевод, в одном экземпляре, в Россию и передала этот экземпляр ему — Сухотину.
Я сначала отпечатал его в ста экземплярах на гектографе, но это издание оказалось трудно читаемым, и я решил напечатать его в какой-нибудь типографии, без указания времени, города и типографии; сделать это мне помог Аркадий Ипполитович Келлеповский, состоявший тогда чиновником особых поручений при Великом Князе Сергее Александровиче; он дал их напечатать Губернской Типографии; это было в 1897 году. С. А. Нилус перепечатал эти протоколы полностью в своём сочинении, со своими комментариями.
В настоящее время этот документ хранится в архиве Свято-Троицкого монастыря (Джорданвилль, США).
Фактических подтверждений слов Степанова нет, упомянутые им издания до настоящего времени не обнаружены. Заявление Степанова считается одним из важных документов по истории «Протоколов» как сторонниками подлинности, так и критиками[16].
Учёные и исследователи также не придерживаются единого мнения о времени и месте появления «Протоколов». Так, Норман Кон датирует их составление между 1897 и 1899 годами во Франции на французском языке русскими агентами[17]. Пьер-Андре Тагиефф полагает, что, вероятнее всего, они были составлены в 1900—1901 годах, по месту и авторству он согласен с версией Кона[3]. Чезаре Дж. Де Микелис считает, что они были созданы на русском языке между апрелем 1902-го и августом 1903 года. Михаэль Хагемейстер[англ.] говорит, что свидетели Слиозберг и Тихомиров, утверждавшие, что протоколы существовали в рукописном виде и даже ходили в России на рубеже столетий, заслуживают доверия, но сам делает вывод, что вопрос «кем, когда и с какой целью был создан этот текст — остаётся открытым»[16].
Вопрос об авторстве «Протоколов» является предметом отдельной дискуссии.
В исследованиях, посвящённых этой проблеме, в качестве автора чаще всего называется имя Матвея Головинского — журналиста, жившего в Париже и сотрудничавшего с российской разведкой. Считается, что именно Головинский составил «Протоколы», работая под руководством полицейского чиновника Петра Рачковского. Версия об авторстве Головинского изначально опиралась на свидетельство польско-французской писательницы Катажины Ржевуской-Радзивилл и американки Генриетты Херблат. Эта версия подвергалась критике как сторонниками подлинности «Протоколов» (например, генералом А. Д. Нечволодовым), так и теми, кто был уверен в их поддельности — в частности, Владимиром Бурцевым и Борисом Николаевским. Бурцев указывал, что Головинский уехал из Парижа гораздо раньше, чем по версии Радзивилл и Херблат работал над созданием «Протоколов»[18].
16 ноября 1999 года петербургский историк Михаил Лепёхин опубликовал во французском журнале «Экспресс» материалы, которые доказывают, что автором «Протоколов» был именно Головинский[19]. Согласно выводам Лепёхина, Головинский работал в Париже в «Фигаро» вместе с Шарлем Жоли (1860—1905) — по-видимому[20], сыном Мориса Жоли. По версии Лепёхина, в начале 1902 года Шарль Жоли побывал как корреспондент «Фигаро» в Санкт-Петербурге, где «Протоколы» впервые упоминались публично в апреле того же года. Вадим Скуратовский, опровергая аргумент Бурцева об отсутствии Головинского в Париже, утверждает, что тот бывал во Франции позднее и имел там резиденцию. Скуратовский поддерживает версию об авторстве Головинского, опираясь на текстологический сравнительный анализ[21].
Чезаре де Микелис, опираясь на издание «Протоколов» в газете «Знамя» в 1903 году, полагает, что создателями этого текста были известные русские националисты и антисемиты Павел Крушеван и Георгий Бутми. По мнению Микелиса, они перевели и доработали «Диалоги» Жоли. В поддержку своей версии де Микелис приводит множество украинизмов в опубликованной в газете Крушевана версии «Протоколов»[22].
Ранние публикации, события и исследования
Впервые в широкой печати о существовании протоколов упомянул Михаил Меньшиков в статье «Заговоры против человечества», опубликованной в газете «Новое время» (СПб) от 7 (20) апреля1902 года. Меньшиков писал, что некая светская дама предложила ему ознакомиться с «Протоколами сионских мудрецов». Он сомневался в подлинности «Протоколов» и назвал их распространителей «людьми с повышенной температурой мозга»[23]. В дальнейшем многие современники оценивали «Протоколы» как фальсификацию. В частности, в 1938 году философ Николай Бердяев написал[24]:
Я считаю ниже своего достоинства опровергать «протоколы сионских мудрецов». Для всякого не потерявшего элементарного психологического чутья ясно при чтении этого низкопробного документа, что он представляет наглую фальсификацию ненавистников еврейства.
«Протоколы» были впервые изданы в России в 1903 году, в сокращённом виде, санкт-петербургской газетой «Знамя» под названием «Программа завоевания мира евреями». Редактором газеты был Павел Крушеван, известный антисемитскими взглядами. Крушеван утверждал, что это перевод некоего документа, полученного из Франции[17][25].
В 1905 году Сергей Нилус впервые опубликовал полный текст, содержащий 24 протокола. Сам Нилус был уверен в подлинности протоколов, хотя и признавал, что у него нет никаких материальных доказательств их аутентичности. По словам Нилуса, ему протоколы передал близкий человек по имени Алексей в 1901 году. Как пишет Нилус, с этого года до 1905 года он безуспешно пытался напечатать «Протоколы»[26]. Свою книгу Нилус переиздал в 1911 и в 1917 годах.
Почти одновременно с Нилусом «Протоколы» в 1905 году издал Георгий Бутми. За короткий срок Бутми издал серию брошюр под рубрикой «Обличительные речи», которые торжественно посвящал Союзу русского народа. В этой серии появилась и книга «Враги рода человеческого», в которой «Протоколы» обрамлены обширным вступлением и заключением публикатора. В течение двух лет он переиздал эту книжку не меньше четырёх раз[27].
Позднее «Протоколы» публиковались неоднократно в разных странах. «Протоколы» стали одним из инструментов антиеврейской пропаганды, они использовались в этих целях антисемитами всего мира, иногда их вспоминают и в наше время.
Когда деятели правого лагеря предложили проект широкого использования «Протоколов сионских мудрецов» для политической борьбы, председатель совета министров П. А. Столыпин велел провести секретное расследование и доложил императору о результатах, свидетельствующих о подлоге. Николай II написал на докладе резолюцию: «Оставьте „Протоколы“. Нельзя делать чистое дело грязными методами»[9].
В 1920 году в СШАГенри Форд спонсировал издание «Протоколов» тиражом 500 тыс. экземпляров, опубликовав также в 1920—1922 гг. в своей газете «The Dearborn Independent» серию антисемитских статей, озаглавленных «Международное еврейство. Важнейшая проблема мира». В 1921 году он писал: «…Протоколы вписываются в то, что происходит. Им 16 лет, и вплоть до настоящего времени они соответствовали мировой ситуации»[28].
В номере от 8 мая 1920 года лондонская газета «Таймс» опубликовала статью о «Протоколах», описывая их как подлинный документ и призывая к расследованию «еврейского заговора». Однако позднее, 18 августа 1921 года «Таймс» поместила статью своего стамбульского корреспондента Ф. Грейвса, в которой он сообщал, что «Протоколы» — плагиат памфлета «Диалог в аду между Монтескьё и Макиавелли» Мориса Жоли. Доктор исторических наук Олег Будницкий пишет, что это сенсационное для того времени разоблачение позволило критикам «Протоколов» перейти от логических аргументов к текстологии[29]. В дальнейшем некоторые исследователи предположили, что «Протоколы» были, возможно, сфабрикованы из «Диалога» в начале 1890-х годов во Франции.
Первый перевод «Протоколов сионских мудрецов» на немецкий язык под псевдонимом Готтфрид цур Беек издал в 1919 году Мюллер фон Хаузен; второй — в 1920 году осуществил Теодор Фрич. Дальнейшие публикации осуществлялись при активной поддержке Альфреда Розенберга. Публикации способствовали взрыву антиеврейских настроений и спровоцировали убийство Вальтера Ратенау, которого объявили одним из «сионских мудрецов»[9].
После прихода нацистов к власти в Германии нацистские организации, как в самой Германии, так и вне её, начали активно распространять антисемитскую литературу. «Протоколы» и миф о всемирном еврейском заговоре играли значительную роль[17]. Газета «Фёлькишер Беобахтер» напоминала о них постоянно, а еженедельник Юлиуса Штрайхера «Дер штюрмер» печатал выдержки из «Протоколов», добавляя истории о ритуальных убийствах немецких детей евреями, истории о германских девушках, изнасилованных евреями, тем самым разжигая антисемитизм в германском обществе. Последствия деятельности «Дер штюрмер» были особенно тяжёлыми, поскольку эта газета имела тираж почти в полмиллиона экземпляров — один из самых больших в Германии, а также потому, что она вывешивалась на специальных стендах в городах и деревнях по всей стране. «Дер штюрмер» и, следовательно, «Протоколы» изучали в немецких школах[17].
В 1938 году «Протоколы» издаются в Италии с предисловием Юлиуса Эволы, в котором тот отстаивает их подлинность и дополняет набором распространённых в то время наговоров[30].
В Швейцарии еврейские организации выступили против публикации «Протоколов» местной организацией нацистов и подали на издателей в суд. На процессе, который проходил в Берне в октябре 1934 года и мае 1935 года, было проведено расследование происхождения «Протоколов». Процесс вызвал огромный интерес во всём мире, на нём присутствовали многочисленные журналисты. В качестве свидетелей вызывались, в числе прочих, русские эмигранты, имевшие в конце XIX века контакты с работниками парижского бюро русского Охранного отделения. Согласно показаниям Екатерины Радзивилл, «Протоколы» были сфабрикованы по указанию главы парижского филиала охранки Петра Рачковского. Екатерина Радзивилл утверждала, что русский журналист Матвей Головинский показал ей в её парижской резиденции копию «Протоколов», которую он написал в 1904—1905 годах с помощью Рачковского и Мануйлова. (Впоследствии версия об авторстве Головинского подтверждалась другими исследователями[20][19].) Эта версия, однако, противоречит тому, что первый вариант «Протоколов» появился в печати в 1903 году в журнале «Знамя». Один из координаторов Бернского процесса историк-архивист Борис Николаевский в частном письме писал, что «Рачковский ни при каких обстоятельствах не мог быть причастным к подготовке протоколов», однако высказывать своё мнение на суде не стал, так как «это был бы удар в спину для русских экспертов и объективно дезорганизовало бы кампанию против Гитлера»[31][32].
Суд своим решением признал, что «Протоколы» являются фальсификацией и плагиатом, и, таким образом, это произведение подпадало под действие Бернского закона о «непристойной литературе»[16]. Однако по причине неточности трактовки слова «непристойный» Бернским судом приговор был частично отменён апелляционным судом в Цюрихе в ноябре 1937. При этом апелляционный суд отказал ответчикам в возмещении убытков, а в заключительной речи судьи подтвердили сфабрикованный характер «Протоколов»[33]. Один из свидетелей на Бернском процессе 1934—1935 «Протоколов» Владимир Бурцев выпустил книгу «Протоколы сионских мудрецов. Доказанный подлог», где ещё раз привёл доказательства того, что «Протоколы» являются сфабрикованной фальсификацией и не имеют никакой исторической достоверности[34].
Леонид Кацис указывает, что заявление сторонников подлинности «Протоколов сионских мудрецов» о том, что решение суда в Берне, установившего их неподлинность, будто бы было отменено вышестоящим судом, не соответствует действительности. Он утверждает, что был отменён лишь 1 пункт из 11 — о запрете на их распространение[10].
Современные запреты
Эстония
В 1995 году Протоколы, выпущенные тиражом 600 экземпляров в Эстонии, были уничтожены по решению суда как разжигающие ненависть по отношению к еврейскому народу[35].
Россия
В России в январе 2006 года члены Общественной палаты и правозащитники выступили за внесение в законодательство поправок, предполагающих создание списка запрещённой к распространению в России экстремистской литературы, в который были бы включены и «Протоколы»[36]. Однако, когда в 2007 году появился Федеральный список экстремистских материалов он сначала состоял из 14 пунктов, в которые «Протоколы» не вошли. Брошюра с ними попала в этот список значительно позднее.
Решением Ленинского районного суда города Оренбурга от 26.07.2010 брошюра «Протоколы сионских мудрецов» была сочтена экстремистским изданием. Однако суд запретил не само произведение как таковое, а именно брошюру. Согласно же национальному стандарту Российской Федерации ГОСТ 7.60-2003, под «брошюрой» понимается «книжное издание объёмом свыше 4, но не более 48 страниц». Согласно тому же ГОСТ 7.60-2003, «книжное издание» — это «издание в виде блока скрепленных в корешке листов печатного материала любого формата в обложке или переплете. Под листом печатного материала понимается лист бумаги или её синтетического заменителя, картон, ткань, поверхность которых содержит оттиск»[37].
В марте 2011 года российское правозащитное общественное политическое движение «За права человека» и член Общественной палаты РФАлла Гербер обратились в прокуратуру Северного округа Москвы с требованием пресечь распространение «Протоколов сионских мудрецов», но получили отказ. В ответе прокуратуры было указано: «Институтом психологии РАH проведена психолингвистическая, социально-психологическая экспертиза. Согласно выводам экспертов книга „Сионские протоколы“ имеет критическую историко-просветительскую и политико-просветительскую направленность. Информация, побуждающая к действиям против других национальностей, социальных и религиозных групп или отдельных лиц, как её представителей, в книге отсутствует»[38].
В ноябре 2012 года в Федеральный список экстремистских материалов была добавлена запись под номером 1496: «Брошюра „Протоколы сионских мудрецов“ (решение Ленинского районного суда города Оренбурга от 26.07.2010)»[43][44].
Содержание и темы протоколов
Суть содержания 24 протоколов — заговор группы лиц с целью создания всемирной монархии с центром в Европе (15-й протокол), во главе которой встанет «Царь-деспот Сионской крови» (3-й протокол). Главными врагами грядущей еврейской монархии объявлялись «русское Самодержавие» и «Папство» (15-й протокол). Главным инструментом прихода к власти называлось масонство, особенно его пароль «свобода, равенство, братство» (1, 9-й протокол). Также деструктивная роль отводится «метрополитеновым подземным трубам» (9-й протокол). Однако масонство отделяется от еврейства, поскольку упоминаются «гои из масонов» (15-й протокол). В протоколах также описываются различные способы обмана «гоевских народов», в том числе известный панамский скандал (10-й протокол). Интересно, что автор протоколов практически не использует гебраизмы (кроме слов гой и кагал), но ссылается в качестве примера на индуистское божество Вишну (17-й протокол). Также отсутствует привычная в еврейской среде практика написания слова Б-г. Основные темы протоколов приведены в таблице:
Реабилитация предыдущих злодеяний и предвкушение нового общества
24
Сокращение производства изделий роскоши, уничтожение крупных производителей, запрет на алкоголь и гашиш, развязывание сил насилия под маской принципов свободы. И только «Царь Иудейский» вернёт всё это и тем самым сделается спасителем
25
Обучение царя, прямых наследников, вне зависимости от внешних моральных ценностей
Сравнение «Протоколов сионских мудрецов» с «Диалогом в аду между Монтескьё и Макиавелли»
Первой публикацией, пролившей свет на плагиат, была серия статей в газете The Times, опубликованная ирландским журналистом Филипом Грейвсом, доказавшим мистификацию «Протоколов»[6]. Разделы 1 — 19 «Протоколов сионских мудрецов» соответствуют «Диалогам» 1 — 17 Мориса Жоли. Например:
«Диалог в аду между Монтескьё и Макиавелли»
«Протоколы сионских мудрецов»
Как создаются заёмы? Путём выпуска правительственных векселей, содержащих обязательство выплачивать проценты пропорционально сумме заёмного капитала. Таким образом, в случае 5%-ного заёма, государство через 20 лет выплачивает сумму, эквивалентную заимствованному капиталу. Через 40 лет этот платёж удваивается, через 60 лет — утраивается, а исходная сумма долга остаётся неизменной. (стр. 209)
В сущности, что же иное представляет собой заём, да ещё внешний?! Заём — это выпуск правительственных векселей, содержащих процентное обязательство соразмерно сумме заёмного капитала. Если заём оплачивается 5 %, то через 20 лет государство напрасно выплачивает процентную сумму, равную взятому займу: в сорок лет оно выплачивает двойную сумму, в шестьдесят — тройную, а долг остается всё таким же непокрытым долгом. (стр. 77)
Подобно богу Вишну, моя пресса будет иметь сотню рук, и эти руки будут протягивать помощь всевозможным направлениям общественного мнения в стране. (стр. 141)
Все наши газеты будут всевозможных направлений — аристократического, республиканского, революционного, даже анархического — пока, конечно, будет жить конституция… Они, как индийский божок Вишну, будут иметь сто рук, из которых каждая будет щупать пульс у любого из общественных мнений. (стр.43)
Теперь я понимаю смысл фигурки бога Вишну; у вас будет сотня рук, подобно индийскому божку, и каждый палец будет касаться пружины. (стр. 207)
Наше царство будет апологией божка Вишну, в котором находится олицетворение его — в наших ста будет по пружине социальной машины. (стр. 65)
Современные сторонники подлинности
Существуют многочисленные сторонники мнения, что содержание «Протоколов» соответствует действительности. Различные публикаторы представляли «Протоколы» как документы всемирного еврейского заговора. Мнения о подлинности «Протоколов» придерживаются многие арабские и мусульманские правительства и политические лидеры[45]. Так, отсылка к «Протоколам» как к реальному документу о еврейском заговоре включено в Хартию мусульманского движения ХАМАС. В 2005 году ссылки на «Протоколы» как реальный документ «сионистской истории» были обнаружены в школьных учебниках Палестинской национальной администрации[46], выдержки из «Протоколов» использовались в школьном образовании в Иордании[45].
В постсоветской России «Протоколы» были заново открыты и широко распространены антисемитскими авторами[47]. Некоторые священнослужители Русской православной церкви возродили и поддерживали идеи «Протоколов сионских мудрецов»; Екатеринбургская, Кемеровская и Калужская епархии публиковали и распространяли эту подделку[48]. В 1993—1994 годах епархия[какая?] с благословения митрополита Иоанна (Снычёва) переиздала «Протоколы» 20-тысячным тиражом[49].
Среди сторонников антисемитизма пользуются популярностью тексты[50] и видеозаписи[51], содержащие идеи конспиролога Ю. К. Бегунова (доктор филологических наук) на тему происхождения «Протоколов». Бегунов пытается создать доказательную базу для подтверждения подлинности «Протоколов» и существования всемирного еврейского заговора. Историк литературы А. И. Рейтблат считает, что статья Бегунова «Тайные силы в истории России», посвящённая обстоятельствам создания и публикации «Протоколов», не имеет научной ценности[52]. Бегунов утверждал, что существует «двухтысячелетний еврейский (сионистский) заговор» и предсказывал победу России над «Мировым Злом» в эру Водолея[53]. П. М. Золин (д. и. н.), автор ряда псевдоисторических работ, соавтор и сторонник неоязыческих идей психолога-гипнотизёра В. М. Кандыбы («пророка» Канди), писал, что «Русская цивилизация» уходит корнями в палеолит, когда жили «пращуры славяно-русов» и где имеются корни русского языка. По его словам, следует «сохранить расовое деление» человечества, где славяне должны занять достойное место среди «белых». Золин заявлял о существовании «жидомасонского заговора». По его мнению, даже если «Протоколы сионских мудрецов» и были подлогом, их предвидения с высокой точностью реализуются[53]. В докторской диссертации О. Г. Дуки концепция В. М. Кандыбы и П. М. Золина отнесена к «ненаучным теоретическим системам»[54].
В беллетристике
Обстоятельства создания «Протоколов» были беллетризованы Умберто Эко в бестселлере «Пражское кладбище» (2010). По мнению Умберто Эко[55], памфлет Мориса Жоли, в свою очередь, содержит плагиат из романов Эжена Сю «Тайны одного народа» (об иезуитах) и «Парижские тайны». Причём масонскую программу, которую Сю приписал иезуитам, в свою очередь придумал Дюма.
↑Марков Н. Е. История еврейского штурма России. — Харбин, 1937.
↑Фрай-Шишмарёва Л. О подлинности Протоколов // Нилус С. Полное собрание сочинений в шести томах. Том 5. Близ есть, при дверех. — М.: Общество святителя Василия Великого, 2006. — С. 711. — ISBN 5-87468-226-0.
↑Бегунов Ю. К. Тайные силы в истории России: Сб. ст. и док-тов. — 2-e изд. — СПб., 1996. — C. 77.
↑Платонов, О. Терновый венец России. Загадка Сионских протоколов. — М., 1999. — C. 198—199.
↑№ 190, 28 августа /10 сентября, с. 2; 29 августа /11 сентября, с. 2; № 192, 30 августа /12 сентября, с. 2; № 193, 31 августа /13 сентября, с. 1-2; № 194, 1/14 сентября, с.1-2; № 195, 2 /15 сентября, с. 1-2; № 196, 2/15 сентября, с. 2; № 197, 4/17 сентября, с. 2; № 200, 7/20 сентября, с. 2
↑Nikolaevskii to Vera Cohn, August 30, 1964, Boris I. Nicolaevsky [sic] Collection, Series 11, Box 20, Folder 24, Hoover Institution, Stanford University.
↑ (нем.) Norman Cohn. «Die Protokolle der Weisen von Zion» Der Mythos der jüdischen Weltverschwörung. — Elster Verlag, 1998. ISBN 3-89151-261-9, стр. 236
↑Бурцев В. Л.От автора // Доказанный подлог. — Париж, 1938.
↑«Протоколы сионских мудрецов» — история и современность. Беседа с профессором Юрием Бегуновым
на сайте газеты «Русь Православная» [1]Архивная копия от 29 февраля 2008 на Wayback Machine
Де Микелис Ч. Дж.[англ.]. «Протоколы сионских мудрецов». Несуществующий манускрипт, или Подлог века = Il manoscritto inesistente. «I Protocolli dei savi di Sion: un apocrifo del XX secolo» / пер. с ит. Г. Ротенберг. — М.: Ковчег, МЕТ, 2006. — 528 с. — (Правда i вымысел). — 2000 экз. — ISBN 985-436-527-1.
Дука О. Г. Эпистемологический анализ теорий исторического развития с позиций вероятностно-смыслового подхода. Автореферат докторской диссертации. — Екатеринбург, 2001.
Hagemeister M. Die «Protokolle der Weisen von Zion» vor Gericht. Der Berner Prozess 1933—1937 und die «antisemitische Internationale» // Veröffentlichungen des Archivs für Zeitgeschichte der ETH Zürich. — Band 10. — Zürich: Chronos Verlag, 2017.
Korea Train eXpress (KTX)KTX-SancheonIkhtisarOperatorKorailLokalKorea SelatanTanggal beroperasi1 April 2004–sekarangTeknisLebar sepur1.435 mm (4 ft 8+1⁄2 in)Kelajuan operasiHingga 305 km/jamKorea Train eXpress (Korea: 한국고속철도, translit: Hanguk Gosok Cheoldocode: ko is deprecated ), biasa disingkat KTX (Korea: 케이티엑스, translit: Keitiekseucode: ko is deprecated ) adalah jaringan kereta kecepatan tinggi di Korea Selatan, yang dioperas...
Artikel ini membutuhkan rujukan tambahan agar kualitasnya dapat dipastikan. Mohon bantu kami mengembangkan artikel ini dengan cara menambahkan rujukan ke sumber tepercaya. Pernyataan tak bersumber bisa saja dipertentangkan dan dihapus.Cari sumber: Negara industri baru – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR (September 2016) Negara industri baru berwarna biru. Negara berkembang lain berwarna hijau. Negara industri baru adalah klasifikasi neg...
Lanskap Cremolino. Cremolino adalah komune yang terletak di distrik Provinsi Alessandria, Italia. Kota Cremolino memiliki luas sebesar 14.4 km². Cremolino pada tahun 2001, memiliki penduduk sebanyak 1.066 jiwa. lbsKomune di Provinsi AlessandriaA–B Acqui Terme Albera Ligure Alessandria Alfiano Natta Alice Bel Colle Alluvioni Piovera Altavilla Monferrato Alzano Scrivia Arquata Scrivia Avolasca Balzola Basaluzzo Bassignana Belforte Monferrato Bergamasco Berzano di Tortona Bistagno Borghe...
Perdana Menteri TuvaluLambang TuvaluPetahanaFeleti Teosejak 26 Februari 2024GelarThe Right HonourableDitunjuk olehDipilih oleh anggota ParlemenMasa jabatanSekaligus mendapat kepercayaan mayoritas anggota parlemen. Tidak ada batasan masa jabatan yang diberlakukan secara resmi.Pejabat perdanaToaripi LautiDibentuk1 Oktober 1978GajiAU$ 50,563/US$ 33,252 pertahun[1] Perdana Menteri Tuvalu adalah kepala pemerintahan Tuvalu. Menurut konstitusi Tuvalu, Perdana Menteri harus menjadi anggo...
Type of friction hitch Adjustable grip hitchNamesAdjustable grip hitch, Adjustable loop, Adjustable hitch, Adjustable bend, Adjustable Cawley Hitch, Cawley HitchCategoryHitchRelatedTaut-line hitch, Farrimond friction hitchReleasingNon-jammingTypical useKeep a rope tautABoK- The adjustable grip hitch is a simple and useful friction hitch which may easily be shifted up and down the rope while slack. It will hold fast when loaded, but slip when shock loaded until tension is relieved enough for i...
ميشو كرستيجيفيتش كرستيجيفيتش شاهين بوشهر في ديسمبر 2019 معلومات شخصية الاسم الكامل ميشو كرستيجيفيتش الميلاد 19 فبراير 1958 (العمر 66 سنة)ميتكوفيتش, جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية الطول 183 سنتيمتر مركز اللعب مدافع الجنسية جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية ك...
جامع مكي إحداثيات 29°29′20″N 60°51′14″E / 29.48883333°N 60.854°E / 29.48883333; 60.854 معلومات عامة الموقع زاهدان القرية أو المدينة زاهدان الدولة إيران معلومات أخرى تعديل مصدري - تعديل جامع مكي يقع أحد أكبر المساجد في العالم الإسلامي وأشهر المساجد السنية في زاهدان�...
Questa voce sull'argomento stagioni delle società calcistiche italiane è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Voce principale: Associazione Calcistica Dilettantistica Rapallo Ruentes 1914. Associazione Calcio Rapallo RuentesStagione 1951-1952Sport calcio Squadra Rapallo Ruentes Allenatore Angelo Rosso Presidente Michele Rovegno Serie C6º posto nel girone C. Retrocesso in IV Serie. 1950-...
The inside cover of volume 7 of Episode.G, displaying the protagonist, Leo Aiolia, along with most of the Titans The manga Saint Seiya Episode.G, written and illustrated by Megumu Okada, is a spin-off's side-story and derivative work of Masami Kurumada's Saint Seiya. The story is set seven years before the events of Saint Seiya[1] and depicts the battle of the Gold Saints, ultimate warriors who fight for Peace and Justice in the name of the Goddess Athena, to protect the Earth from t...
British kitchen appliance manufacturer This article contains content that is written like an advertisement. Please help improve it by removing promotional content and inappropriate external links, and by adding encyclopedic content written from a neutral point of view. (June 2020) (Learn how and when to remove this message) Dualit LimitedA four-slice Dualit toasterCompany typePrivate companyIndustryKitchen appliancesFounded1946FounderMax Gort-BartenHeadquartersCrawley, West Sussex, EnglandTot...
Huruf vau dalam posisi lepas. ۋ dibaca vau atau kadang ve adalah salah satu huruf Arab yang merupakan varian dari huruf wau yang digunakan untuk melambangkan fonem /v/ dalam bahasa-bahasa non-Arab yang menggunakan huruf Arab, seperti bahasa Turki Utsmani, Kazakhstan dan beberapa bahasa di Asia Tengah [butuh rujukan]. Dalam bahasa Arab standar huruf vau tidak digunakan karena dalam bahasa Arab tidak diperlukan fonem /v/. Huruf ve bukanlah termasuk dalam ke-28 huruf Arab standar atau h...
Seventh generation of Golf compact car For a complete overview of all Volkswagen Golf models, see Volkswagen Golf. Motor vehicle Volkswagen Golf Mk7OverviewManufacturerVolkswagenProduction2012–2020 (Europe)2013–2020 (China)2015–2020 (Brazil)2014–2021 (Mexico)Model years2015–2021 (North America)AssemblyGermany: Wolfsburg (Wolfsburg Plant); Zwickau (Zwickau-Mosel Plant); Dresden (Transparent Factory) (e-Golf only)China: Changchun; Foshan (FAW-VW)Mexico: Puebla (Volkswagen de Méx...
فتحي زهير عميد المحامين التونسيين في المنصبيوليو 1975 – 1977 محمد بن للونة الأزهر القروي الشابي رئيس الجامعة التونسية لكرة القدم في المنصب1971 – 1971 أحمد زويتن الهادي العنابي نائب في مجلس الأمة التونسي في المنصب1969 – 1974 تاريخ الانتخاب انتخابات 2 نوفمبر 1969 رئيس النادي الإفريقي ف�...
Angkatan Udara CekoVzdušné sílyLambang Angkatan Udara CekoDibentuk1 Januari 1993; 31 tahun lalu (1993-01-01)Negara CekoTipe unitAngkatan udaraJumlah personel60 pesawat bersayap tetap 48 helikopter [1]Bagian dariTentara Republik CekoMarkas BesarPrahaMotobahasa Ceska: Vzduch je naše moře Udara adalah lautan kamiTokohKomandan Angkatan UdaraBrigadir Jenderal Petr Hromek [2]InsigniaBenderaRoundel Fin flashPesawat tempurPesawat serbuL-159APesawat tempurJAS 39 Grip...
Governing body of association football in Hungary Hungarian Football FederationUEFAFounded19 January 1901; 123 years ago (1901-01-19)HeadquartersBudapestFIFA affiliation1907UEFA affiliation1954PresidentSándor CsányiWebsitemlsz.hu The Hungarian Football Federation (HFF) (Hungarian: Magyar Labdarúgó Szövetség; MLSZ) is the governing body of football in Hungary. It organizes the Hungarian league and the Hungary national team. It is based in Budapest.[1][2]...
La Neuville-Roycomune La Neuville-Roy – Veduta LocalizzazioneStato Francia RegioneAlta Francia Dipartimento Oise ArrondissementClermont CantoneEstrées-Saint-Denis TerritorioCoordinate49°29′N 2°35′E49°29′N, 2°35′E (La Neuville-Roy) Altitudine68 - 119 m s.l.m. Superficie12,59 km² Abitanti1 008[1] (2009) Densità80,06 ab./km² Altre informazioniCod. postale60190 Fuso orarioUTC+1 Codice INSEE60456 CartografiaLa Neuville-Roy Sito istituzionale...
British field marshal (1881–1964) For his uncle, see Henry Fuller Maitland Wilson. Field Marshal The Right HonourableThe Lord WilsonWilson in 1944Nickname(s)JumboBorn(1881-09-05)5 September 1881London, England[note 1]Died31 December 1964(1964-12-31) (aged 83)Chilton, Buckinghamshire, EnglandBuriedSt. George's, Stowlangtoft, Suffolk, EnglandAllegianceUnited KingdomService/branchBritish ArmyYears of service1900–1947RankField MarshalService number17547UnitRifle Brigade (The...