Digraph (orthography)

In Welsh, the digraph ⟨ll⟩ fused for a time into a ligature.

A digraph (from Ancient Greek δίς (dís) 'double' and γράφω (gráphō) 'to write') or digram is a pair of characters used in the orthography of a language to write either a single phoneme (distinct sound), or a sequence of phonemes that does not correspond to the normal values of the two characters combined.

Some digraphs represent phonemes that cannot be represented with a single character in the writing system of a language, like ch in Spanish chico and ocho. Other digraphs represent phonemes that can also be represented by single characters. A digraph that shares its pronunciation with a single character may be a relic from an earlier period of the language when the digraph had a different pronunciation, or may represent a distinction that is made only in certain dialects, like the English wh. Some such digraphs are used for purely etymological reasons, like ph in French.

In some orthographies, digraphs (and occasionally trigraphs) are considered individual letters, which means that they have their own place in the alphabet and cannot be separated into their constituent places graphemes when sorting, abbreviating, or hyphenating words. Digraphs are used in some romanization schemes, e.g. zh as a romanisation of Russian ж.

The capitalisation of digraphs can vary, e.g. ⟨sz⟩ in Polish is capitalized ⟨Sz⟩ and ⟨kj⟩ in Norwegian is capitalized ⟨Kj⟩, while ij in Dutch is capitalized ⟨IJ⟩ and word initial ⟨dt⟩ in Irish is capitalized ⟨dT⟩.

Digraphs may develop into ligatures, but this is a distinct concept: a ligature involves the graphical fusion of two characters into one, e.g. when ⟨o⟩ and ⟨e⟩ become ⟨œ⟩, e.g. as in French cœur "heart".

Double letters

Digraphs may consist of two different characters (heterogeneous digraphs) or two instances of the same character (homogeneous digraphs). In the latter case, they are generally called double (or doubled) letters.

Doubled vowel letters are commonly used to indicate a long vowel sound. This is the case in Finnish and Estonian, for instance, where ⟨uu⟩ represents a longer version of the vowel denoted by ⟨u⟩, ⟨ää⟩ represents a longer version of the vowel denoted by ⟨ä⟩, and so on. In Middle English, the sequences ⟨ee⟩ and ⟨oo⟩ were used in a similar way, to represent lengthened "e" and "o" sounds respectively; both spellings have been retained in modern English orthography, but the Great Vowel Shift and other historical sound changes mean that the modern pronunciations are quite different from the original ones.

Doubled consonant letters can also be used to indicate a long or geminated consonant sound. In Italian, for example, consonants written double are pronounced longer than single ones. This was the original use of doubled consonant letters in Old English, but during the Middle English and Early Modern English period, phonemic consonant length was lost and a spelling convention developed in which a doubled consonant serves to indicate that a preceding vowel is to be pronounced short. In modern English, for example, the ⟨pp⟩ of tapping differentiates the first vowel sound from that of taping. In rare cases, doubled consonant letters represent a true geminate consonant in modern English; this may occur when two instances of the same consonant come from different morphemes, for example ⟨nn⟩ in unnatural (un+natural) or ⟨tt⟩ in cattail (cat+tail).

In some cases, the sound represented by a doubled consonant letter is distinguished in some other way than length from the sound of the corresponding single consonant letter:

  • In Welsh and Greenlandic, ⟨ll⟩ stands for a voiceless lateral consonant, while in Spanish and Catalan it stands for a palatal consonant.
  • In several languages of western Europe, including English, French, Portuguese and Catalan, the digraph ⟨ss⟩ is used between vowels to represent the voiceless sibilant /s/, since an ⟨s⟩ alone between vowels normally represents the voiced sibilant /z/.
  • In Spanish, Portuguese, Catalan and Basque, ⟨rr⟩ is used between vowels for the alveolar trill /r/, since an ⟨r⟩ alone between vowels represents an alveolar flap /ɾ/ (the two are different phonemes in those languages).
  • In Spanish, the digraph ⟨nn⟩ formerly indicated /ɲ/ (a palatal nasal); it developed into the letter ñ.
  • In Basque, double consonant letters generally mark palatalized versions of the single consonant letter, as in ⟨dd⟩, ⟨ll⟩, ⟨tt⟩. However, ⟨rr⟩ is a trill that contrasts with the single-letter flap, as in Spanish, and the palatal version of ⟨n⟩ is written ⟨ñ⟩.

In several European writing systems, including the English one, the doubling of the letter ⟨c⟩ or ⟨k⟩ is represented as the heterogeneous digraph ⟨ck⟩ instead of ⟨cc⟩ or ⟨kk⟩ respectively. In native German words, the doubling of ⟨z⟩, which corresponds to /ts/, is replaced by the digraph ⟨tz⟩.

Pan-dialectical digraphs

Some languages have a unified orthography with digraphs that represent distinct pronunciations in different dialects (diaphonemes). For example, in Breton there is a digraph ⟨zh⟩ that represents [z] in most dialects, but [h] in Vannetais. Similarly, the Saintongeais dialect of French has a digraph ⟨jh⟩ that represents [h] in words that correspond to [ʒ] in standard French. Similarly, Catalan has a digraph ⟨ix⟩ that represents [ʃ] in Eastern Catalan, but [jʃ] or [js] in Western CatalanValencian.

Split digraphs

The pair of letters making up a phoneme are not always adjacent. This is the case with English silent e. For example, the sequence a_e has the sound /eɪ/ in English cake. This is the result of three historical sound changes: cake was originally /kakə/, the open syllable /ka/ came to be pronounced with a long vowel, and later the final schwa dropped off, leaving /kaːk/. Later still, the vowel /aː/ became /eɪ/. There are six such digraphs in English, ⟨a_e, e_e, i_e, o_e, u_e, y_e⟩.[1]

However, alphabets may also be designed with discontinuous digraphs. In the Tatar Cyrillic alphabet, for example, the letter ю is used to write both /ju/ and /jy/. Usually the difference is evident from the rest of the word, but when it is not, the sequence ю...ь is used for /jy/, as in юнь /jyn/ 'cheap'.

The Indic alphabets are distinctive for their discontinuous vowels, such as Thai เ...อ /ɤː/ in เกอ /kɤː/. Technically, however, they may be considered diacritics, not full letters; whether they are digraphs is thus a matter of definition.

Ambiguous letter sequences

Some letter pairs should not be interpreted as digraphs but appear because of compounding: hogshead and cooperate. They are often not marked in any way and so must be memorized as exceptions. Some authors, however, indicate it either by breaking up the digraph with a hyphen, as in hogs-head, co-operate, or with a trema mark, as in coöperate, but the use of the diaeresis has declined in English within the last century. When it occurs in names such as Clapham, Townshend, and Hartshorne, it is never marked in any way. Positional alternative glyphs may help to disambiguate in certain cases: when round, ⟨s⟩ was used as a final variant of long ⟨ſ⟩, and the English digraph for /ʃ/ would always be ⟨ſh⟩.

In romanization of Japanese, the constituent sounds (morae) are usually indicated by digraphs, but some are indicated by a single letter, and some with a trigraph. The case of ambiguity is the syllabic , which is written as n (or sometimes m), except before vowels or y where it is followed by an apostrophe as n’. For example, the given name じゅんいちろう is romanized as Jun’ichirō, so that it is parsed as "Jun-i-chi-rou", rather than as "Ju-ni-chi-rou". A similar use of the apostrophe is seen in pinyin where 嫦娥 is written Chang'e because the g belongs to the final (-ang) of the first syllable, not to the initial of the second syllable. Without the apostrophe, Change would be understood as the syllable chan (final -an) followed by the syllable ge (initial g-).

In alphabetization

In some languages, certain digraphs and trigraphs are counted as distinct letters in themselves, and assigned to a specific place in the alphabet, separate from that of the sequence of characters that composes them, for purposes of orthography and collation:

  • In the Gaj's Latin alphabet used to write Serbo-Croatian, the digraphs , lj and nj, which correspond to the single Cyrillic letters ⟨џ⟩, ⟨љ⟩, ⟨њ⟩, are treated as distinct letters.
  • In the Czech and Slovak alphabet, ch is treated as a distinct letter, coming after h in the alphabet. Also, in the Slovak alphabet the relatively rare digraphs dz and are treated as distinct letters.
  • In the Danish and Norwegian alphabet, the former digraph aa, where it appears in older names, is sorted as if it were the letter å, which replaced it.
  • In the Norwegian alphabet, there are several digraphs and letter combinations representing an isolated sound.
  • In the Dutch alphabet, the digraph ij is sometimes written as a ligature and may be sorted with y (in the Netherlands, though not usually in Belgium); however, regardless of where it is used, when a Dutch word starting with ⟨ij⟩ is capitalized, the entire digraph is capitalized (IJmeer, IJmuiden). Other Dutch digraphs are never treated as single letters.
  • In Hungarian, the digraphs cs, dz, gy, ly, ny, sz, ty, zs, and the trigraph dzs, have their own places in the alphabet (where e.g. ⟨ny⟩ comes right after ⟨n⟩)
  • In Spanish, the digraphs ch and ll were formerly treated as distinct letters, but are now split into their constituent letters.
  • In Welsh, the alphabet includes the digraphs ch, dd, ff, ll, ng, ph, rh, th. However, mh, nh and ngh, which represent mutated voiceless consonants, are not treated as distinct letters.
  • In the romanization of several Slavic countries that use the Cyrillic script, letters like ш, ж, and ю might be written as sh, zh and yu, however sometimes the result of the romanization might modify a letter to be a diacritical letter instead of a digraph.
  • In Maltese, two digraphs are used, which comes right after ⟨g⟩, and ie which comes right after ⟨i⟩.

Most other languages, including most of the Romance languages, treat digraphs as combinations of separate letters for alphabetization purposes.

Examples

Latin script

English

English has both homogeneous digraphs (doubled letters) and heterogeneous digraphs (digraphs consisting of two different letters). Those of the latter type include the following:

Digraphs may also be composed of vowels. Some letters ⟨a, e, o⟩ are preferred for the first position, others for the second ⟨i, u⟩. The latter have allographs ⟨y, w⟩ in English orthography.

English vocalic digraphs
second letter →
first letter ↓
⟨...e⟩ ⟨...i⟩ ¦ ⟨...y⟩ ⟨...u⟩ ¦ ⟨...w⟩ ⟨...a⟩ ⟨...o⟩
⟨o...⟩ ⟨oe¦œ⟩ > ⟨e⟩ – /i/ ⟨oi¦oy⟩/ɔɪ/ ⟨ou¦ow⟩/aʊ¦uː¦oʊ/ ⟨oa⟩/oʊ¦ɔː/ ⟨oo⟩/uː¦ʊ(¦ʌ)/
⟨a...⟩ ⟨ae¦æ⟩ > ⟨e⟩/i/ ⟨ai¦ay⟩/eɪ¦ɛ/ ⟨au¦aw⟩/ɔː/
(in loanwords: /aʊ/ )
(in loanwords and proper nouns: ⟨aa⟩/ə¦ɔː¦ɔl/ ) (in loanwords from Chinese: ⟨ao⟩/aʊ/ )
⟨e...⟩ ⟨ee⟩/iː/ ⟨ei¦ey⟩/aɪ¦eɪ¦(iː)/ ⟨eu¦ew⟩/juː¦uː/ ⟨ea⟩/iː¦ɛ¦(eɪ¦ɪə)/
⟨u...⟩ ⟨ue⟩/uː¦u/ ⟨ui⟩/ɪ¦uː/
⟨i...⟩ ⟨ie⟩/iː(¦aɪ)/

Other languages using the Latin alphabet

In Serbo-Croatian:

Note that in the Cyrillic orthography, those sounds are represented by single letters (љ, њ, џ).

In Czech and Slovak:

In Danish and Norwegian:

  • The digraph aa represented /ɔ/ until 1917 in Norway and 1948 in Denmark, but is today spelt å. The digraph is still used in older names, but sorted as if it were the letter with the diacritic mark.

In Norwegian, several sounds can be represented only by a digraph or a combination of letters. They are the most common combinations, but extreme regional differences exists, especially those of the eastern dialects. A noteworthy difference is the aspiration of ⟨rs⟩ in eastern dialects, where it corresponds to ⟨skj⟩ and ⟨sj⟩. Among many young people, especially in the western regions of Norway and in or around the major cities, the difference between /ç/ and /ʃ/ has been completely wiped away and are now pronounced the same.

  • ⟨kj⟩ represents /ç/
  • ⟨tj⟩ represents /ç/.
  • ⟨skj⟩ represents /ʃ/.
  • ⟨sj⟩ represents /ʃ/.
  • ⟨sk⟩ represents /ʃ/ (before i or y).
  • ng represents /ŋ/ as in ng in English thing.

In Catalan:

In Dutch:

In French:

French vocalic digraphs
⟨...i⟩ ⟨...u⟩
⟨a...⟩ ⟨ai⟩/ɛ¦e/ ⟨au⟩/o/
⟨e...⟩ ⟨ei⟩/ɛ/ ⟨eu⟩/œ¦ø/
⟨o...⟩ ⟨oi⟩/wa/ ⟨ou⟩/u(¦w)/

See also French phonology.

In German:

In Hungarian:

In Italian:

In Manx Gaelic, ⟨ch⟩ represents /χ/, but ⟨çh⟩ represents /tʃ/.

In Polish:

In Portuguese:

In Spanish:

  • ⟨ll⟩ is traditionally pronounced /ʎ/, but in dialects with yeísmo is pronounced /ʝ/
  • ⟨ch⟩ represents /tʃ/ (voiceless postalveolar affricate). Since 2010, neither is considered part of the alphabet. They used to be sorted as separate letters, but a reform in 1994 by the Spanish Royal Academy has allowed that they be split into their constituent letters for collation. The digraph rr, pronounced as a distinct alveolar trill, was never officially considered to be a letter in the Spanish alphabet, and the same is true ⟨gu⟩ and ⟨qu⟩ (for /ɡ/ and /k/ respectively before ⟨e⟩ or ⟨i⟩).

In Welsh:

  • ⟨ng⟩ represents /ŋ/ (velar nasal), the same sound as in English (but in some words it represents two separate letters, and is pronounced /ng/).
  • ⟨ch⟩ represents /χ/ (voiceless uvular fricative)
  • ⟨rh⟩ represents /r̥/ (voiceless alveolar trill), pronounced roughly like the combination hr (but again in some words it represents two separate letters, and is pronounced /rh/).
  • ⟨th⟩ represents /θ/ (voiceless interdental fricative)
  • dd represents /ð/ (voiced dental fricative), like the English ⟨th⟩ in then (but is pronounced as voiceless in many contexts).
  • ff represents /f/ (voiceless labiodental fricative), like English ⟨f⟩, since Welsh ⟨f⟩ is pronounced /v/ like an English ⟨v⟩.
  • ⟨ph⟩ also represents /f/ (voiceless labiodental fricative) but, in modern orthography, is used only for the aspirate mutation of words starting with ⟨p⟩.
  • ll represents /ɬ/ (voiceless alveolar lateral fricative)

The digraphs listed above represent distinct phonemes and are treated as separate letters for collation purposes. On the other hand, the digraphs mh, nh, and the trigraph ngh, which stand for voiceless consonants but occur only at the beginning of words as a result of the nasal mutation, are not treated as separate letters, and thus are not included in the alphabet.

Daighi tongiong pingim, a transcription system used for Taiwanese Hokkien, includes or that represents /ə/ (mid central vowel) or /o/ (close-mid back rounded vowel), as well as other digraphs.

In Yoruba, ⟨gb⟩ is a letter that represents a plosive most accurately pronounced by trying to say /g/ and /b/ at the same time.

Cyrillic

Modern Slavic languages written in the Cyrillic alphabet make little use of digraphs apart from ⟨дж⟩ for /dʐ/, ⟨дз⟩ for /dz/ (in Ukrainian, Belarusian, and Bulgarian), and ⟨жж⟩ and ⟨зж⟩ for the uncommon Russian phoneme /ʑː/. In Russian, the sequences ⟨дж⟩ and ⟨дз⟩ do occur (mainly in loanwords) but are pronounced as combinations of an implosive (sometimes treated as an affricate) and a fricative; implosives are treated as allophones of the plosive /d̪/ and so those sequences are not considered to be digraphs. Cyrillic has few digraphs unless it is used to write non-Slavic languages, especially Caucasian languages.

Arabic script

Because vowels are not generally written, digraphs are rare in abjads like Arabic. For example, if sh were used for š, then the sequence sh could mean either ša or saha. However, digraphs are used for the aspirated and murmured consonants (those spelled with h-digraphs in Latin transcription) in languages of South Asia such as Urdu that are written in the Arabic script by a special form of the letter h, which is used only for aspiration digraphs, as can be seen with the following connecting (kh) and non-connecting (ḍh) consonants:

Urdu connecting   non-connecting
digraph: کھا /kʰɑː/ ڈھا /ɖʱɑː/
sequence:  کہا /kəɦɑː/ ڈہا /ɖəɦɑː/

Armenian

In the Armenian language, the digraph ու ⟨ou⟩ transcribes /u/, a convention that comes from Greek.

Georgian

The Georgian alphabet uses a few digraphs to write other languages. For example, in Svan, /ø/ is written ჳე ⟨we⟩, and /y/ as ჳი ⟨wi⟩.

Greek

Modern Greek has the following digraphs:

  • αι (ai) represents /e̞/
  • ει (ei) represents /i/
  • οι (oi) represents /i/
  • ου (oy) represents /u/
  • υι (yi) represents /i/

They are called "diphthongs" in Greek; in classical times, most of them represented diphthongs, and the name has stuck.

  • γγ (gg) represents /ŋɡ/ or /ɡ/
  • τσ (ts) represents the affricate /ts/
  • τζ (tz) represents the affricate /dz/
  • Initial γκ (gk) represents /ɡ/
  • Initial μπ (mp) represents /b/
  • Initial ντ (nt) represents /d/

Ancient Greek also had the "diphthongs" listed above although their pronunciation in ancient times is disputed. In addition, Ancient Greek also used the letter γ combined with a velar stop to produce the following digraphs:

  • γγ (gg) represents /ŋɡ/
  • γκ (gk) represents /ŋɡ/
  • γχ (gkh) represents /ŋkʰ/

Tsakonian has a few additional digraphs:

  • ρζ (rz) /ʒ/ (historically perhaps a fricative trill)
  • κχ (kkh) represents /kʰ/
  • τθ (tth) represents /tʰ/
  • πφ (pph) represents /pʰ/
  • σχ (skh) represents /ʃ/

In addition, palatal consonants are indicated with the vowel letter ι, which is, however, largely predictable. When /n/ and /l/ are not palatalized before ι, they are written νν and λλ.

In Bactrian, the digraphs ββ, δδ, and γγ were used for /b/, /d/, and /ŋg/ respectively.

Hebrew

In the Hebrew alphabet, תס‎ and תש‎ may sometimes be found for צ/ts/. Modern Hebrew also uses digraphs made with the ׳‎ symbol for non-native sounds: ג׳//, ז׳/ʒ/, צ׳//; and other digraphs of letters when it is written without vowels: וו‎ for a consonantal letter ו‎ in the middle of a word, and יי‎ for /aj/ or /aji/, etc., that is, a consonantal letter י‎ in places where it might not have been expected. Yiddish has its own tradition of transcription and so uses different digraphs for some of the same sounds: דז/dz/, זש/ʒ/, טש//, and דזש‎ (literally dzš) for //, וו/v/, also available as a single Unicode character װ‎, וי‎ or as a single character in Unicode ױ/oj/, יי‎ or ײ/ej/, and ײַ/aj/. The single-character digraphs are called "ligatures" in Unicode. י‎ may also be used following a consonant to indicate palatalization in Slavic loanwords.

Indic

Most Indic scripts have compound vowel diacritics that cannot be predicted from their individual elements. That can be illustrated with Thai in which the diacritic เ, pronounced alone /eː/, modifies the pronunciation of other vowels:

single vowel sign: กา /kaː/, เก /keː/, กอ /kɔː/
vowel sign plus เ: เกา /kaw/, แก /kɛː/, เกอ /kɤː/

In addition, the combination รร is pronounced /a/ or /an/, there are some words in which the combinations ทร and ศร stand for /s/ and the letter ห, as a prefix to a consonant, changes its tonic class to high, modifying the tone of the syllable.

Inuit

Inuktitut syllabics adds two digraphs to Cree:

rk for q
qai, ᕿ qi, ᖁ qu, ᖃ qa, ᖅ q

and

ng for ŋ
ng

The latter forms trigraphs and tetragraphs.

CJK Characters

Chinese

Several combinations of Chinese characters (Hanzi) formed from two or more different characters that known as digraphs.

Japanese

Two kana may be combined into a CV syllable by subscripting the second; the convention cancels the vowel of the first. That is commonly done for CyV syllables called yōon, as in ひょ (ひ) hyo ⟨hiyo. They are not digraphs since they retain the normal sequential reading of the two glyphs. However, some obsolete sequences no longer retain that reading, as in くゎ kwa, ぐゎ gwa, and むゎ mwa, now pronounced ka, ga, ma. In addition, non-sequenceable digraphs are used for foreign loans that do not follow normal Japanese assibilation patterns, such as ティ ti, トゥ tu, チェ tye / che, スェ swe, ウィ wi, ツォ tso, ズィ zi. (See katakana and transcription into Japanese for complete tables.)

Long vowels are written by adding the kana for that vowel, in effect doubling it. However, long ō may be written either oo or ou, as in とうきょう toukyou [toːkʲoː] 'Tōkyō'. For dialects that do not distinguish ē and ei, the latter spelling is used for a long e, as in へいせい heisei [heːseː] 'Heisei'. In loanwords, chōonpu, a line following the direction of the text, as in ビール bīru [biːru] bīru 'beer'. With the exception of syllables starting with n, doubled consonant sounds are written by prefixing a smaller version of tsu (written っ and ッ in hiragana and katakana respectively), as in きって kitte 'stamp'. Consonants beginning with n use the kana n character (written ん or ン) as a prefix instead.

There are several conventions of Okinawan kana that involve subscript digraphs or ligatures. For instance, in the University of the Ryukyu's system, ウ is /ʔu/, ヲ is /o/, but ヲゥ (ヲ) is /u/.

Korean

As was the case in Greek, Korean has vowels descended from diphthongs that are still written with two letters. Those digraphs, ㅐ /ɛ/ and ㅔ /e/ (also ㅒ /jɛ/, ㅖ /je/), and in some dialects ㅚ /ø/ and ㅟ /y/, all end in historical ㅣ /i/.

Hangul was designed with a digraph series to represent the "muddy" consonants: ㅃ *[b], ㄸ *[d], ㅉ *[dz], ㄲ *[ɡ], ㅆ *[z], ㆅ *[ɣ]; also ᅇ, with an uncertain value. Those values are now obsolete, but most of the doubled letters were resurrected in the 19th century to write consonants that did not exist when hangul was devised: ㅃ /p͈/, ㄸ /t͈/, ㅉ /t͈ɕ/, ㄲ /k͈/, ㅆ /s͈/.

Ligatures and new letters

Digraphs sometimes come to be written as a single ligature. Over time, the ligatures may evolve into new letters or letters with diacritics. For example sz became ß in German, and "nn" became ñ in Spanish.

In Unicode

Generally, a digraph is simply represented using two characters in Unicode.[2] However, for various reasons, Unicode sometimes provides a separate code point for a digraph, encoded as a single character.

The DZ and IJ digraphs and the Serbian/Croatian digraphs DŽ, LJ, and NJ have separate code points in Unicode.

Two Glyphs Digraph Unicode Code Point HTML
DZ, Dz, dz DZ, Dz, dz U+01F1 U+01F2 U+01F3 DZ Dz dz
DŽ, Dž, dž DŽ, Dž, dž U+01C4 U+01C5 U+01C6 DŽ Dž dž
IJ, ij IJ, ij U+0132 U+0133 IJ ij
LJ, Lj, lj LJ, Lj, lj U+01C7 U+01C8 U+01C9 LJ Lj lj
NJ, Nj, nj NJ, Nj, nj U+01CA U+01CB U+01CC NJ Nj nj
th U+1D7A[3]

See also Ligatures in Unicode.

See also

References

  1. ^ Brooks (2015) Dictionary of the British English Spelling System, p. 460 ff
  2. ^ "FAQ – Ligatures, Digraphs and Presentation Forms". The Unicode Consortium: Home Page. Unicode Inc. 1991–2009. Retrieved 2009-05-11.
  3. ^ "The Unicode Standard, Version 15.1" (PDF). Unicode. Retrieved 2023-12-20.

Read other articles:

Ini adalah nama Batak Toba, marganya adalah Nababan. Arifin Rudi Nababan Ketua DPRD Tapanuli UtaraPetahanaMulai menjabat 30 September 2019PresidenJoko WidodoGubernurEdy RahmayadiBupatiNikson NababanPerolehan Suara2.045 suara (2019)Daerah pemilihanTapanuli Utara 4 Informasi pribadiLahir20 Mei 1973 (umur 50)Partai politikPDI-PSuami/istriEmmy PasaribuAnak2ProfesiPolitisiSunting kotak info • L • B Arifin Rudi Nababan (lahir 20 Mei 1973) adalah seorang politikus Indonesia. A...

 

Osvaldo Ardiles Ardiles (2006) di Daniel Hotel, Herzliya, IsraelInformasi pribadiNama lengkap Osvaldo César ArdilesTanggal lahir 3 Agustus 1952 (umur 71)Tempat lahir Bell Ville, ArgentinaTinggi 1,69 m (5 ft 6+1⁄2 in)Posisi bermain GelandangKarier junior Instituto de CórdobaKarier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)1973 Instituto de Córdoba 14 (3)1974 Belgrano 16 (2)1975–1978 Huracán 113 (11)1978–1988 Tottenham Hotspur 221 (16)1982–1983 →Paris Saint Germain (pi...

 

German politician You can help expand this article with text translated from the corresponding article in German. (December 2019) Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appear...

Green Bay Packers players The 1919 Green Bay Packers Key A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · X · Y · Z See also References The Green Bay Packers are a professional American football franchise based in Green Bay, Wisconsin.[1] They are currently members of the North Division of the National Football Conference (NFC) in the National Football League (NFL), and are the third-oldest franchise in the NFL.[2&#...

 

Canon Madsen de 20 mm Canon Madsen de 20 mm sur affût. Caractéristiques de service Type Canon mitrailleur Utilisateurs Voir →Utilisateurs Conflits Seconde guerre sino-japonaiseSeconde Guerre mondialeGuerre d'HiverGuerre de ContinuationGuerre civile chinoise Production Concepteur Vilhelm Herman Oluf Madsen Constructeur Madsen-DISA Caractéristiques générales Poids du canon seul 55 kg Longueur du canon seul 1,2 m Longueur du canon et de l'affût 2,5 m Calibre 20 mm Cadence...

 

Hindia-SpanyolIndias Orientales EspañolasSilangang Indiya ng Espanya1565–1898 Bendera tahun 1565-1730, 1764-1821 (atas), tahun 1821-1873 & 1874-1898 (bawah) Lambang tahun 1504-1580 (atas), Lambang tahun 1834 (bawah, lambang terakhir) Lagu kebangsaan: Marcha RealPeta Hindia-Spanyol (Abad 19 Masehi)StatusKoloni Spanyol(Wilayah Spanyol Baru dari 1565 ke 1821, dan provinsi Spanyol dari 1821 ke 1898)Ibu kotaCebu (1565–1571)Manila (1571–1898)Iloilo (13 Agustus 1898 – 10 Desember 1...

Pour les articles homonymes, voir WP et Wikipedia (homonymie). Wikipédia Le logo de Wikipédia représente un globe incomplet composé de pièces de puzzle sur lesquelles sont inscrits des glyphes issus de différents systèmes d'écriture ; la plupart correspondent à la lettre W ou aux sons « wi », « wo » ou « wa ». Détail du portail multilingue wikipedia.org, montrant les éditions de Wikipédia les plus fournies. Adresse www.wikipedia.org Slogan...

 

Givat ShaulLingkunganNegara IsraelProvinsiYerusalemKotaYerusalemZona waktuUTC+3 (EAT) • Musim panas (DST)UTC+3 (EAT) Givat Shaul adalah sebuah lingkungan di kota suci Yerusalem di Provinsi Yerusalem, tepatnya di sebelah timur Israel.[1] Referensi ^ National Geospatial-Intelligence Agency. GeoNames database entry. (search Diarsipkan 2010-06-11 di Wayback Machine.) Accessed 12 May 2011. lbsLingkungan di YerusalemLingkungan-lingkungan Yerusalem sebelah timur garis gencat...

 

1988 single by the Beach Boys Not to be confused with Ko Ko Mo (I Love You So). KokomoSpanish single artworkSingle by the Beach Boysfrom the album Cocktail and Still Cruisin' B-sideTutti Frutti (performed by Little Richard)ReleasedJuly 18, 1988[1]RecordedMarch 22, April 5–6, 1988StudioBCB&BGenre Pop soft rock[2] Length3:35LabelElektraCapitolSongwriter(s)John PhillipsScott McKenzieMike LoveTerry MelcherProducer(s)Terry MelcherThe Beach Boys singles chronology Happy Ending...

Hong Kong retailer This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: A.S. Watson Group – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (December 2016) (Learn how and when to remove this message) AS Watson Group (Hong Kong) Ltd.Head office at Watson House in Fo TanIndustryHealth & Beauty RetailFounded1828;...

 

Peta wilayah Le Vermont. Le Vermont merupakan sebuah komune di departemen Vosges yang terletak pada sebelah timur laut Prancis. Lihat pula Komune di departemen Vosges Referensi INSEE lbsKomune di departemen Vosges Les Ableuvenettes Ahéville Aingeville Ainvelle Allarmont Ambacourt Ameuvelle Anglemont Anould Aouze Arches Archettes Aroffe Arrentès-de-Corcieux Attignéville Attigny Aulnois Aumontzey Autigny-la-Tour Autreville Autrey Auzainvilliers Avillers Avrainville Avranville Aydoilles Badm�...

 

The list of shipwrecks in the 16th century includes ships sunk, wrecked or otherwise lost between (and including) the years 1501 to 1600. 1501–1510 1502 11 July El Dorado: The Spanish carrack sank during a hurricane in the Mona Channel between Hispaniola and Puerto Rico with the loss of all on board. El Dorado was the flagship of a thirty-two strong fleet heading for Spain. Sources vary but at least another sixteen ships were also wrecked.[1] 11 July Santa Maria del Antigua: Part o...

Filipino dessert of small rice balls in coconut milk Pinaltok or Bilo-biloBilo-biloAlternative namesbilu-bilo, pinaltok, binignit, paradusdos, pinindot, ginataang bilo-bilo, ginataang halo-halo, tambo-tambongCourseDessertPlace of originPhilippinesServing temperatureHot or coldMain ingredientsSticky rice coconut milk, sugar, saba, taro, sweet potato, pearl sago, landang, pandan leaves  Media: Pinaltok or Bilo-bilo Pinaltok or Bilo-bilo is a Filipino dessert made of small glutinous bal...

 

General Keller redirects here. For other uses, see General Keller (disambiguation). GrafFyodor Eduardovich KellerGeneral KellerOther name(s)Theodor Eduard von KellerBorn15 August 1850Moscow, Moscow Governorate, Russian EmpireDied31 July 1904near Montien Pass, Liaodong Peninsula, ManchuriaAllegiance Russian EmpireService/branchImperial Russian ArmyYears of service1866–1904RankLieutenant GeneralBattles/warsSerbian-Turkish Wars (1876-1878)Russo-Turkish War, 1877–1878Russo-Japanese ...

 

Come leggere il tassoboxCampichoetidaeCampichoeta obscuripennisClassificazione filogeneticaDominioEukaryota OrdineDiptera SottordineBrachycera InfraordineMuscomorpha CoorteCyclorrhapha SezioneSchizophora SottosezioneAcalyptratae SuperfamigliaEphydroidea FamigliaCampichoetidaeGriffiths, 1972 Classificazione classicaDominioEukaryota RegnoAnimalia SottoregnoEumetazoa RamoBilateria PhylumArthropoda SubphylumTracheata SuperclasseHexapoda ClasseInsecta SottoclassePterygota CoorteEndopterygota Super...

يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (ديسمبر 2018)   هذه المقالة عن قسنطينة. لمعانٍ أخرى، طالع قسنطينة (توضيح). 36°17′00″N 6°37′00″E / 36.283333°N 6.616667°E&...

 

Students at the Monterrey Institute of Technology and Higher Education, Mexico City dancing in the quebradita style The quebradita (Spanish: Little break, referring to the breaking of a wild horse and a female dancer's back bends) is a Mexican dance style. It is usually performed to a Regional Mexican song, specifically a lyrical charanga or instrumental mambo. The dance style was made especially famous by the Regional Mexican subgenre of Technobanda.[1] In the quebradita there is a m...

 

US law for management of marine fisheries Magnuson–Stevens Fishery Conservation and Management ActOther short titlesInterim Fisheries Zone Extension and Management ActLong titleAn Act to provide for the conservation and management of the fisheries, and for other purposes.Acronyms (colloquial)MSFCMAFCMAMSANicknamesFishery Conservation and Management Act of 1976Enacted bythe 94th United States CongressEffectiveApril 13, 1976CitationsPublic law94-265Statutes at Large90 Stat. 331...

American mathematician and businessman Henry B. LauferLaufer in 2024Born (1945-08-13) 13 August 1945 (age 79)Alma materPrinceton University (PhD)Occupation(s)Hedge fund manager, investor, mathematician, philanthropistTitleVice President & Chief Scientist (Renaissance Technologies)SpouseMarsha Zlatin LauferChildren3Scientific careerThesis Sheaf Cohomology and Envelopes of Holomorphy  (1965)Doctoral advisorRobert Clifford GunningDoctoral studentsStephen Shing-Toung Yau Henry ...

 

American baseball player (born 1958) This article is about the baseball player. For 1960s counterculture figure, see Timothy Leary. Baseball player Tim LearyPitcherBorn: (1958-12-23) December 23, 1958 (age 65)Santa Monica, California, U.S.Batted: RightThrew: RightMLB debutApril 12, 1981, for the New York MetsLast MLB appearanceAugust 9, 1994, for the Texas RangersMLB statisticsWin–loss record78–105Earned run average4.36Strikeouts888 Teams New York Mets (...