Luettelo Suomen ulkopuolella sijaitsevista kaupungeista, joilla on suomenkielinen nimi
Tämä artikkeli on luettelo Suomen ulkopuolella sijaitsevista kaupungeista, joilla on suomenkielinen nimi. Artikkelissa ovat Suomen valtion nykyisten rajojen ulkopuolella sijaitsevat tai sijainneet kaupungit, joilla on vakiintunut tai aiemmin käytössä ollut suomenkielinen nimi.
Luetteloon kuuluvista nimistä ja tiedoista
Tähän luetteloon ei kuulu mikä tahansa paikannimi. Mukaan kuuluvia paikkakuntia ja niihin liittyviä tietoja valittaessa on syytä kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin:
- Paikkakunta sijaitsee Suomen nykyisten rajojen ulkopuolella, ja se on tai on ollut kaupunki.
- Mikäli paikkakunta ei nykyään ole kaupunki, tämä on syytä mainita.
- Paikkakunnan nimelle on jossakin merkittävässä lähteessä määritelty suomalainen asu, joka poikkeaa sen omakielisestä nimestä eli endonyymistä.
- Merkittäviä lähteitä ovat esimerkiksi suomen kielen sanakirjat, suomenkieliset tietosanakirjat, laadukkaat tietokirjat, kielenhuolto-oppaat, Kielitoimiston ohjeet ja suomen kielen lautakunnan suositukset.
- Koska tähän luetteloon kuuluvat myös väistyvät, vanhahtavat, kokonaan vanhentuneet ja puhtaasti historialliset nimet, ovat vanhatkin lähteet käypiä.
- Mikä tahansa tietokirja ei välttämättä ole merkittävä lähde. On olemassa erikoisalojen tietokirjoja, jotka ovat asiasisällöltään hyvinkin korkeatasoisia mutta kieliasultaan heikosti toimitettuja. Sellaisissa teoksissa saattaa esiintyä paikannimistä muotoja, jotka eivät ole milloinkaan olleet suositeltua tai yleisesti käytettyä suomen kieltä.
- Mikäli suomalainen nimimuoto on vanhentunut, vanhahtava tai toisen muodon rinnalla suositeltu, tulee mahdollisuuksien mukaan merkitä tästä lähteistetty tieto.
- Omakielinen nimi tarkoittaa nimeä, joka on yleisessä käytössä paikkakunnan sijaintimaan valtakielessä tai ‑kielissä (usein kysymykseen tulee vain yksi kieli mutta joskus useampi, esim. Brysselin kohdalla hollanti ja ranska).
- Poikkeama koskee useimmiten sekä kirjoitus- että ääntämisasua. Kyseessä voi olla
- täysin omakielisestä nimestä poikkeava muoto (Äänislinna)
- käännösnimi (Pähkinälinna, vrt. ruots. Nöteborg)
- täysin suomeen mukautunut muoto (Varsova)
- osittain suomeen mukautunut muoto (Berliini; Geneve [geneve], vrt. ransk. Genève [ʒənɛv])
- suomenkieliseen käyttöön vakiintunut sinänsä vieraskielinen nimi, joka eroaa (ainakin nykyisestä) omakielisestä nimestä (Aleksandria, Nizza[1]).
- Harvoissa erikoistapauksissa poikkeama koskee ainoastaan suomen kieleen vakiintunutta ääntämisasua. Tällöin poikkeaman tulee olla niin huomattava, että se selvästi ei noudata tapaa, jolla asianomaisen kielen nimien ääntämykset tavallisimmin mukautetaan suomeen. Esimerkki: Leipzig [leiptsig][2] (suora mukauttaminen saksasta antaisi tulokseksi muodon [laiptsix] tai [laiptsih][2] ja laajalti sovellettu käytäntö muodon [laiptsig]).
- Muun kuin (nykyisen) omakielisen nimimuodon mainitseminen on perusteltua, mikäli jokin suomalaisista nimimuodoista on siihen yhteydessä (esim. saks. vanh. Reval ~ suom. vanh. Rääveli)
- Ääntämisohjeet auttavat hahmottamaan suomalaisten ja muunkielisten nimivarianttien välisiä suhteita.
- Foneettiset ohjeet annetaan hakasulkein ympäröityinä, esim. [pʰjʌŋjaŋ]; fonemaattiset ohjeet annetaan vinoviivoin eli kauttaviivoin ympäröityinä, esim. /kælˈkʌtə/. Käytännössä ohje on usein yhtäaikaisesti sekä fonemaattinen että ns. karkea foneettinen merkintä. (Älä kuitenkaan vaihda vinoviivoja hakasulkeiksi tai päinvastoin, ellet varmasti tiedä, mitä teet.)
Huomattavaa: Vieraista kirjoitusjärjestelmistä (esimerkiksi kyrilliset aakkoset ja kiinalaiset sanamerkit) tämänhetkisen vallitsevan käytännön mukaan mekaanisesti suomeen latinaistetut nimet, kuten Leningrad, Nagasaki ja Qingdao, eivät kuulu tähän. Sen sijaan mukaan kuuluvat vallitsevaa käytäntöä aiemmin vakiintuneet ja siitä poikkeavat, edelleen yleisessä käytössä olevat nimet, kuten Peking ja Tokio.
Nimet maittain
Paikkakunnasta suomen kielessä käytettävä nimi t. käytettävät nimet
|
Sijaintimaan valtakielen muk. nimi (valtakielten muk. nimet)
|
Latinaistukset (tarvittaessa), ääntämisohjeet
|
Tietoa suomenkiel. nimen t. nimien käytöstä
|
Muuta huomattavaa
|
Egypti
|
Aleksandria[3][4]
|
arab. الإسكندرية
|
al-Iskandariyya
|
|
Perustettu v. 331 eaa. Suomeen on vakiintunut klass. kreikan muk. nimimuoto.
|
Kairo[5]
|
arab. القاهرة
|
al-Qāhira
|
|
|
Italia
|
Rooma[6]
|
ital. Roma
|
[roːma]
|
|
|
Venetsia[7]
|
ital. Venezia
|
[veˈnɛttsja]
|
|
|
Japani
|
Hirošimaselvennä[8]
|
jap. 広島
|
Hiroshima [çiɾoɕima]
|
|
|
Jokohama[9][10]
|
jap. 横浜
|
Yokohama [jokohama]
|
|
|
Kioto[11][12]
|
jap. 京都
|
Kyōto [kʲoꜜːto]
|
|
|
Tokio[13][14]
|
jap. 東京
|
Tōkyō [toːkʲoː]
|
|
|
Kiina
|
Kanton[15]
|
kiin. 广州
|
Guǎngzhōu [kwɑ̀ŋʈʂóʊ]
|
Suomessa on vakiint. Kanton-muodon rinnalla nyk. käytössä kiinan (pinyinin) muk. Guangzhou[15].
|
|
Peking[16]
|
kiin. 北京
|
Běijīng [pèitɕíŋ]
|
Suomessa on vakiint. Peking-muodon rinnalla nyk. käytössä kiinan (pinyinin) muk. Beijing[16].
|
|
Latvia
|
Riika[17][18] (gen. Riian[18])
|
latv. Rīga
|
[riːɡa]
|
|
|
Väinänlinna[19][20]
|
latv. Daugavpils
|
[dauɡaupils]
|
Muoto Väinänlinna on edelleen yleisessä käytössä.[20] Nyk. yleisempi on kuitenkin latvian muk. Daugavpils.[20] Muoto on ollut aiemminkin käytössä rinnakkaismuotona.[21]
|
|
Norja
|
Alattio[22]
|
norj. Alta
|
|
Norjan muk. Alta on nyk. käytössä suomenkiel. Alattion rinnalla.[22]
|
Kaupunki v:sta 2000.
|
Tromssa[23]
|
norj. Tromsø
|
|
|
|
Vesisaari[24][25]
|
norj. Vadsø
|
|
|
|
Vuoreija[26][27]
|
norj. Vardø
|
|
|
|
Puola
|
Krakova[28]
|
puol. Kraków
|
[krakuf]
|
|
|
Varsova[29]
|
puol. Warszawa
|
[varˈʂava]
|
|
|
Ranska
|
Nizza[30][1], suom. ääntämys [nitsa][1]
|
ransk. Nice
|
[nis]
|
|
|
Pariisi[31]
|
ransk. Paris
|
[paˈʁi]
|
|
|
Ruotsi
|
Haaparanta[32]
|
ruots. Haparanda
|
[hapaˈrǎnːda] (riikinruots. ääntämys)
|
|
|
Kiiruna[33]
|
ruots. Kiruna
|
[ˈkǐːrʉna] (riikinruots. ääntämys)
|
|
|
Luulaja[34]
|
ruots. Luleå
|
[ˈlʉ̌ːlɛɔ] (riikinruots. ääntämys)
|
|
|
Piitime[35][36]
|
ruots. Piteå
|
|
Muoto Piitime on edelleen yleisessä käytössä.[36] Nyk. yleisempi on kuitenkin ruotsin muk. Piteå.[36] Suomenkiel. muodosta on tullut väistyvä verraten myöhään.[35]
|
|
Tukholma[37]
|
ruots. Stockholm
|
[ˈstɔ̂kː(h)ɔlm] (riikinruots. ääntämys)
|
|
|
Upsala (vanh.)[38]
|
Uppsala
|
[ˈɵ̂pːˌsɑːla] (riikinruots. ääntämys)
|
Nyk. suomen kieleen suositellaan ruotsin muk. muotoa Uppsala.[38] Suositus on muuttunut verraten myöhään, kuitenkin vuoteen 2007 mennessä.[39]
|
|
Uumaja[40][41]
|
ruots. Umeå
|
[ˈʉ̌ːmɛɔ] (riikinruots. ääntämys)
|
|
|
Saksa
|
Berliini[42]
|
saks. Berlin
|
[bɛʁˈliːn]
|
|
|
Hampuri[43]
|
saks. Hamburg
|
[hambʊʁk]
|
|
|
Leipzig (suositeltu suom. ääntämys [leiptsig][2])
|
saks. Leipzig
|
[laɪptsɪç]
|
|
|
Lyypekki[44]
|
saks. Lübeck
|
[lyːbɛk]
|
|
|
Ukrainaselvennä
|
Ukrainankielisten nimien latinaistus noudattaa Suomen nykyistä kansallista standardia SFS 4900.
|
Harkova[45]
|
ukr. Харків
|
Harkiv
|
|
|
Kiova[46][47]selvennä
|
ukr. Київ
|
Kyjiv
|
|
|
Lvov (vanh.)[48]
|
ukr. Львів
|
Lviv
|
Nyk. suomen kieleen suositellaan ukrainan muk. asua Lviv[48] venäjän muk. asun Lvov sijaan.
|
|
Odessa[49]
|
ukr. Одеса
|
Odesa
|
|
|
Pultava[50]
|
ukr. Полтава
|
Poltava
|
|
|
Tšernobyl[51]
|
ukr. Чорнобиль
|
Tšornobyl
|
|
|
Venäjä
|
Venäjänkielisten nimien latinaistus noudattaa Suomen nykyistä kansallista standardia SFS 4900.
|
1. Luovutetut alueet
|
Enso[52]selvennä
|
ven. Светогорск
|
Svetogorsk
|
|
|
Käkisalmi[53][54]
|
ven. Приозерск, joskus myös Приозёрск[54]selvennä
|
Priozersk, Priozjorsk
|
|
|
Terijoki[55]
|
ven. Зеленогорск
|
Zelenogorsk
|
|
|
Viipuri[56]
|
ven. Выборг
|
Vyborg
|
|
|
2. Muu Leningradin alue ja Pietari
|
Hatsina[57][58]
|
ven. Гатчина; aiemmin myös Троцк[58] ja Красногвардейск[58]
|
Gattšina; Trotsk, Krasnogvardeisk
|
|
|
Lotinapelto[59][60]
|
ven. Лодейное Поле
|
Lodeinoje Pole
|
|
|
Pietarhovi
|
ven. Петергоф, v. 1944–1997 Петродворец
|
Petergof, Petrodvorets
|
|
|
Pietari[61][62]
|
ven. Санкт-Петербург, aiemmin myös Петроград[62]
|
Sankt-Peterburg, Petrograd
|
|
V. 1924–1991 kaupunki oli virall. nimeltään Ленинград (Leningrad).[62] Tuosta ajasta suurimman osan suomen kieleen suositeltiin venäjän muk. muotoa Leningrad.lähde?
|
Pähkinälinna[63]
|
ven. Шлисселбург; aiemmin myös Орешек, Нотебург ja Петрокрепость
|
Šlisselburg; Orešek, Noteburg, Petrokrepost
|
|
|
Seuloskoi[64]
|
ven. Всеволожск
|
Vsevoložsk
|
|
|
Siestarjoki[65]
|
ven. Сестроретск
|
Sestroretsk
|
|
|
3. Muu Karjalan tasavalta
|
Aunuksenkaupunki[66] eli Aunus[66], vanh. Aunuksenlinna[66]
|
ven. Олонец
|
Olonets
|
Suomenkielisten nimimuotojen asema ja suosituimmuusjärjestys ei ole kovinkaan vakiintunut. Esim. Venäjän federaation paikannimiä ‑teos (2006/2010) luettelee: ”Aunus eli Aunuksenkaupunki eli Aunuksenlinna”.[67]
|
|
Karhumäki[68][69] (taipuu sisäpaik.sijoissa, iness. Karhumäessä[69])
|
ven. Медвежьегорск
|
Medvežjegorsk
|
|
|
Kemi[70], Vienan Kemi[70][71]
|
ven. Кемь
|
Kem [kʲemʲ]
|
|
|
Kontupohja[72]
|
ven. Кондопога
|
Kondopoga
|
|
|
Kostamus[73][74]
|
ven. Костомукша
|
Kostomukša
|
|
|
Petroskoi[75][76], jatkosodan aikana myös Äänislinna[75])
|
ven. Петрозаводск
|
Petrozavodsk
|
|
|
Sorokka (vanh.)[77]
|
ven. Беломорск[77], aiemmin Сороки[77]
|
Belomorsk, Soroki
|
Nyk. suomen kieleen suositellaan venäjän muk. muotoa Belomorsk.[77]
|
|
4. Muu Murmanskin alue
|
Hiipinä[78]
|
ven. Кировск
|
Kirovsk
|
Venäjän muk. Kirovsk on nyk. käytössä suomenkiel. Hiipinän rinnalla.[78]
|
|
Kantalahti[79][80], rinnakkaismuoto Kannanlahti[81][80]
|
ven. Кандалакша
|
Kandalakša
|
|
|
Kouterolähde?
|
ven. Ковдор
|
Kovdor
|
|
|
Muurmanni (vanh.)[82], Muurmanski (vanh.)[82]
|
ven. Мурманск
|
Murmansk
|
Nyk. suomen kieleen suositellaan venäjän muk. muotoa Murmansk.[82]
|
|
5. Muu Venäjä
|
Arkangeli[83][84], Viena (vanh.)[83], Vienankaupunki (vanh.)[83]
|
ven. Архангельск
|
Arhangelsk
|
|
Vanhaa kaupunginnimeä Viena ei pidä sekoittaa Vienan Karjalaan eli Vienaan. Nimillä kylläkin on historiall. yhteys.
|
Astrakan (vanh.)[85], Astrakaani (vanh.)lähde?
|
ven. Астрахан
|
Astrahan
|
Nyk. suomen kieleen suositellaan venäjän muk. muotoa Astrahan.[85][86]
|
|
Kasaani (vanh.)[87], Kasan (vanh.)[87]
|
ven. Казань; tat. Казан
|
Kazan; Qazan
|
Nyk. suomen kieleen suositellaan venäjän muk. muotoa Kazan.[87]
|
|
Moskova[88]
|
ven. Москва
|
Moskva
|
|
|
Pihkova[89]
|
ven. Псков
|
Pskov
|
|
|
Viro
|
Kuresaari (vanh.)[90]
|
vir. Kuressaare
|
|
Nyk. suomen kieleen suositellaan viron muk. muotoa Kuressaare.[90]
|
|
Tallinna[91], vanh. Räävelilähde?
|
vir. Tallinn
|
[talʲlinn]
|
|
Saks. vanh. Reval [ʀeːval].
|
Tartto[92][93] (gen. Tarton[93], iness. Tartossa[94]
|
vir. Tartu
|
[tarttu]
|
|
|
Muut maat
|
Ateena[95]
|
kreik. Αθήνα
|
Athína [aˈθina]
|
|
|
Bryssel[96]
|
ransk. Bruxelles; holl. Brussel
|
[bʁyˈsɛl]; [brʏsəl]
|
|
|
Bukarest[97][98]
|
rom. București
|
[bukuˈreʃtʲ]
|
|
|
Damaskos[99]
|
arab. دمشق
|
Dimašq [diˈmaʃq] ~ [dɪˈmaʃʔ]
|
|
|
Geneve[100][101]
|
ransk. Genève [ʒəˈnɛv]
|
|
|
|
Havanna[102]
|
(esp. La Habana
|
/laaˈbana/ [laaˈβana]
|
|
|
Kapkaupunki[103]
|
afr. Kaapstad; engl. Cape Town; xhosaksi iKapa
|
/ˈkɑːpstat/; /ˈkeɪp ˌtaʊn/; [íkáːpa]
|
|
|
Kalkutta[104]
|
engl. Kolkata, Calcuttaselvennä
|
/kɒlˈkɑːtə/ ~ /kɒlˈkʌtə/, /kælˈkʌtə/
|
|
Kaupungin virall. engl.kiel. nimi on Kolkata v:sta 2001. Rinnakkaismuotona on edelleen käytössä Calcutta.
|
Kööpenhamina[105]
|
tansk.
|
København [kʰøpm̩ˈhɑwˀn]
|
|
|
Lissabon[30][106]
|
port. Lisboa
|
[liʒˈboɐ]
|
|
|
Lontoo[107]
|
engl. London
|
/lʌndən/
|
|
|
Mekka[108]
|
arab. مكة
|
Makkah /makka/
|
|
|
Pjongjang[109], vanh. Pjöngjang[109]
|
kor. 평양
|
Pyeongyang [pʰjʌŋjaŋ]
|
|
|
Sofia[110][111]
|
bulg. София
|
Sofija [sɔfijɐ]
|
|
|
Soul[112], vanh. Söul[112]
|
kor. 서울
|
Seoul [sʌ.ul]
|
|
|
Tripoli[113] (Libanonissa sijaitseva kaupunki)
|
arab. طرابلس
|
Ṭarābulus
|
|
|
Tripoli[113] (Libyassa sijaitseva kaupunki)
|
arab. طرابلس
|
Ṭarābulus
|
|
|
Vilna[114][115]
|
liett. Vilnius
|
[ˈvʲɪlʲnʲʊs]
|
|
|
Lähteet
- Hakulinen, Kerkko – Paikkala, Sirkka: Eksonyymit. Suomenkieliset ulkomaiden paikannimet ja niiden vieraskieliset vastineet. (Verkkoversio Kerkko Hakulisen ja Sirkka Paikkalan kirjasta Pariisista Papukaijannokkaan – suomenkieliset ulkomaiden paikannimet ja niiden vieraskieliset vastineet (Kotimaisten kielten keskus 2013). Tekijöiden päivittämä ja täydentämä 2018–2019. Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 58) Helsinki: Kotimaisten kielten keskus, 2020 (viimeksi päivitetty). URN:NBN:fi:kotus-201846. ISSN 2323-3370 Teoksen verkkoversio Viitattu 10.8.2020.
- Hakulinen, Kerkko – Paikkala, Sirkka: Pariisista Papukaijannokkaan – suomenkieliset ulkomaiden paikannimet ja niiden vieraskieliset vastineet. (Kotimaisten kielten keskuksen julkaisuja 172) Helsinki: Kotimaisten kielten keskus, 2013. ISBN 978-952-5446-80-7
- Itkonen, Terho – Maamies, Sari: Uusi kieliopas. (3., tarkistettu painos) Helsinki: Kustannusosakeyhtiö Tammi, 2007. Virhe: Virheellinen ISBN-tunniste
- Mikkonen, Pirjo ym. (toim.): Venäjän federaation paikannimiä. Oikeinkirjoitus- ja painotusopas. (Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen verkkojulkaisuja 11 [näköisjulkaisu samannimisestä, painetusta vuoden 2006 teoksesta]) Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, 2010. Virhe: Virheellinen ISBN-tunniste ISSN 1796-041X Teoksen verkkoversio (PDF) Viitattu 11.8.2020.
Viitteet
- ↑ a b c Itkonen – Maamies 2007, s. 264, hs. Nizza
- ↑ a b c Itkonen – Maamies 2007, s. 225, hs. Leipzig
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Aleksandria (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 104, hs. Aleksandria
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Kairo (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Rooma (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Venetsia (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 150, hs. Hirošima
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Jokohama (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 169, hs. Jokohama
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Kioto (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 192, hs. Kioto
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Tokio (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 384, hs. Tokio
- ↑ a b Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Kanton (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ a b Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Peking (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Riika (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ a b Itkonen – Maamies 2007, s. 320, hs. Riika
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 441, hs. Väinänlinna
- ↑ a b c Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Daugavpils (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 119, hs. Daugavpils
- ↑ a b Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Alattio (tarkasteltu 10.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Tromssa (tarkasteltu 10.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Vesisaari (tarkasteltu 10.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 429, hs. Vesisaari
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Vuoreija (tarkasteltu 10.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 440, hs. Vuoreija
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Krakova (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Varsova (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ a b Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Lissabon (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Pariisi (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Haaparanta (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Kiiruna (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Luulaja (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ a b Itkonen – Maamies 2007, s. 292, hs. Piitime
- ↑ a b c Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Piteå (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Tukholma (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ a b Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Uppsala (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 406, hs. Uppsala
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Uumaja (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 408, hs. Uumaja
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Berliini (tarkasteltu 10.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Hampuri (tarkasteltu 10.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Lyypekki (tarkasteltu 10.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Harkova (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Kiova (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 192, hs. Kiova
- ↑ a b Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Lviv (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Odessa (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Pultava (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Tšernobyl (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Venäjän federaation paikannimiä, 2010, s. 229, hs. Svetogorsk (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Käkisalmi (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ a b Venäjän federaation paikannimiä, 2010, s. 193, hs. Priozersk (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Venäjän federaation paikannimiä, 2010, s. 290, hs. Zelenogorsk (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Viipuri (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Hatsina (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ a b c Venäjän federaation paikannimiä, 2010, s. 58, hs. Gattšina (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Lotinapelto (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Venäjän federaation paikannimiä, 2010, s. 132, hs. Lodeinoje Pole (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Pietari (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ a b c Venäjän federaation paikannimiä, 2010, s. 207, hs. Sankt-Peterburg (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Pähkinälinna (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Venäjän federaation paikannimiä, 2010, s. 283, hs. Vsevoložsk (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Venäjän federaation paikannimiä, 2010, s. 212, hs. Sestroretsk (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ a b c Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Aunuksenkaupunki (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Venäjän federaation paikannimiä, 2010, s. 171, hs. Olonets (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Karhumäki (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ a b Itkonen – Maamies 2007, s. 180, hs. Karhumäki
- ↑ a b Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Kemi (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 430, hs. Vienan Kemi
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Kontupohja (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Kostamus (tarkasteltu 13.8.2020)
- ↑ Venäjän federaation paikannimiä, 2010, s. 108, hs. Kostomukša (tarkasteltu 13.8.2020)
- ↑ a b Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Petroskoi (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 290, hs. Petroskoi
- ↑ a b c d Venäjän federaation paikannimiä, 2010, s. 32, hs. Belomorsk (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ a b Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Hiipinä (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Kantalahti (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ a b Itkonen – Maamies 2007, s. 179, hs. Kantalahti
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 178, hs. Kannanlahti
- ↑ a b c Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Murmansk (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ a b c Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Arkangeli (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 109, hs. Arkangeli
- ↑ a b Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Astrahan (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 111, hs. Astrahan
- ↑ a b c Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Kazan (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Moskova (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Pihkova (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ a b Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Kuressaare (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Tallinna (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Tartto (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ a b Itkonen – Maamies 2007, s. 371, hs. Tartto
- ↑ Nimien taivutus: vironkieliset nimet suomen kielessä. Kielitoimiston ohjepankki (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Ateena (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Bryssel (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Bukarest (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 116, hs. Bukarest
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Damaskos (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Geneve (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 138, hs. Geneve
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Havanna (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Kapkaupunki (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Kalkutta (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Kööpenhamina (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 230, hs. Lissabon
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Lontoo (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Mekka (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ a b Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Pjongjang (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Sofia (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 348, hs. Sofia
- ↑ a b Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Soul (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ a b Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Tripoli (tarkasteltu 11.8.2020; lähteessä on kaksi erillistä Tripoli-hakusanaa!)
- ↑ Hakulinen – Paikkala 2020, hs. Vilna (tarkasteltu 11.8.2020)
- ↑ Itkonen – Maamies 2007, s. 435, hs. Vilna
|
|